Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(за+платна)

  • 101 hostess

    I n
    2) хазяйка готелю або заїжджого двору; трактирниця
    3) співробітниця, яка розсаджує відвідувачів ( у ресторані) або розміщає прибулих ( у готелі); чергова на поверсі ( у готелі); бортпровідниця, стюардеса ( літака); старша офіціантка; вiйcьк.; icт. завідувачка клубом, їдальні, гуртожитком
    4) платна партнерка (у дансингу, нічному клубі); "хазяйка", офіціантка
    II
    бути господинею, приймати гостей

    English-Ukrainian dictionary > hostess

  • 102 member

    n
    2) член, кінцівка; чоловічий член
    3) тex. елемент конструкції, ланка системи; деталь
    4) гeoл. коліно або стегно складки

    English-Ukrainian dictionary > member

  • 103 pay-hospital

    English-Ukrainian dictionary > pay-hospital

  • 104 pay-toilet

    n; сл.
    платна громадська вбиральня, платний туалет

    English-Ukrainian dictionary > pay-toilet

  • 105 rental library

    English-Ukrainian dictionary > rental library

  • 106 turnpike

    n
    1) дорожна застава; шлагбаум
    2) ( turnpike road); платна ( авто) дорога; (швидкісн магістраль; шосе;)
    3) дiaл. Гвинтові сходи

    English-Ukrainian dictionary > turnpike

  • 107 zone

    I n
    1) зона, пояс; район

    free zone — вільна гавань, порто-франко

    annual-бoт. річне кільце, річний шар

    silent /skip/ zone, zone of silence — радіо, фiз. зона мовчання, мертва зона; cпeц. активна зона

    2) зона єдиного тарифу, тарифна зона (на транспорті, у зв'язку); aмep. район відділення зв'язку
    3) icт., пoeт. пояс
    4) мaт. пояс
    II v
    1) розділяти на зони, на пояси; районувати
    2) установлювати зональний тариф, поясні ціни
    3) оперізувати; робити смугастим

    English-Ukrainian dictionary > zone

  • 108 издуя

    вж. издувам
    * * *
    изду̀я,
    изду̀вам гл. inflate, blow up, swell; bulge (out);
    \издуя се be inflated; bulge (out), swell out; ( отичам) swell up; мор. (за платна) fill out; • издува ме смях I feel like laughing, I can hardly restrain my laughter.
    * * *
    вж. издувам

    Български-английски речник > издуя

  • 109 опъна

    вж. опъвам
    * * *
    опъ̀на,
    опъ̀вам гл.
    1. stretch (tight, tightly), draw (tight), tauten, pull, strain; ( лък) bend, draw; ( платна на кораб) spread; \опъна въже stretch/pull a rope tight; \опъна до скъсване strain to breaking-point; \опъна от ( лула и пр.) draw at; \опъна палатка pitch a tent, set/fix up a tent; \опъна платната мор. crack on sail; \опъна чорапите си pull up o.’s stockings/socks;
    2. (за дреха) be tight;
    3. ( върша тежка работа) do the hard work, do most of the work, drudge and slave; set/put o.’s shoulder to the wheel; ( бъхтя път) trudge, tramp;
    4. ( карам да върши тежка работа) make s.o. toil/slave;
    \опъна се 1. tauten;
    2. ( лягам) stretch out (на on);
    3. ( противя се) jib, kick ( срещу against); \опъна на някого stand up to s.o.; • \опъна каиша прен. bear the brunt.
    * * *
    вж. опъвам

    Български-английски речник > опъна

  • 110 опънат

    stretched/drawn tight, tense, taut, strained (и прен.)
    опънат мускул a tense muscle
    опъната жица a taut wire
    опъната кожа tight drawn skin, taut skin
    опънати нерви tense nerves
    с опънати жили with o.'s sinews taut
    * * *
    опъ̀нат,
    мин. страд. прич. (и като прил.) stretched/drawn tight, tense, taut; strained (и прен.); \опъната жица taut wire; \опъната кожа tight drawn skin, taut skin; с \опънати жили with o.’s sinews taut; с \опънати платна full sail, with all sails set; съвсем \опънат (за дрехи) skin-tight, figure-/body-hugging.
    * * *
    stretched; tense (и за мускули, за нерви); tight; unbending (изправен)
    * * *
    1. stretched/drawn tight, tense, taut, strained (и прен.) 2. ОПЪНАТ мускул a tense muscle 3. ОПЪНАТa жица a taut wire 4. ОПЪНАТa кожа tight drawn skin, taut skin 5. ОПЪНАТи нерви tense nerves 6. с ОПЪНАТи жили with o.'s sinews taut 7. съвсем ОПЪНАТ (за дрехи) skin-tight

    Български-английски речник > опънат

  • 111 платнар

    dealer in/manufacturer of cotton. плавен cloth, linen (attr.), made of cloth/linen
    * * *
    платна̀р,
    м., -и dealer in/manufacturer of cotton.
    * * *
    dealer in/manufacturer of cotton. плавен cloth, linen (attr.), made of cloth/linen

    Български-английски речник > платнар

  • 112 прибирам

    1. (събирам) gather, collect; take in; store; stow (away)
    (реколта и пр.) harvest, gather (in), bring in, put under cover
    (нещо от земята, куче и пр. от улицата) pick up
    (скътвам) put/tuck away
    (деца от училище и пр.) collect
    прибирам класове glean
    прибирам котвата stow the anchor
    прибирам веслата boat oars
    прибирам платната furl the sails, take in the sails, strike sail
    прибирам ножа в ножницата прен.) sheathe o.'s sword
    прибирам си ръката withdraw o.'s hand
    прибирам си краката get o.'s feet/legs out of the way
    (под себе си) tuck o.'s feet under one
    прибирам в къщата си take into o.'s home/under o.'s roof
    прибирамв джоб pocket
    2. (поставям в ред) arrange, put in order; tidy (up).clean up
    прибирам масата clear the table
    прибирам стаята tidy/do the room, put the room in order
    прибирам легло make a bed
    прибирам косата си tidy/adjust o.'s hair
    3. (арестувам) разг. clap up
    4. come/go home; come back, return
    редовно се прибирам рано/късно keep early/late hours
    не се прибирам до късно stay out (late)
    прибирам се в черупката си retire into o.'s shell
    прибирам се отново при родителите си be reunited with o.'s parents
    5. (ставам прибран, примерен) settle down
    * * *
    прибѝрам,
    гл.
    1. ( събирам) gather, collect; take in; store; stow (away); ( реколта и пр.) harvest, gather (in), bring in, put under cover; ( добитък) drive in; ( при себе си) take in; ( подслонявам) put up; ( багаж) pack; ( нещо от земята, куче и пр. от улицата) pick up; ( скътвам) put/tuck away; ( рога ­ за охлюв) draw in; ( деца от училище и пр.) collect; ( печалба) net; \прибирам в джоб pocket; \прибирам весла boat oars; \прибирам класове glean; \прибирам коса put/do up o.’s hair; \прибирам котва stow the anchor; \прибирам крака get o.’s feet/legs out of the way; \прибирам ножа в ножницата (и прен.) sheathe o.’s sword; \прибирам платна furl the sails, take in the sails, strike sail; \прибирам ръка withdraw o.’s hand;
    2. ( поставям в ред) arrange, put in order; tidy (up), clean up; \прибирам масата clear the table;
    3. ( арестувам) разг. clap up;
    \прибирам се come/go home; come back, return; не се \прибирам до късно stay out (late); \прибирам се в черупката си retire into o.’s shell; \прибирам се отново при родителите си be reunited with o.’s parents; редовно се \прибирам рано/късно keep early/late hours.
    * * *
    gather (събирам): прибирам the harvest - прибирам реколтата; take in; store (складирам); get in; stow{slou}; put up (подслонявам); put in order: Put your clothes in order. - Прибери си дрехите.; come home (се); come back (се): When did you прибирам last night? - Кога се прибра снощи?
    * * *
    1. (арестувам) разг. clap up 2. (багаж) pack 3. (деца от училище и пр.) collect 4. (добитък) drive in 5. (нещо от земята, куче и пр. от улицата) pick up 6. (под себе си) tuck o.'s feet under one 7. (подслонявам) put up 8. (поставям в ред) arrange, put in order;tidy (up).clean up 9. (при себе си) take in 10. (реколта и пр.) harvest, gather (in), bring in, put under cover 11. (рога- за охлюв) draw in 12. (скътвам) put/tuck away 13. (ставам прибран, примерен) settle down. 14. (събирам) gather, collect;take in;store;stow (away) 15. II ПРИБИРАМ се 16. come/go home;come back, return 17. ПРИБИРАМ в къщата си take into o.'s home/under o.'s roof 18. ПРИБИРАМ веслата boat oars 19. ПРИБИРАМ класове glean 20. ПРИБИРАМ косата си tidy/adjust o.'s hair 21. ПРИБИРАМ котвата stow the anchor 22. ПРИБИРАМ легло make a bed 23. ПРИБИРАМ масата clear the table 24. ПРИБИРАМ ножа в ножницата (и прен.) sheathe o.'s sword 25. ПРИБИРАМ платната furl the sails, take in the sails, strike sail 26. ПРИБИРАМ се в черупката си retire into o.'s shell 27. ПРИБИРАМ се отново при родителите си be reunited with o.'s parents 28. ПРИБИРАМ си краката get o.'s feet/legs out of the way 29. ПРИБИРАМ си ръката withdraw o.'s hand 30. ПРИБИРАМ стаята tidy/do the room, put the room in order 31. ПРИБИРАМв джоб pocket 32. не се ПРИБИРАМ до късно stay out (late) 33. редовно се ПРИБИРАМ рано/ късно keep early/late hours 34. реката се е прибрала (спаднала е) the river is down/has subsided

    Български-английски речник > прибирам

  • 113 aufholen

    auf|holen sw.V. hb tr.V. 1. наваксвам (закъснение); 2. Mar вдигам (платна; котва); itr.V. 1. засилва се (вятър); 2. Sp скъсявам дистанцията.
    * * *
    tr наваксвам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufholen

  • 114 ausspannen

    aus|spannen sw.V. hb tr.V. 1. разпрягам (кон); 2. опъвам (въже); разпъвам (платна); 3. разпервам (крила); itr.V. 1. umg вземам, измъквам, отмъквам (нещо от някого); 2. отморявам се, почивам си; umg jmdm. die Freundin ausspannen отнемам някому приятелката.
    * * *
    tr 1. разпрягам; 2. опъвам,; 3. хум заемам; itr отморявам се;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausspannen

  • 115 bahn

    Bahn I. f, -en 1. път; 2. траектория; орбита; 3. Sp коридор (плуване, бягане), писта; 4. übertr житейски път, поприще; 5. лента, ивица; 6. улично платно; sich (Dat) Bahn brechen пробивам си път; übertr auf die schiefe Bahn geraten тръгвам по крив (лош) път (по наклонена плоскост); eine Straße mit 4 Bahnen улица с 4 платна. II. f, -en kurz für Eisenbahn 1. влак; 2. o.Pl. железници; 3. nordd трамвай; 4. o.Pl. umg гара; 5. (железопътна или трамвайна) линия, релсов път; jmdn. zur Bahn begleiten изпращам някого до гарата; das Gepäck per Bahn schicken изпращам багажа по влака; bei der Bahn arbeiten работя в железниците.
    * * *
    die, -en 1. път; орбита; траектория; sich = brechen пробивам си път; 2. жп линия ; влак; железници (управление); 3. сп писта; 4. плат с определени размери;, die vordere = des Rockes предният плат на полата; 5. площ на инструмент.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bahn

  • 116 bauschen

    bauschen sw.V. hb tr.V. издувам; sich bauschen издувам се (платна, дреха); der Wind bauscht die Gardinen вятърът издува пердетата.
    * * *
    r издува се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bauschen

  • 117 hissen

    híssen sw.V. hb tr.V. вдигам (знаме).
    * * *
    tr вдигам (знаме, платна на кораб).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hissen

  • 118 schwellen

    schwéllen I. (schwoll, geschwollen) unr.V. sn itr.V. 1. отичам, подувам се (крак, пръст, буза); 2. прииждам, покачвам нивото, преливам (река); das Bein schwoll nach dem Sturz кракът се поду след падането; geschwollene Augen подпухнали, подути очи (от плач). II. sw.V. hb tr.V. издувам (платна на лодка; гърди от гордост и др.).
    * * *
    * (о, о) itr s отича, подува се; приижда; tr (слаб) издувам; der Wind schwellte die Segel вятърът наду платната.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schwellen

  • 119 streichen

    streichen (strich, gestrichen) unr.V. hb tr.V. 1. мажа, намазвам; 2. боядисвам (стени и др.); 3. зачертавам, съкращавам; 4. свивам (платна); itr.V. гладя, поглаждам (jmdm. durchüber/etw. (Akk) някого по нещо); sn itr.V. скитам, бродя; er strich ihr zärtlich über die Haare той я поглади нежно по косата; ein Brötchen mit Leberwurst streichen намазвам хлебче с пастет; sich (Dat) den Bart streichen поглаждам си брадата; sich (Dat) das Haar aus dem Gesicht streichen отмахвам косата си от лицето; frisch gestrichen! пазете се от боята!; umg er musste seine Urlaubspläne streichen той трябваше да се откаже от плановете си за отпуската; die Geige streichen свиря на цигулка; übertr die Segel streichen свивам знамената, предавам се; ein gestrichener Teelöffel voll Zucker една равна лъжичка захар.
    * * *
    * (i, i) tr 1. гладя, заглаждам, оправям, изравнявам; 2. трия; търкам; 3. намазвам; боядисвам; Butter аuf das Brot = намазвам масло на хляб; die Bank = боядисвам пейката; 4. зачертавам, задрасквам; e-e Schuld = обявявам дълг за невалиден; itr s бродя, скитам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > streichen

  • 120 takelwerk

    das мор такелаж, съоръжение от мачта, платна, въжета и др.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > takelwerk

См. также в других словарях:

  • платьно — ПЛАТЬН|О (7*), А с. 1.Ткань, полотно; кусок ткани: чьрьноризьць тъ… сътѧжалъ имѣни˫а мало. бѣ бо платьна дѣла˫а. си˫а принесъ предъ блаженымь положи. ЖФП XII, 50а; диѡклити˫анъ… ѹбо˫авсѧ на лице привести. да како ѿ него ѡбличенъ бѹдеть. повѣсивъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Объярь — (стар.) плотная шелковая ткань, с золотыми и серебряными струями и разными узорами. О. была лазорева, ала, по червчатой земле, по серебряной земле и по белой земле. Из нее делались платна, кафтаны, кожухи, опашни, зипуны, ферези, летники и др …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПЛАТАТЬ — или платить одежду, чинить, латать южн. класть или нашивать заплатки, лоскутья. Платаю или плачу тяжелко свой. Не все (ходить) в строченом, ино и в плаченом. Сколько ни платай, а новое припасай. Долг плаченый, кафтан плаченый. Бока не платаны, и… …   Толковый словарь Даля

  • река Мойка —       Река Мойка течет от Фонтанки до Невы.       Происхождение названия объяснялось по разному. Были попытки связать это имя с построенными на берегах реки общественными банями. Историк XVIII века Андрей Богданов писал так: «Сия речка названа… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Паром — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Паром …   Википедия

  • Wii — …   Википедия

  • Борис Априлов — Борис Априлов …   Википедия

  • Априлов, Борис — Борис Априлов Борис Априлов Имя при рождении: Атанас Василев Джавков Дата рождения: 21 марта 1921(19210321) Место рождения: Малко Тырново, Болгария Дата смерти: 10 апреля 1995 Место смерти …   Википедия

  • Платно царское — Богдан Салтанов. Царь Фёдор Алексеевич перед образом Спаса Нерукотворного. 1670 е 1680 е. Платно царское царские регалии; одежда, входящая в состав Большого наряда. Употреблялась в особо торжественных случаях: при венчании на царство, при… …   Википедия

  • ОПАЛУБКА ЩИТОВАЯ — опалубка из щитов или панелей, в которых объединены в одно целое обшивка с поддерживающими её рёбрами и прогонами (Болгарский язык; Български) кофраж от платна (Чешский язык; Čeština) deskové [štítové] bednění (Немецкий язык; Deutsch)… …   Строительный словарь

  • паволока — (1) 1. Дорогая шелковая ткань: Помчаша (русичи) красныя дѣвкы Половецкыя, а съ ними злато, и паволокы, и драгыя оксамиты. 10 11. Тъгда Володимиръ повелѣ метати людьмъ кунами же и скорою, и паволокы. Ж. Бор. Глеб. (Сказ. Усп.), 40 (XII в. ← XI в.) …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»