Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(запята)

  • 1 Komma

    запята́я adj. in der Sprechform v. Dezimalbrüchen: 3,3 три и три деся́тых. selten три запята́я три, 3,07 три и семь со́тых. selten три запята́я ноль семь. 3,25 три и два́дцать пять со́тых. selten три запята́я два пять. etw. durch Komma(s) abtrennen отделя́ть /-дели́ть что-н. запято́й. etw. bis auf eine [zwei] Stelle[n] nach < hinter> dem Komma ausrechnen < berechnen> подсчи́тывать /-счита́ть что-н. с то́чностью до одно́й деся́той [до одно́й со́той]. etw. in Kommas einschließen брать взять что-н. в запяты́е

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Komma

  • 2 virgül

    запята́я (ж)
    * * *
    запята́я

    Türkçe-rusça sözlük > virgül

  • 3 virgül

    запята́я

    noktalı virgül — то́чка с запято́й

    Büyük Türk-Rus Sözlük > virgül

  • 4 кома

    I
    1) лингв. запята́я
    2) бакт. запята́я
    II -и; муз.
    ко́мма
    III -и; мед.
    ко́ма

    Українсько-російський словник > кома

  • 5 virgule

    f запята́я;

    mettre une virgule — ста́вить/по= запяту́ю;

    mettre les virgules — расставля́ть/расста́вить запяты́е; trois virgule cinq (3,

    5) три и пять деся́тых;

    sans changer une virgule fia — ничего́ не меня́я

    ║ le bacille virgule — холе́рн|ый вибрио́н; -ая запята́я vx.

    Dictionnaire français-russe de type actif > virgule

  • 6 comma

    comma [ˊkɒmə] n
    запята́я;

    inverted commas кавы́чки

    Англо-русский словарь Мюллера > comma

  • 7 assumed decimal point

    Универсальный англо-русский словарь > assumed decimal point

  • 8 decimal point

    1) Общая лексика: десятичная запятая в США для отделения десятичных долей в обозначении валютных данных применяют точку, а в Европе-запятую (15.75 долл., но 15,75 евро), отделяющая целое от дроби, точка в десятичной дроби, точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа (соответствует запятой в русском)
    2) Компьютерная техника: точка в десятичном числе
    5) Математика: десятичная запятая

    Универсальный англо-русский словарь > decimal point

  • 9 vessző

    * * *
    формы: vesszője, vesszők, vesszőt
    1) прут м, пру́тик м
    2) запята́я ж

    vesszőt tenni — ста́вить/поста́вить запяту́ю

    * * *
    [\vesszőt, \vesszője, \vesszők] 1. прут; (főleg fűzfáé, szőlőé) лоза; (kisebb) прутик;

    a szőlő vesszeje (venyigéje) — виноградная лоза;

    2. (fenyítő eszköz) pósra, kat., rég. шпицрутен;

    rég., kat. (most átv.) \vesszőt futtat vkivel — прогонять сквозь строй;

    3. (írásjel) запятая;

    \vesszőt tesz — поставить запятую;

    \vesszővel elválaszt — отделить занятою;

    4. mat. (mint mellékjel) палочка

    Magyar-orosz szótár > vessző

  • 10 przecinek

    сущ.
    • запятая
    * * *
    przecin|ek
    ♂, Р. \przecinekka запятая ž
    * * *
    м, P przecinka
    запята́я ż

    Słownik polsko-rosyjski > przecinek

  • 11 өтер

    сущ.; лингв.
    1) запята́я
    2) да́мма (диакрити́ческий знак в ара́бском алфави́те)

    Татарско-русский словарь > өтер

  • 12 зачіпка

    1) ( предмет) заце́пка; техн. заце́па
    2) перен. заце́пка, по́вод; ( основание для несправедливого упрёка) приди́рка; ( о препятствии) запята́я

    Українсько-російський словник > зачіпка

  • 13 притичина

    1) ( преграда) препя́тствие; (досадная помеха, затруднение) загво́здка, перен. запята́я
    2) ( происшествие) приключе́ние; слу́чай

    Українсько-російський словник > притичина

  • 14 pilkku

    3) пятно, пятнышко
    * * *
    1) пя́тнышко
    2) kieliopin termi, kielitieteessä запята́я

    Suomi-venäjä sanakirja > pilkku

  • 15 coma

    f
    запята́я

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > coma

  • 16 alama

    (-)
    1) знак, ме́тка; след;

    alama ya trafiki — доро́жный знак, указа́тель;

    alama ya kitaifa — национа́льный герб; alama ya cheo — воен. знак разли́чия; alama ya kuuliza — вопроси́тельный знак; alama ya mkato — запята́я; alama ya mkato juu — апо́строф; alama ya dondoo — кавы́чки; alama ya kituo — знак препина́ния; alama za vidole — отпеча́тки па́льцев; alama ardhi — топ. ве́ха; alama mwinuko — топ. отме́тка высо́ты; tia (weka) alama — ме́тить, де́лать отме́тку, отмеча́ть; tia alama mbaya — перен. броса́ть тень, поро́чить

    2) ярлы́к, этике́тка; печа́ть; клеймо́
    3) при́знак; приме́та; характе́рная черта́ 4) си́мвол 5) симпто́м 6) прогно́з 7) предзнаменова́ние 8) оце́нка, отме́тка

    Суахили-русский словарь > alama

  • 17 koma

    1) приходи́ть к концу́, конча́ться, прекраща́ться; остана́вливаться;

    maumivu yamekoma — боль прекрати́лась;

    maji yamekoma — вода́ ко́нчилась; jua limekoma — со́лнце скры́лось

    2) перестава́ть, прекраща́ть (что-л. делать);

    koma kujidanganya! — переста́нь обма́нывать себя́!

    возвр. -jikoma;

    lisilo na mkoma hujikoma lenyeweпосл. де́ло, не име́ющее того́, кто довёл бы его́ до конца́, само́ прекраща́ется

    заст. -komesha приводи́ть к концу́, зака́нчивать; прекраща́ть, остана́вливать,

    komesha vita — прекраща́ть войну́

    заст.-пас. -komeshwa
    направ. -komea стат. -komeka (ma-) съедо́бный плод па́льмы mkoma;
    (-) этн. дух уме́ршего;

    koma za wazee — духи́ пре́дков

    (-) запята́я

    Суахили-русский словарь > koma

  • 18 mkato

    (mi-)
    1) ре́зка; ру́бка 2) мед. ампута́ция 3) надре́з, поре́з; разре́з, сече́ние 4) до́ля, часть; разде́л 5) сокращённая фо́рма; сокраще́ние, уменьше́ние; кра́ткость;

    kwa mkato — кра́тко;

    njia ya mkato — кратча́йший путь; jawabu la mkato — кра́ткий ре́зкий отве́т

    6) то́чность, определённость
    7) реши́мость;

    maneno ya mkato — реша́ющие слова́

    8) тех. сече́ние, про́филь
    9) запята́я

    Суахили-русский словарь > mkato

  • 19 avoir

    %=1 vt.
    1. (possession) ∑ у (+ G) + быть*; име́ть (plus rare); v. tableau «Possession»;

    il a (avait, aura) une voiture — у него́ есть (была́, бу́дет) маши́на;

    au présent есть est omis si l'accent logique porte sur l'épithète ou le circonstanciel:

    il a une voiture neuve — у него́ но́вая маши́на;

    il a un frère à Moscou — у него́ брат в Москве́; a-t-il beaucoup d'amis? — у него́ мно́го друзе́й?

    ║ (à l'inf ou avec tin nom abstrait) име́ть;

    il est bon d'avoir beaucoup d'amis — хорошо́ име́ть мно́го друзе́й;

    avoir la possibilité de faire qch. — име́ть возмо́жность сде́лать что-л.

    ║ (à la forme négative) ∑ у (+ G) нет (не бы́ло, не бу́дет (+ G));

    il n'a pas d'enfants — у него́ нет дете́й

    (tenir) держа́ть ipf.;

    il a un couteau à la main — он де́ржит нож в руке́, ∑ у него́ в руке́ нож;

    il ont deux vaches — они́ де́ржат двух коро́в, ∑ у них две коро́вы

    (acquisition) получа́ть/получи́ть (recevoir); приобрета́ть/приобрести́ (acquérir pour de l'argent); достава́ть/ доста́ть (obtenir avec difficulté); насле́довать ipf. et pf. (par héritage);

    il a eu le premier prix — он получи́л пе́рвую пре́мию;

    il a eu cette maison de son père — он унасле́довал э́тот дом от отца́ ; j'ai eu cette maison à bon compte — я приобрёл дёшево ито́г дом: on n'a pas facilement des billets — биле́ты доста́ть нелегко́

    elle a eu un enfant ∑ — у неё роди́лся ребёнок;

    tu as eu ton train? — ты успе́л на[свой] по́езд? ║ avoir + nom. + + pp.ои relative ∑ — у (+ G) + verbe; il a une jambe cassée — у него́ сло́мана нога́; il a eu une jambe cassée — он слома́л [себе́] но́гу; cette femme avait un fils qui travaillait à l'usine — у э́той же́нщины сын рабо́тал на заво́де ║ vous avez là un très bon élève — он у вас о́чень хоро́ший учени́к;

    avoir assez de... ∑ хвата́ть/хвати́ть impers (+ G);

    il a assez d'argent — ему́ <у него́> хвата́ет де́нег;

    faire avoir à qn достава́ть <доби́ться pf. (+ G)) для (+ G);

    il lui a fait avoir une bonne place — он доби́лся для него́ хоро́шего ме́ста

    elle a les yeux bleus — у неё голубы́е глаза́

    (qualités) ∑ у (+ G); облада́ть ipf. (+) ( peut se traduire à l'aide d'un adjectif);

    elle a l'oreille fine — у неё хоро́ший слух, она́ облада́ет то́нким слу́хом; она́ о́чень хоро́шо слы́шит

    ║ il a de la patience — он облада́ет терпе́нием, он терпе́лив; il a beaucoup de courage — он о́чень храбр, он облада́ет больши́м му́жеством; il n'a pas eu assez de courage ∑ — у него́ <ему́> не хвати́ло му́жества; il a (il aura) le courage de le faire ∑ — у него́ хвата́ет (хва́тит, доста́нет) му́жества сде́лать э́то

    (âge):

    il a vingt ans — ему́ два́дцать лет;

    v. tableau « Age»
    (dimension):

    cette tour a cent mètres de haut ∑ — в э́той ба́шне сто ме́тров высо́ты;

    v. tableau «Mesure»
    (vêtements, etc.) быть в (+ P), с (+)), при (+); носи́ть ipf.; ∑ на (+ P);

    aujourd'hui elle a une robe blanche — сего́дня ∫ она́ в бе́лом пла́тье <∑ на ней бе́лое пла́тье>;

    il n'avait pas de chapeau — он был без шля́пы; l'été je n'ai jamais de chapeau — ле́том я никогда́ не но́шу шля́пу; il a toujours une cravate — он всегда́ ∫ но́сит га́лстук <при га́лстуке>

    3. (rapports de lieu) ∑ в (+ P), на (+ P), при (+ P) (à la disposition) + быть, име́ть; ∑ име́ться ipf. impers; состоя́ть ◄-ою, -ит► ipf. (из + G) (comprendre);

    Paris a de beaux musées — в Пари́же есть <име́ются> замеча́тельные музе́и;

    ma chambre a deux fenêtres — в мое́й ко́мнате <у меня́ в ко́мнате> [име́ется] два окна́; l'université a une bonne bibliothèque ∑ — при университе́те есть <име́ется> хоро́шая библиоте́ка; mon appartement a trois pièces — мой кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат

    (sujet nom de personne) ∑ у (+ G) есть <стои́т, лежи́т...>;

    j'ai deux armoires dans ma chambre — у меня́ в ко́мнате [стоя́т] два шка́фа;

    j'avais à ma droite M. X ∑ — спра́ва <по пра́вую ру́ку> от меня́ сиде́л господи́н X

    vous avez ici une église du XVI* siècle — здесь нахо́дится це́рковь шестна́дцатого века́;

    on a ici tout le confort — здесь есть все удо́бства

    4. (sentiment, état) чу́вствовать/ по=; испы́тывать/испыта́ть (sensation);

    j'ai eu une sensation de malaise — я испыта́л <∑ у меня́ возни́кло> чу́вство нело́вкости, я почу́вствовал нело́вкость;

    j'ai eu une fâcheuse impression ∑ — у меня́ сложи́лось неприя́тное впечатле́ние ║ qu'est-ce que tu as? ∑ — что с тобо́й?; il a sûrement qch. ∑ — у него́, наве́рное, что-нибу́дь не в поря́дке; qu'est-ce qu'elle a, cette radio? ∑ — что с э́тим приёмником?

    5. (action;
    se traduit par le verbe correspondant au nom complément du verbe avoir):

    il eut un geste de colère — он серди́то махну́л руко́й;

    il eut un hochement de tête — он покача́л голово́й; l'enfant a eu des convulsions ∑ — с ребёнком сде́лались су́дороги; ils ont eu une discussion ∑ — ме́жду ни́ми возни́к < был> спор, они́ проспо́рили

    6. (vaincre) спра́виться pf.;

    on les aurai ∑ — мы с ни́ми спра́вимся; на́ша возьмёт, мы победи́м!;

    on les a eus — на́ша взяла́!; là je t'ai eu! — вот ты и попа́лся!

    7. (tromper) надува́ть/наду́ть ◄-ду́ю, -'ет► fam.; попада́ться/попа́сться ◄-ду-, -ёт-, -пал-►;

    il nous a bien eus — здо́рово он нас наду́л < провёл>;

    se laisser (faire) avoir — попа́сться avoir à...

    1) (obligation) sujet + + до́лжен...; ∑ D + ну́жно <на́до>; мочь ipf.;

    j'ai à vous parler — я до́лжен <мне на́до, мне ну́жно> с ва́ми поговори́ть

    2) (contre la volonté) ∑ приходи́ться/прийти́сь impers (+ D);

    tu auras fort à faire — тебе́ придётся <↓тебе́ ну́жно бу́дет> потруди́ться

    qu'est-ce que vous avez à manger? ∑ — что у вас есть пое́сть?, что мо́жно у вас пое́сть?;

    j'ai à vous proposer une affaire intéressante — я могу́ предложи́ть вам интере́сное де́ло; j'en aurai long à dire ∑ — мне есть что рассказа́ть;

    n'avoir qu'à...D + сто́ить <ну́жно> impers + [то́лько];

    vous n'aviez qu'à nous dire — вам сто́ило <ну́жно бы́ло> [то́лько] сказа́ть нам;

    n'avoir plus qu'à...D + остава́ться/оста́ться impers + то́лько [лишь]..., лишь;

    vous n'aurez plus qu'à signer — вам оста́нется <ну́жно бу́дет> то́лько подписа́ть

    ■ v. aussi tableau «Pronoms et adverbes indéfinis» avoir pour + nom:

    nous avons pour but de résoudre ce problème ci — на́шей це́лью явля́ется реше́ние э́той зада́чи;

    il avait pour ami un de mes voisins ∑ — его́ дру́гом был оди́н из мои́х сосе́дей; le cercle a pour centre le point A ∑ — це́нтром кру́га явля́ется то́чка A;

    en avoir à... серди́ться (↑зли́ться) ipf. (на + A);

    à qui en avez-vous? — на кого́ вы серди́тесь?;

    en avoir pour...
    1) (temps) ∑ остава́ться/оста́ться;

    il en a encore pour deux mois — ему́ оста́лось (+ G) на два ме́сяца;

    j'en ai pour cinq minutes — я бу́ду за́нят ещё пять мину́т; подожди́те меня́ пять мину́т

    2) (argent) ∑ обходи́ться/ обойти́сь (+ D);

    j'en ai eu pour 50 roubles — э́то мне обошло́сь в пятьдеся́т рубле́й;

    il en a eu pour son argent — он не оста́лся в накла́де pour les locutions verbales avec avoir: avoir soif, avoir en estime, etc. v. le nom correspondant il y a ( il y avait, etc.)

    1) (indication d'existence) быть, находи́ться ipf. (le verbe peut s'omettre au présent, surtout il y a un complément de lieu); нет (à la forme négative);
    parfois les verbes de position: стоя́ть ipf., висе́ть ipf., лежа́ть ipf., сиде́ть ipf.;

    il y avait beaucoup de monde [— там] бы́ло мно́го наро́ду;

    il y avait une glace sur ce mur — на э́той стене́ бы́ло <находи́лось, висе́ло> зе́ркало; ici il y a une virgule — здесь стои́т < есть> запята́я; il y a des livres sur la table — на столе́ лежа́т кни́ги; qu'y a-t-il de nouveau? — что но́вого?; что случи́лось?; il n'y a personne — никого́ [нет]; il n'y a pas de quoi! — не за что!; il y a traditions et traditions — тради́ции тради́циям рознь; il y a des cas où... — быва́ют слу́чаи, когда́..;

    il y en a beaucoup (peu) — э́того <их> мно́го (ма́ло);

    il y en a assez — э́того хвата́ет; des ennuis il y en a toujours — забо́т всегда́ хвата́ет; quand il n'y en a plus, il y en a encore — и так до бесконе́чности

    (distance):

    combien y a-t-il de Moscou à Khabarovsk? — ско́лько киломе́тров ≤часо́в≥ [бу́дет] от Москвы́ до Хаба́ровска?

    2) (temps)...[тому́] наза́д;

    il y a huit jours — неде́лю [тому́] наза́д

    (par rapport au passé ou futur) бы́ло (бу́дет); испо́лнится;

    il y aura trois semaines demain — за́втра ∫ бу́дет [уже́] <испо́лнится> три неде́ли

    3) (action momentanée) случа́ться/случи́ться; происходи́ть/произойти́ ; раздава́ться/разда́ться (bruits);

    il y a eu un accident au carrefour — на перекрёстке произошёл < был> несча́стный слу́чай;

    il y eut quelques rires au fond de la salle — в глубине́ за́ла ∫ разда́лся смех <послы́шались смешки́>; il y eut un silence — все замолча́ли, наступи́ло молча́ние;

    il y a... qui (есть souvent omis):

    il y a des gens qui disent que j'ai tort — есть <нахо́дятся> лю́ди, кото́рые <не́которые лю́ди> говоря́т, что я непра́в;

    il y a un homme qui vous attend — вас ждёт како́й-то <оди́н> челове́к;

    il y a à... ну́жно, на́до; прихо́дится impers, предстои́т impers;

    si ce mot vous déplaît, il n'y a qu'à le changer — е́сли э́то сло́во вам не нра́вится, ну́жно его́ замени́ть;

    il y a encore à résoudre... — ещё предстои́т реши́ть...; il n'y a rien à craindre — тут не́чего боя́ться

    AVOIR %=2 m
    1. иму́щество, состоя́ние, достоя́ние (fortune); де́ньги ◄-'нег► pl. (argent) 2. fin. авуа́ры ◄-'ов► pl. seult. 3. compt креди́т;

    doit et avoir — де́бет и креди́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > avoir

  • 20 Beistrich

    Beistrich m запята́я

    Allgemeines Lexikon > Beistrich

См. также в других словарях:

  • запята́я — ой, ж. 1. Знак препинания (,), разделяющий слова, группы слов или предложения. 2. перен. разг. Препятствие, помеха, затруднение. Созреть то вы созрели, да вот в чем запятая: лень раньше вас созрела. Чехов, Письмо В. А. Тихонову, 11 ноября 1889 …   Малый академический словарь

  • Ке́лера запята́я — (A. Köhler; син. фигура слезы) тень на нормальной рентгенограмме тазобедренного сустава в задней проекции, имеющая форму свисающей капли, расположенная у нижнемедиального края вертлужной впадины и соответствующая передней части тела седалищной… …   Медицинская энциклопедия

  • запятая — ой; ж. 1. Знак препинания (,), разделяющий слова, группы слов или предложения. Поставить запятую. Разделить запятой однородные члены предложения. Зачеркнуть лишнюю запятую. 2. Шутл. Препятствие, затруднение. Только в этом деле есть маленькая з. ◊ …   Энциклопедический словарь

  • запятая — от прич. *пѧтъ к пну, пять; запнуться (Преобр. II, 167) …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Запятая — I ж. Знак препинания, употребляемый для выделения и разделения слов, групп слов или предложений. II ж. устар. Препятствие, помеха, затруднение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • запятая — знак препинания. Означает внутренние границы предложения: в простом предложении это граница между однородными членами, основной частью и причастным или деепричастным оборотом; между событийной частью и обращением или авторским комментарием… …   Литературная энциклопедия

  • запятая — ЗАПЯТАЯ, ой, ж Знак препинания (,) разделяющий слова, группы слов или предложения. Один из знаков препинания в русской пунктуации запятая …   Толковый словарь русских существительных

  • ЗАПЯТАЯ — ЗАПЯТАЯ, запятой, жен. 1. Знак препинания (,), разделяющий синтаксические группы в пределах одного синтаксического целого (грам.). Поставить запятую. Поставить слова в запятых. Отделить запятою. 2. Препятствие, затруднение (разг. шутл.). Вот тут… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАПЯТАЯ — ЗАПЯТАЯ, ой, жен. 1. Знак препинания (,), обычно обозначающий интонационное членение, а также выделяющий нек рые синтаксические группы. 2. перен. Препятствие, затруднение (разг. шутл.). В этом то вся и з. • До последней запятой (знать, изучить)… …   Толковый словарь Ожегова

  • Словарь терминов церковнославянской письменности — Эта страница глоссарий. См. также основную статью: Церковнославянский язык …   Википедия

  • апостроф — A сущ см. Приложение II (надстрочный знак в виде запятой) Сведения о происхождении слова: Слово заимствовано нашим языком из французского, ср. apostrophe с ударением на втором о. Оно происходит от греческого ἀπόστροφος, однако не сохраняет сейчас …   Словарь ударений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»