Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(женска)

  • 61 tail

    {teil}
    I. 1. опашка
    with one's TAIL between one's legs с подвита опашка (и прен.)
    with TAIL up прен. в добро настроение
    to turn TAIL обръщам гръб, бягам (от опасност и пр.)
    close at someone's TAIL по петите на някого
    to tread on one's own TAIL навреждам на/себе си вместо на друг
    2. нещо, наподобяващо опашка, опашка на комета, хвърчило, самолет и пр
    3. край, крайчец
    to look at someone out of the TAIL of one's eye поглеждам някого с крайчеца на окото си
    4. долен/заден/изтънен край, част на керемида и пр., която се подава под друга
    задна част (нa кола, самолет и пр.)
    5. край, завършък (на дреха, върволица, процесия, явление и пр.)
    the TAIL of a storm сравнително притихване в края на буря
    the TAIL of a stream тиха вода след буйно течение/водовъртеж и пр
    6. изтъняване, удължение (на плитка и пр.)
    7. опашчица, чертичка, камшиче (на буква, нота и пр.)
    8. разг. свита
    9. прен. опашка, по-малко влиятелна част (на партия и пр.), сп. послаба част на отбор и пр
    10. шлейф (на рокля)
    11. рl разг. фрак
    12. sl. човек, който следи/наблюдава някого
    to put a TAIL on someone разг. нареждам да бъде следен някой
    13. обик. рl обратната страна на монета, тура
    14. вулг. задник
    15. бялото поле на долния край на страница
    II. 1. слагам опашка на (хвърчило и пр.)
    2. прибавям, прикачам (on to на, към)
    3. sl. следя, проследявам, вървя по петите на
    4. режа/отрязвам опашката на (aгне и пр.)
    5. късам/режа/изчиствам дръжките на плодове
    6. вървя в края на/завършвам върволица, процесия и пр., нижа се, точа се (after след)
    7. постепенно намалявам, загубвам се, изчезвам
    tail after следя/следвам отблизо, вървя по петите на
    tail away изоставам, влача се, точа се, мъкна се (на края на група, върволица и пр.), замирам, заглъхвам, губя се, чезна, постепенно изтънявам, намалявам се, разпилявам се, изчезвам
    tail in закрепям края на греда в стена и пр.
    tail off tail away, понижавам се, влошавам си качеството
    tail on прибавям, притурям
    III. n юр. ограничение на условията за наследяване
    IV. a юр. ограничен, с известни условия (за право на наследяване)
    * * *
    {teil} n 1. опашка; with o.'s tail between o.'s legs с подвита опаш(2) {teil} v 1. слагам опашка на (хвьрчило и пр.); 2. прибавям, {3} {teil} n юр. ограничение на условията за наследяване.{4} {teil} а юр. ограничен, с известни условия (за право на насл
    * * *
    тура; следя; опашка;
    * * *
    1. 1 sl. човек, който следи/наблюдава някого 2. 1 бялото поле на долния край на страница 3. 1 вулг. задник 4. 1 обик. рl обратната страна на монета, тура 5. 1 рl разг. фрак 6. close at someone's tail по петите на някого 7. i. опашка 8. ii. слагам опашка на (хвърчило и пр.) 9. iii. n юр. ограничение на условията за наследяване 10. iv. a юр. ограничен, с известни условия (за право на наследяване) 11. sl. следя, проследявам, вървя по петите на 12. tail after следя/следвам отблизо, вървя по петите на 13. tail away изоставам, влача се, точа се, мъкна се (на края на група, върволица и пр.), замирам, заглъхвам, губя се, чезна, постепенно изтънявам, намалявам се, разпилявам се, изчезвам 14. tail in закрепям края на греда в стена и пр 15. tail off tail away, понижавам се, влошавам си качеството 16. tail on прибавям, притурям 17. the tail of a storm сравнително притихване в края на буря 18. the tail of a stream тиха вода след буйно течение/водовъртеж и пр 19. to look at someone out of the tail of one's eye поглеждам някого с крайчеца на окото си 20. to put a tail on someone разг. нареждам да бъде следен някой 21. to tread on one's own tail навреждам на/себе си вместо на друг 22. to turn tail обръщам гръб, бягам (от опасност и пр.) 23. with one's tail between one's legs с подвита опашка (и прен.) 24. with tail up прен. в добро настроение 25. вървя в края на/завършвам върволица, процесия и пр., нижа се, точа се (after след) 26. долен/заден/изтънен край, част на керемида и пр., която се подава под друга 27. задна част (нa кола, самолет и пр.) 28. изтъняване, удължение (на плитка и пр.) 29. край, завършък (на дреха, върволица, процесия, явление и пр.) 30. край, крайчец 31. късам/режа/изчиствам дръжките на плодове 32. нещо, наподобяващо опашка, опашка на комета, хвърчило, самолет и пр 33. опашчица, чертичка, камшиче (на буква, нота и пр.) 34. постепенно намалявам, загубвам се, изчезвам 35. прен. опашка, по-малко влиятелна част (на партия и пр.), сп. послаба част на отбор и пр 36. прибавям, прикачам (on to на, към) 37. разг. свита 38. режа/отрязвам опашката на (aгне и пр.) 39. шлейф (на рокля)
    * * *
    tail [teil] I. n 1. опашка; with o.'s \tail between o.'s legs с подвита опашка (и прен.); \tails up в добро настроение, весел; the \tail is wagging the dog нещо дребно (незначително) командва парада (диктува събитията); to turn \tail проявявам малодушие, бягам от опасност; to twist the \tail of измъчвам, дразня; close at s.o.'s \tail по петите на някого; to tread on o.'s own \tail навреждам на себе си вместо на друг; 2. нещо подобно на опашка; опашка (на комета, хвърчило, самолет и пр.); прен. върволица, край; завършек; крайчец; долен (заден) край; част (на керемида и пр.), която се подава под друга; \tail of hair плитка, кичур ( коса); \tail of a cart ( car) задна част на кола (каруца); \tail of a storm затишие на края на буря; 3. опашчица (на буква); 4. разг. свита, придружители на високопоставено лице; 5. прен. опашка; по-малко влиятелна част (на партия и пр.); 6. шлейф (на рокля); 7. пеш, долен край на дреха (и coat-\tail); pl фрак; 8. обикн. pl обратната страна на монета, тура; head or \tail ези или тура; 9. преследвач, "опашка", шпионин; to put a \tail on s.o. разг. нареждам да се следи някой; 10. sl задник; 11. sl vulg съвкупление, полов акт; 12. sl vulg "нещо за наебаване" (за жена като сексуален обект); II. v 1. слагам опашка на (хвърчило и пр.); 2. разг. следя, вървя по петите на; проследявам; 3. режа (отрязвам) опашката на (агне и пр.); 4. късам (режа) дръжките или крайчеца на ( плодове); 5. вървя на края на (процесия и пр.); 6. мор. to \tail the tide, to \tail up and down stream люлея се с прилива (за закотвен кораб); tail III. n ограничение на условията за наследяване; \tail general собственост с общо ограничение по отношение на кръга от наследници; \tail male ( female) владение с право на предаване само по мъжка (женска) линия; \tail special имущество, преминаващо към наследниците само на определена категория; IV. adj ограничен с известни условия (за право на наследяване).

    English-Bulgarian dictionary > tail

  • 62 tit

    {tit}
    I. 1. синигер
    2. ост. конче
    3. ост. девойче
    II. n TIT for tat око за око, зъб за зъб, каквото повикало, такова се обадило
    III. n sl. безволев глупак
    * * *
    {tit} n 1. синигер; 2. ост. конче; З. ост. девойче.(2) {tit} n: tit for tat око за око, зъб за зъб; каквото повикало, {3} {tit} n sl. безволев глупак.
    * * *
    I n синигер;II n TIT for tat каквото повикало, такова се отзовало;III n sl цица, женска гръд;tit; n 1. синигер; 2. ост. конче; З. ост. девойче.;{2};{tit} n: tit for tat око за око, зъб
    * * *
    1. i. синигер 2. ii. n tit for tat око за око, зъб за зъб, каквото повикало, такова се обадило 3. iii. n sl. безволев глупак 4. ост. девойче 5. ост. конче
    * * *
    tit I. n 1. зоол. синигер Parus; 2. разг. цица, цицка; 3. ост. момиче, девойче, мома; 4. ост. конче; 5. тех. издатина; шийка; II. tit n: \tit for tat око за око, зъб за зъб; каквото повикало, такова се обадило; to give \tit for tat отплащам (се), връщам го тъпкано, отвръщам си; III. tit n разг. тъпак, тъпунгер, идиот.

    English-Bulgarian dictionary > tit

  • 63 umbilical

    {ʌm'bilikl}
    1. анат. пъпен
    UMBILICAL cord пъпна връв, прен. важно съединяващо/свързващо звено в разни технологии
    2. заемащ централно положение
    * * *
    {^m'bilikl} а 1. анат. пъпен; umbilical cord пъпна връв; прен. важн
    * * *
    пъпен;
    * * *
    1. umbilical cord пъпна връв, прен. важно съединяващо/свързващо звено в разни технологии 2. анат. пъпен 3. заемащ централно положение
    * * *
    umbilical[¸ʌm´bilikəl] I. adj 1. пъпен; \umbilical cord пъпна връв; 2. с форма на пъп; централен; 3. рядко произхождащ от женска линия; FONT face=Times_Deutsch◊ adv umbilically; II. n пъпна връв.

    English-Bulgarian dictionary > umbilical

  • 64 womanhood

    {'wumənhud}
    1. състояние/зрялост на жена
    to grow to/reach WOMANHOOD израствам/превръщам се в/ставам жена
    2. събир. жените, женският пол
    3. отличителните качества/характер на жената/жените
    * * *
    {'wumъnhud} n 1. състояние/зрялост на жена; to grow to/reac
    * * *
    n женска зрелост; женственост;womanhood; n 1. състояние/зрялост на жена; to grow to/reach womanhood израствам/превръщам се в
    * * *
    1. to grow to/reach womanhood израствам/превръщам се в/ставам жена 2. отличителните качества/характер на жената/жените 3. събир. жените, женският пол 4. състояние/зрялост на жена
    * * *
    womanhood[´wumənhud] n 1. женственост; 2. събир. жените, женският пол.

    English-Bulgarian dictionary > womanhood

  • 65 frauenzimmer

    Frauenzimmer n, - 1. veralt жена; 2. heute: pejor жена, женска.
    * * *
    das, - 1. презр жена; 2. арх госпожа, госпожица.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > frauenzimmer

  • 66 henne

    Hénne f, -n Zool кокошка; женска (за птици).
    * * *
    die, -n кокошка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > henne

  • 67 muetterberatungsstelle

    die -n мед женска консултация

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > muetterberatungsstelle

  • 68 rehgeiss

    die, -en женска сърна

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rehgeiss

  • 69 sau

    I.
    Sau I.f, -en/Säue 1. свиня; 2. umg pejor свиня, скот (ругатня). II. sau- словообразувателен елемент, използ- ван в разговорния немски език за създаване на прилагателни с подсилващо значение, срв. saudumm, saublöde...
    II.
    Sauсловообразувателен елемент, използ- ван в разговорния немски език за създаване на съществителни със следните значения: 1. подчертаване на негативността на нещо, срв. Sauarbeit, Sauwetter...; 2. подчертаване на интензивността или големината на нещо, срв. Sauglück...
    * * *
    die, e и -en свиня (женска);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sau

  • 70 weibsbild

    Weibsbild n umg pejor жена.
    * * *
    das, -er презр жена вулг женска.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > weibsbild

  • 71 hand-bag

    n женска чант

    English-Bulgarian dictionary > hand-bag

  • 72 Kiss me-quick

    {'kismi'kwik} n 1. ост. вид женска шапчица, капишон; 2.

    English-Bulgarian dictionary > Kiss me-quick

  • 73 Büste

    Bǘste f, -n 1. бюст (скулптура); 2. geh veraltend бюст, женска гръд.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Büste

  • 74 Dirndl

    Dírndl n, - женска носия в Бавария.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Dirndl

  • 75 Frauenarbeit

    Frauenarbeit f 1. женски труд; 2. женска работа, работа за жена.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Frauenarbeit

  • 76 Frauenberatungsstelle

    Frauenberatungsstelle f Med женска консултация.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Frauenberatungsstelle

  • 77 Frauenberuf

    Frauenberuf m женска професия.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Frauenberuf

  • 78 Frauensache

    Frauensache f in: umg etw. ist Frauensache нещо е женска работа.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Frauensache

  • 79 Kemenate

    Kemenáte f, -n 1. Hist женска стая (в замък); 2. umg стая за отдих (където човек може да остане сам).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Kemenate

  • 80 Mütterberatungsstelle

    Mütterberatungsstelle f 1. женска консултация; 2. детска консултация.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Mütterberatungsstelle

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»