-
1 непоставляемое издели
General subject: non-deliverable item (техническое или программное средство, которое не поставляется по условиям договора, но может быть применено при создании программного продукта, cм. ISO/IEC 2382, ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207)Универсальный русско-английский словарь > непоставляемое издели
-
2 номер плавки (применительно к алюминиевым , обрабатываемым давлением издели
General subject: cast number (Серийное обозначение алюминиевого слитка из одного сплава, отлитого в одном или более заливов без изменения технологических параметров.)Универсальный русско-английский словарь > номер плавки (применительно к алюминиевым , обрабатываемым давлением издели
-
3 изделие издели·е
article, product; мн. goods, manufactures, waresготовые изделия — final / finished / manufactured goods, finished / manufactured products, manufactures
кустарные изделия — handicraft wares, handmade goods
-
4 царьградский стручок
General subject: corup (плод рожкового дерева, бобовое растение, используется в пищевой промышленности для изготовления сиропа, плиток, снеков, сладостей и пр., применяется для диетического питания, по вкусу издели)Универсальный русско-английский словарь > царьградский стручок
-
5 группировать
2) Military: align, array, consolidate3) Engineering: aggregate, bank, bundle, classify (по признакам), cluster, organize5) Mining: tabulate6) Music: beam7) Telecommunications: bunch8) Textile: bunch (объединять в пучки)9) Information technology: block, parcel (штучные издели)10) Microelectronics: batch11) Automation: marshall (по определённому признаку), gang up, cluster up (напр. по принципам групповой технологии)13) Makarov: band, break down, categorize, distribute, integrate, lot, pack, package, pile, pool -
6 дублёр
1) General subject: alternate, backup, double star, (о трассе, шоссе) service drive (иногда) (http://www.rosinvest.com/news/290795/), body-double (снимающийся вместо актера в постельных сценах), dubbing actor, (о трассе, шоссе) alternate route2) Military: backer-up (космонавта, лётчика), standby3) Engineering: stand-by operator4) Mathematics: dual5) Automobile industry: doubler (устройство для сгибания тонких листов металла пополам)6) Cinema: photo double, stuntman, dialogist (актёр дубляжа), actor who dubs in (актёр дубляжа), actor-dubber (актёр дубляжа; тж. см. translator-adaptor)7) Metallurgy: doubler (машина), doubling machine (для листового материала)8) Polygraphy: duplicate copy, multiple copy9) Theatre: double, responsible, second string, understudy, swing (особенно в мюзикле), cover10) Textile: doubler11) Jargon: stand-in (в кино, театре)12) Oil: back-up13) Astronautics: back-up for a flight article (лётного изделия), back-up for a flight article (летного издели), backup cosmonaut, backup pilot, stand by, stand-by14) Advertising: bump artist (делающий трюки вместо основного исполнителя)15) Business: deputy16) Polymers: combining machine, doubling machine, plying-up equipment, rigging machine17) Roll stock: sheet doubler18) Aviation medicine: backup crew member, backup person19) Makarov: stand-in (кино; заменяющий актёра)20) oil&gas: dummy -
7 закалённый участок
Metallurgy: hardened point, hardened portion (издели)Универсальный русско-английский словарь > закалённый участок
-
8 испытание на герметичность гелиевым течеискателем
Metallurgy: sniffer test (с отсосом газа снаружи издели)Универсальный русско-английский словарь > испытание на герметичность гелиевым течеискателем
-
9 катодная рама
1) Railway term: plating rack (для подвески изделий в ванне и подведения к ним тока)2) Metallurgy: plating rack (для нанесения гальванопокрытий на мелкие издели)3) Electronics: plating rack -
10 контроль электрическим методом
Универсальный русско-английский словарь > контроль электрическим методом
-
11 неравномерное охлаждение
1) Metallurgy: uneven cooling (по сечению издели)2) Food industry: unequal cooling3) Coolers: unequal coolhouseУниверсальный русско-английский словарь > неравномерное охлаждение
-
12 номер плавки
1) General subject: (применительно к алюминиевым, обрабатываемым давлением издели cast number (Серийное обозначение алюминиевого слитка из одного сплава, отлитого в одном или более заливов без изменения технологических параметров.)2) Metallurgy: charge number, melting number3) Oil: heat number4) Drilling: smelt number -
13 обезуглероженный участок
Metallurgy: decarburized portion (поверхности издели)Универсальный русско-английский словарь > обезуглероженный участок
-
14 окрашенная поверхность
1) Engineering: painted surface2) Metallurgy: dyed finish (готового издели)3) Polymers: coated surfaceУниверсальный русско-английский словарь > окрашенная поверхность
-
15 отливка
1) Engineering: cast, casting, casting (процесс и изделие), dropping (кондитерских масс), founding, mold, molding, pouring (конфетной массы)2) Rare: mould3) Railway term: coping4) Metallurgy: casting (изделие или фасонная заготовка издели), casting (процесс), moulding7) Silicates: ingot8) Cellulose: pulp handsheets9) Polymers: cast molding11) Plastics: injection shot (вместе с литниками)13) Makarov: formation14) Aluminium industry: casting (to ingot products), sand (mold) casting -
16 патинированная поверхность
Metallurgy: patina finish (готового издели)Универсальный русско-английский словарь > патинированная поверхность
-
17 радиологический поэлементный контроль
Metallurgy: radiological scanning (издели)Универсальный русско-английский словарь > радиологический поэлементный контроль
-
18 сердцевина
1) General subject: boon (дерева), core, heart, kernel (плода), medulla, pith (растения), sum and substance (чего-л.), yolk, gremium2) Geology: central core3) Biology: pith (растений)6) Engineering: cartridge, center, centre, core (оптического волокна)9) Mathematics: point core (графа)10) Religion: deep11) Railway term: core (цементированного изделия), soft strand (кабеля)12) Automobile industry: web13) Mining: central core (огнепроводного шнура)14) Forestry: center (дерева), centre (дерева), heart pith, medulla (ствола или корня), pitch (дерева), pith stock (ствола)15) Metallurgy: heart (напр. цементованного издели)16) Electronics: hub17) Communications: core (оптоволокно)19) Sakhalin R: perforation20) Makarov: hardcore, meat (ореха), medulla (шёрстного волокна), nut -
19 сертификационный знак
1) General subject: certification mark (товарный знак, используемый в качестве стандартного обозначения, характеризующего происхождение, материал, способ производства, качество, точность и подобные свойства маркируемого издели)2) Economy: certification mark3) Patents: certificate markУниверсальный русско-английский словарь > сертификационный знак
-
20 слой ржавчины на поверхности
Metallurgy: surface layer of rust (издели)Универсальный русско-английский словарь > слой ржавчины на поверхности
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Молочный ресторан (Рига) — Молочный ресторан (Рига) один из наиболее популярных центральных ресторанов Риги, существовавший около сорока лет на том месте, где сейчас находится гостиница «Латвия». Содержание 1 Верманы владельцы 2 … Википедия
Новоенисейский ЛХК — Эта статья или раздел носит ярко выраженный рекламный характер. Это не соответствует правилам Википедии. Вы можете помочь проекту, исправив текст … Википедия
женуаз — génoise f. генуэзская. Особое кондитерское тесто, близкое к бисквитному, и издели из него. Женуазы по вкусу нежнее и ароматнее, а по консистенции воздушнее, но суше бисквитов. Похлебкин О кулинарии … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Сестрорецкий хлебозавод — Находится в г. Сестрорецк, Курортный район Санкт Петербурга. Одно из крупных предприятий Сестрорецка ОАО «Сестрорецкий хлебозавод». Занимается производством хлеба и хлебобулочных изделий, в том числе, мелкоштучных. Имеет собственную сеть… … Википедия
Ювелиры Финляндии — Август Холмстрём[de] … Википедия
Кебаб из меч-ры6ы по-турецки — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 4 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов