-
121 στειλιαρώνω
[стильароно] р. бить, колотить дубиной,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > στειλιαρώνω
-
122 club
1. n дубинка2. n дубина, средство устрашения; угроза3. n булава4. n клюшка5. n бита6. n приклад7. v бить дубинкой, прикладом8. v бить прикладом9. v вынуждать, заставлять под нажимомthe unions club bed the employers into giving the workers better terms — профсоюзы вынудили предпринимателей улучшить условия рабочих
10. n клубRotary Club — клуб «Ротари»; клуб деловых людей, бизнесменов
11. n «клуб», коммерческая организация, предоставляющая льготы своим клиентамChristmas club — «рождественский клуб»
12. n полит. жарг. группа; группировка, блокnuclear club — «ядерный клуб», державы, обладающие ядерным оружием
13. n ночной клубstrip club — клуб с показом стриптиза, стриптиз-клуб
14. n помещение клуба15. a клубныйclub coat — блейзер, клубный пиджак
16. a дежурный17. v собираться вместе; объединяться18. v устраивать складчину19. n трефы, трефовая масть20. n трефа, карта трефовой масти; трефовкаСинонимический ряд:1. association (noun) association; brotherhood; circle; clique; confederation; congress; coterie; federation; fellowship; fraternity; guild; league; lodge; order; organisation; organization; society; sodality; union2. clubhouse (noun) base; center; centre; clubhouse; headquarters; meeting house3. cudgel (noun) bat; baton; billy; billy club; blackjack; bludgeon; cudgel; knobkerrie; mace; nightstick; shillelagh; spontoon; stick; truncheon; war club4. night club (noun) bar; cabaret; casino; discotheque; lounge; night club; nightclub5. beat (verb) batter; beat; bludgeon; buffet; hit; pommel; pound; slug; thump; whack -
123 cudgel
1. n дубина, дубинка2. n игра в палки3. v бить дубинкой, дубиной4. v силой вбить или выбитьСинонимический ряд:1. bat (noun) bat; baton; billy; billy club; bludgeon; club; knobkerrie; mace; mallet; nightstick; spontoon; truncheon; war club2. strike (verb) batter; beat; buffet; hit; knock; pound; pummel; punch; strike; thrashАнтонимический ряд: -
124 nocturnal-habit animal
-
125 stun
1. n оглушение, ошеломление; шок2. n причина оглушения, ошеломления3. n дефект на поверхности камня4. v свалить ударом5. v оглушить6. v ошеломить, потрясти7. v поцарапать поверхностьСинонимический ряд:1. confound (verb) amaze; astonish; astound; bewilder; confound; flabbergast; overcome; overwhelm2. daze (verb) bedaze; bemuse; benumb; daze; jolt; numb; paralyse; paralyze; petrify; stupefy3. knock out (verb) dizzy; drug; knock out; shockАнтонимический ряд: -
126 στειλιαρώνω
[стильароно] ρ бить, колотить дубиной. -
127 dəyənəkli
прил. с дубиной, с дубинкой, с палкой -
128 kötək
Iсущ. удары, наносимые по телу палкой, дубиной; побоиIIприл. палочный (основанный на побоях, насилии, угнетении). Kötək (dəyənək) intizamı пед. палочная дисциплина; kötək yemək получать розги
См. также в других словарях:
Не бей(не учи) мужика дубьем(дубиной), не учи дубцом(поучи), бей рублем(полтиной) — Не бей (не учи) мужика дубьемъ (дубиной), не учи дубцомъ (поучи), бей рублемъ (полтиной); т. е. не бей, а наложи пеню денежную; это лучше подѣйствуетъ. Не бей мужика въ спину, бей въ брюхо. Ср. (противоп.) Нѣтъ того спорѣе, что кулакомъ по шеѣ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не бей в чужие ворота плетью: не ударили бы в твои дубиной! — Не бей въ чужія ворота плетью: не ударили бы въ твои дубиной! Ср. Не стучи въ чужія ворота, будутъ стучать и въ твои. Татарск. посл … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не бей в чужие ворота плетью; не ударили бы в твои дубиной. — (или: обухом). См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вовремя грозой да лозой, а не в пору колом да дубиной. — Вовремя грозой да лозой, а не в пору колом да дубиной. См. КАРА МИЛОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не бей дубиной, бей полтиной. — Не бей дубиной (дубьем), бей полтиной (рублем). См. КАРА МИЛОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не бей мужика дубиной, попробуй полтиной. — Не бей мужика дубиной, попробуй полтиной. См. КАРА МИЛОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не научил плетью, а дубиной не научишь. — (т. е. под старость). См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Женить дубиной — кого. Волг. Шутл. То же, что гладить дубиной. Глухов 1988, 42 … Большой словарь русских поговорок
Чесать/ почесать [корявой] дубиной — кого. Волг. Шутл. ирон. То же, что гладить дубиной. Глухов 1988, 132 … Большой словарь русских поговорок
Как дубиной по голове — кого. Разг. Экспрес. Ошеломило, вывело из равновесия кого либо. Ты, Ушатиков, из смеха и вопросов состоишь, проговорил Зыкин… Все твои вопросы наперёд знаю. И тут тебя опять, как дубиной по голове оглушило: «Неужто настоящие?» А ежели настоящие,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
не бей в чужие ворота плетью: не ударили бы в твои дубиной! — Ср. Не стучи в чужие ворота, будут стучать и в твои. татарск. посл … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона