-
1 ЗАМЕРЛО
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАМЕРЛО
-
2 сердце замерло
• СЕРДЦЕ ЗАМИРАЕТ/ЗАМЕРЛО <ёкает/ЕКНУЛО coll> (у кого; ДУША ЗАМИРАЕТ/ЗАМЕРЛА; ДУХ ЗАМИРАЕТ/ЗАМЕР[VPsubj]=====⇒ s.o. feels as if his heart has momentarily stopped beating (from fear, alarm, sudden foreboding, surprise, a sudden thrill etc):- X's heart stood still.♦ Что-то необъяснимое есть в этой реке: всякий раз, когда взгляд встречает её водную поверхность, замирает сердце (Аллилуева 2). There is about this river something inexplicable: every time the eye meets its watery surface, the heart skips a beat (2a).♦ Они [мой старик и его знакомый] долго оставались в кухне, и я сильно волновался от неизвестности. Но вот они вышли из кухни и стали подходить ко мне, и сердце у меня замерло (Искандер 3). They [my old man and his acquaintance] stayed in the kitchen a long time, and the uncertainty made me violently nervous. But now they came out of the kitchen and started over to me, and my heart stood still (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сердце замерло
-
3 его сердце замерло
General subject: his heart missed a beat (от волнения)Универсальный русско-английский словарь > его сердце замерло
-
4 сердце замерло у нее в груди
General subject: her heart died within herУниверсальный русско-английский словарь > сердце замерло у нее в груди
-
5 у меня сердце замерло
General subject: my heart felt faint within meУниверсальный русско-английский словарь > у меня сердце замерло
-
6 у него замерло сердце
Makarov: his heart stood stillУниверсальный русско-английский словарь > у него замерло сердце
-
7 все замерло
ngener. da schweigen alle Flöten -
8 слово замерло у него на устах
nУниверсальный русско-немецкий словарь > слово замерло у него на устах
-
9 у него сердце замерло от страха
prepos.gener. sein Herz stand vor Angst still, sein Herz stand vor Schreck stillУниверсальный русско-немецкий словарь > у него сердце замерло от страха
-
10 сердце замерло
ncolloq. sirds pamira (зашлось захолонуло прост.) -
11 у меня сердце замерло
prepos.gener. mi corazón dejó de latir, se me paró el corazón -
12 движение замерло
ngener. liikumine vaibus -
13 сердце замерло от страха
nliter. süda jäi hirmust seismaРусско-эстонский универсальный словарь > сердце замерло от страха
-
14 слово замерло у неё на устах
nUniversale dizionario russo-italiano > слово замерло у неё на устах
-
15 у меня сердце замерло
prepos.gener. il cuore mi fece un tuffoUniversale dizionario russo-italiano > у меня сердце замерло
-
16 слово замерло на его устах
nRussisch-Nederlands Universal Dictionary > слово замерло на его устах
-
17 слово замерло на его устах
n -
18 у него сердце замерло/упало
his heart stood still/sankРусско-английский учебный словарь > у него сердце замерло/упало
-
19 С-136
СЕРДЦЕ ЗАМИРАЕТ/ЗАМЕРЛО (ЁКАЕТ/ ЁКНУЛО coll) (у кого) ДУША ЗАМИРАЕТ/ЗА-МЕРЛА ДУХ ЗАМИРАЕТ/ЗАМЕР VP subj.) so. feels as if his heart has momentarily stopped beating (from fear, alarm, sudden foreboding, surprise, a sudden thrill etc): у X-a замерло сердце - X's heart missed (skipped) a beat X's heart stood still.Что-то необъяснимое есть в этой реке: всякий раз, когда взгляд встречает её водную поверхность, замирает сердце (Аллилуева 2). There is about this river something inexplicable: every time the eye meets its watery surface, the heart skips a beat (2a).Они (мой старик и его знакомый) долго оставались в кухне, и я сильно волновался от неизвестности. Но вот они вышли из кухни и стали подходить ко мне, и сердце у меня замерло (Искандер 3). They (my old man and his acquaintance) stayed in the kitchen a long time, and the uncertainty made me violently nervous. But now they came out of the kitchen and started over to me, and my heart stood still (3a). -
20 дух замер
• СЕРДЦЕ ЗАМИРАЕТ/ЗАМЕРЛО <ёкает/ЕКНУЛО coll> (у кого; ДУША ЗАМИРАЕТ/ЗАМЕРЛА; ДУХ ЗАМИРАЕТ/ЗАМЕР[VPsubj]=====⇒ s.o. feels as if his heart has momentarily stopped beating (from fear, alarm, sudden foreboding, surprise, a sudden thrill etc):- X's heart stood still.♦ Что-то необъяснимое есть в этой реке: всякий раз, когда взгляд встречает её водную поверхность, замирает сердце (Аллилуева 2). There is about this river something inexplicable: every time the eye meets its watery surface, the heart skips a beat (2a).♦ Они [мой старик и его знакомый] долго оставались в кухне, и я сильно волновался от неизвестности. Но вот они вышли из кухни и стали подходить ко мне, и сердце у меня замерло (Искандер 3). They [my old man and his acquaintance] stayed in the kitchen a long time, and the uncertainty made me violently nervous. But now they came out of the kitchen and started over to me, and my heart stood still (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дух замер
См. также в других словарях:
Слово замерло — (на устахъ) иноск. осталось недоговореннымъ. Ср. Между сильныхъ плечъ пробѣжалъ морозъ, На раскрытыхъ устахъ слово замерло. М. Ю. Лермонтовъ. Пѣснь о Калашниковѣ. Ср. Занялся духъ, слово замерло. Кольцовъ. Разлука. См. Прильпе язык к гортани. См … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
на раскрытых устах слово замерло — Между сильных плеч пробежал мороз, На раскрытых устах слово замерло М.Ю. Лермонтов. Песнь о Калашникове. Ср. Занялся дух, слово замерло. Кольцов. „На заре туманной юности . Ср. Что я вижу? что такое? Как! и дух в нем занялся... А.С. Пушкин.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
слово замерло — (на устах) иноск.: осталось недоговоренным Ср. Между сильных плеч пробежал мороз, На раскрытых устах слово замерло. М.Ю. Лермонтов. Песнь о Калашникове. Ср. Занялся дух, слово замерло. Кольцов. Разлука. См. прильпе язык к гортани. См. занялся дух … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
сердце замерло — сердце замирает <замерло> Кого либо охватывает сильное волнение, тревога, страх. У кого? у бабушки, у читателя, у зрителя… сердце замирает; сердце замирает от чего? от радости, от страха, от счастья… Лаврецкий все стоял… мучительно замирало … Учебный фразеологический словарь
Сердце замерло — СЕРДЦЕ ЗАМИРАЕТ. СЕРДЦЕ ЗАМЕРЛО. Разг. Экспрес. 1. Кто либо испытывает глубокую тоску, печаль или сильный страх, плохое предчувствие в связи с чем либо. [Кащей:] Коли правду сказать, так у меня сердце от эдаких речей замирает (Сумароков.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАМЕРЕТЬ — ЗАМЕРЕТЬ, замру, замрёшь, прош. вр. замер, замерла, замерло; замерший, замерев, совер. (к замирать). 1. На мгновенье потерять способность произвольных движений, испытывая стеснение в сердце и дыхании (под влиянием сильного воздействия чего нибудь … Толковый словарь Ушакова
замере́ть — мру, мрёшь; прош. замер, ла, ло; прич. прош. замерший и замерший; сов. (несов. замирать). 1. Стать совершенно неподвижным. В это мгновение [Дерсу] совсем рядом с собой увидел тигра. Он замер на месте и притаил дыхание. Арсеньев, Дерсу Узала.… … Малый академический словарь
ЗАМЕРЕТЬ — ЗАМЕРЕТЬ, мру, мрёшь; замер, замерла, замерло; замерший и замерший; замерев, замерши и замерши; совер. 1. Стать неподвижным, перестать двигаться, затаить дыхание. З. от страха. Сердце замерло. Слова замерли на устах (речь прервалась). 2. (1 ое… … Толковый словарь Ожегова
замереть — мру, мрёшь; замер, ла, ло; замерший и замерший; св. 1. Стать совершенно неподвижным; перестать двигаться, остановиться. З. на месте. З. от страха. Машины замерли. На лице замерла улыбка. Сердце замерло. Дыхание замерло в груди. 2. Остановиться,… … Энциклопедический словарь
замереть — мру/, мрёшь; за/мер, ла/, ло; заме/рший и за/мерший; св. см. тж. замирать, замирание 1) Стать совершенно неподвижным; перестать двигаться, остановиться. Замере/ть на месте. Замере/ть от страха … Словарь многих выражений
Чартизм — I (Chartism) политическое и социальное движение в Англии с конца 1830 х до конца 1840 х гг., получившее имя от поданной в 1839 г. парламенту петиции, называвшейся хартией, или народной хартией. Главное требование петиции, выраженное в 6 пунктах… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона