Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(другому)

  • 81 turn over

    ['tɜːn'əʊvə]
    1) Общая лексика: обдумывать, оборот, опрокидывать, опрокидываться, перевёртывать, перевёртываться, перевернуть ( что-л.) на другую сторону, передавать, передавать другому (дело, доверенность и т. п.), передать (to turn over documents - передать документы), перелистывать, пирог с начинкой, взвешивать, перевёртывать (ся), опрокинуть (опрокинуть тарелку - turn the plate over), переключать (телевизор), выдавать (преступника и т.п.), выдать (преступника и т.п.)
    2) Авиация: перекрывать
    3) Морской термин: грузооборот
    4) Техника: переворачиваться, перекрывать кран, см/об, смотри на обороте
    5) Математика: перевернуть
    6) Коммерция: иметь оборот
    7) Экономика: обновлять полностью (напр. парк автомашин), препоручать, передавать (другому лицу)
    8) Автомобильный термин: переводить, сорвать (резьбу)
    9) Лесоводство: перекатывать
    14) Космонавтика: кантовать
    15) Теория игр: отыграть (бонус)
    16) Машиностроение: закруглять (край)
    18) Бурение: перекрыть (кран), поворачивать, провернуть (двигатель), сорвать резьбу
    20) Макаров: перелистать (страницы), перелистывать (страницы)

    Универсальный англо-русский словарь > turn over

  • 82 xenogenic

    1) Биология: принадлежащий к другому роду, ксеногенный (напр. о трансплантате), относящийся к другому биологическому виду (напр. о трансплантате)
    2) Медицина: гетерологичный, ксеногенный (относящийся к другому биологическому виду, напр. о трансплантате опухоли человека у мыши), чужеродный, экзогенный

    Универсальный англо-русский словарь > xenogenic

  • 83 onlending

    тж. on-lending
    передача кредита (займа), кредитование за счет кредита; передача заемных средств (ценных бумаг) другому лицу; передача заемных активов другому лицу
    repo предоставление взаймы денежных средств или ценных бумаг, полученных взаймы у другой организации; получение денежных средств или ценных бумаг взаймы с целью предоставления их взаймы другому лицу (т.е. промежуточный заемщик выступает в роли кредитора/займодавца для конечного заемщика)
    см. тж. conduit borrower

    Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > onlending

  • 84 Zedent

    сущ.
    1) юр. лицо, передающее свое требование другому лицу, лицо, уступающее свое требование другому лицу, перестрахователь, переуступающий
    2) экон. индоссант
    3) бизн. цедент (лицо, уступившее требование или право), индоссамент (надпись, с наличием которой осуществляется передача требований или прав другому лицу)
    4) внеш.торг. цедент (лицо, уступившее право требования)

    Универсальный немецко-русский словарь > Zedent

  • 85 egymás

    egymásnak — друг дру́гу

    egymással — друг с дру́гом

    egymást — друг дру́га

    egymás között — ме́жду собо́й

    egymás közötti — взаи́мный

    egymás után — друг за дру́гом; оди́н за други́м

    * * *
    [\egymást] 1. (birtokos szerkezet) \egymás megsegítése взаимная помощь;

    \egymás karjában — в объятиях друг друга;

    \egymás kezét fogják — держаться за руку;

    2.

    (névutókkal) \egymás alatt — один под другим; одна под другой;

    \egymás ellen — друг против друга; друг на друга; \egymás felett — один над другим; одна над другой; \egymás közt/között — между собой; \egymás közt megmondhatjuk — мы между собой можем сказать; \egymás mellé — один к другому; одна к другой; \egymás mellé állít — ставить один к другому/одну к другой; átv. сопоставлять/сопостаьчть; \egymás mellett — друг возле друга; один возле другого; одна возле другой; рядом, biz. рядком; \egymás mellett élés — сосуществование; \egymás mellett ültek — они сидели рядом; szorosan \egymás mellett — бок ó бок; всплотную; haj. борт ó борт; nem \egymás mellett fekvő (pl. földparcellák) — чересполосный; \egymás melletti — смежный, соседний, соприкасающийся; \egymás mögött — друг за другом; один за другим; одна за другой; \egymás után — друг за другом; один за другим; одна за другой; последовательно, подряд, сряду; \egymás után következő — последовательный; két nap \egymás után — два дня подряд; kétszer \egymás után — два раза подряд; \egymás után érkeznek — один за другим прибывает; \egymás után múlnak a napok — текут дни за днями; \egymás után öt játszmát nyertem vele szemben — я выиграл у него пять партий одну за другой; \egymás után következés — очерёдность; \egymás után két műszakot dolgozik — работать две смены подряд; \egymás utáni — последовательный; az évszakok \egymás utáni váltakozása — последовательная смена времён года;

    3.

    (ragokkal) \egymásba — друг в/за друга;

    \egymásba fonódás — сплетение; \egymásba kapaszkodik — хвататься друг за друга; \egymásba karoltak — они взялись об руку; \egymásba nyíló szobák — смежные комнаты; a két vonat \egymásba szaladt — поезда столкнулись; \egymásba szerettek — они полюбили друг друга; müsz. \egymásba tolható — телескопный, телескопический; \egymásból — один из другого; \egymásért — друг за друга; один за другого; одна за другую; \egymáshoz — друг к другу; jellemük miatt nem illettek \egymáshoz — они не сошлись характером; \egymáshoz szorul — жаться друг к другу; \egymáshoz tartoznak — они принадлежат друг другу; \egymásnak — друг другу; один другому; одна другой; kezet adnak \egymásnak — руку дают друг другу; \egymásnak esnek — они падают один на другого; \egymásra — друг на друга; haragszanak \egymásra — они сердятся друг на друга; \egymásra hatás — взаимодействие; \egymásra ható — находящиеся в взаимодействии; \egymásra rak — слоить; \egymásra talál — сходиться; \egymásra vannak utalva — они не могут обойтись один без другого; \egymásról — друг о друге; один о другом; одна о другой; ki tudja, mit gondolnak \egymásról — кто знает, что они думают один о другом; \egymást — друг друга; один другого; одна другую; \egymást becézik — ласкаться; kövekkel dobálják \egymást — кидаться камнями; ez a két idom fedi \egymást — эти две фигуры покрывают одна другую; \egymást kölcsönösen feltételező — взаимообусловленный; \egymást kölcsönösen kizáró — взаимоисключающий; \egymást követő — последовательный; megszerették \egymást — они полюбили друг друга; nagyon szeretik \egymást — они очень любят друг друга; \egymást szidalmazzák/becsmérlik — ругаться; folyton szidják \egymást — они постойнно ругаются; viszontlátják \egymást — увидеться; \egymástól — друг от друга; один от другого; одна от другой; \egymástól három méternyire vannak — они на расстойнии трёх метров друг от друга; \egymástól való függés — взаимозависимость; \egymástól nem tudnak nyugodtan dolgozni — один из-за другого не может спокойно работать; \egymással — друг с другом; один с другим; одна с другой; между собой; beszélgetnek \egymással — разговаривать между собой v. nép. промеж себя; törődnek \egymással — заботиться друг о друге; jóban vannak \egymással — они в хороших отношениях (друг с другом); \egymással szemben — друг против друга; один против другого; визави; \egymással szemben ültek — они сидели визави

    Magyar-orosz szótár > egymás

  • 86 devolvere

    гл.
    1) общ. опрокидывать, катить вниз, переворачивать
    2) юр. передавать другому лицу (право на что-л.)
    3) экон. передавать другому лицу имущество, передавать другому лицу право
    4) фин. переводить на другие статьи бюджета (ассигнования и т. л.), передавать

    Итальяно-русский универсальный словарь > devolvere

  • 87 alienus

    1) принадлежащий другому, чужой, al. lis, causa, относящийся к другому (1. 11 pr. D. 44, 4. 1. 2 § 1. D. 49, 4);

    alieno nomine agere, litigare, appellare (1. 20 pr. D. 49, 1. 1. 1 § 12. 13. D. 49, 4), postulare, stipulari, opus nov. nunciare (l. 1 § 3. D. 39, 1. 1. 13 § 13. 1. 39 § 3. D. 39, 2);

    al. negotium agere (1. 14. D. 2, 11. 1. 6 § 10 D. 3, 5);

    al. factum promittere (1. 38 pr. § 1. 2. D. 45, 1);

    aes al. (см. aes. s. 3);

    al. jure contendere;

    al. juris petitor (1. 8 § 3 D. 39, 1);

    al. juri subjectum esse s. al. juris, al. potestatis, in al. potest. esse, находиться под властью другого лица, под властью отца или господина, против. sui juris esse (tit. J. 1, 8. D. 1, 6); отсюда in jus al, pervenire (1. 14 § 3 D. 36, 2);

    al. postumus против. post. Suus, родившийся после смерти отца, но не как suus heres завещателя (§ 26. 28 J. 2, 20);

    al. familia обозн. семью, в которую входит кто-нибудь через усыновление (1. 6 § 4 D. 37, 4);

    al. Materfam. (1. 8 D. 48, 5);

    al. periculum, убытки, за которые отвечает другое лицо (1. 4. D. 36, 1);

    al. ususfr., право полного пользования, предоставленное другому лицу, а не собственнику (1. 25 pr. D. 50, 16);

    al. metus, страх, вызванный третьим лицом (1. 14 § 5 D. 4, 2);

    dolus (1. 11 pr. D. 44, 4); в особ. обозн.: быть собственностью другого лица; отсюда alienum (subst.) чужая собственность (1. 2 D. 6, 1. 1. 56 § 1 D. 47, 2), именно чужое недвижимое имущество (1. 8 pr. D. 8, 1. 1. 8 pr. D. 10, 1. 1. 15 § 2. 1. 30 § 1 D. 39, 2).

    2) не участвующий в чем, al. a vu (1. 9 § 1 D. 4, 2); (1. 3 C. 6, 28). 3) несообразный, нелепый, неуместный, aliena loqui (1. 4 § 1 D. 21, 1);

    alienius tempus (позже) (1. 6 C. 7, 64);

    non alienum est (1, 47 D. 6, 1. 1. 4 § 3 D. 38, 10).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > alienus

  • 88 мӧд

    1.
    1) числ. порядк. второй;

    мӧд пӧв — (во) второй раз, вторично;

    мӧд пӧвст — второй раз, повторно; мӧд классӧ вуджны — перейти во второй класс; мӧд пӧв лыддьыны —
    а) вторично прочесть, перечитать;
    б) вторично сосчитать, пересчитать;
    мӧд фронт восьтыны — открыть второй фронт;
    пиыс мӧд во велӧдчӧ — его сын учится второй год

    2) после сущ. ( пишется через дефис) числ. прибл. счёта несколько;

    душ-мӧд — несколько голов, несколько штук;

    морт-мӧд — несколько человек

    2.
    1) другой, иной;

    мӧд ног(ӧн) вӧчны — сделать иначе, сделать по-иному, сделать по-другому;

    мӧд ног висьтавны — сказать иначе; мӧд ног кӧ — в роли вводн. сл. иначе, иными словами; мӧд нога или мӧд ногса — не такой, иной, другой; мӧд нога олӧм — иная жизнь; найӧ дзик мӧд ногаӧсь — они совсем не такие, они совсем иные; мӧд ногджык — несколько иначе, несколько по-другому, по-иному; мӧд пӧлӧс — иной, другой; мӧд пӧлӧс сёрни оз вермы лоны — иного разговора быть не может; мӧд пӧрйӧ — в иное время; мӧд сёрниӧ бергӧдны — перевести разговор на другую тему; замять разговор; мӧд синмӧн видзӧдны — смотреть другими глазами ( на кого-что-л); мӧд туй миян абу — другого пути у нас нет; ӧні кадыс мӧд — теперь время другое; салдатӧ ветлӧм бӧрас сійӧ лои дзик мӧд — после солдатской службы он стал совсем другим

    2) другой, следующий, будущий;

    мӧд во кежлӧ — на будущий год; на следующий год;

    мӧд лун —
    а) другой день, второй день;
    б) на днях ( только о будущем);
    мӧд лун ещӧ пырала — на днях ещё зайду;
    мӧд луннас — на следующий, на другой день

    3. другой, кто-л иной, посторонний;

    мӧдлы сетны — отдать другому;

    мӧдӧс корсьны — искать другого; ӧтияс грузла мунӧны, мӧдъяс грузӧн локтӧны нин — одни отправляются за грузом, другие уже возвращаются с грузом ◊ мӧд керкаӧ петалӧм кодь — рукой подать (букв. так же, как выйти на другую половину избы); мӧд та дыра — ещё столько же ( времени); мӧд та дыра овны — прожить ещё столько же

    Коми-русский словарь > мӧд

  • 89 bailor

    noun
    депонент, лицо, передающее товар другому лицу (на определенных условиях)
    * * *
    (n) арендодатель; депонент; ссудодатель
    * * *
    депонент, лицо, передающее товар другому лицу
    * * *
    [bail·or || 'beɪlə] n. депонент, лицо
    * * *
    * * *
    депонент, лицо, передающее товар другому лицу (на определенных условиях)

    Новый англо-русский словарь > bailor

  • 90 devolve

    verb
    1) передавать (полномочия, обязанности и т. п.)
    2) переходить к другому лицу (о должности, работе и т. п.; upon)
    3) переходить по наследству (об имуществе)
    4) обваливаться, осыпаться (о земле); скатываться
    * * *
    (v) передавать; передать; перейти; переходить
    * * *
    перех. передавать
    * * *
    [de·volve || dɪ'vɒlv] v. передавать; переходить к другому лицу, переходить по наследству; обваливаться
    * * *
    обваливаться
    осыпаться
    передавать
    скатываться
    * * *
    1) перех. передавать 2) неперех. переходить к другому лицу 3) перен. переливаться, перекатываться (из одного в другое)

    Новый англо-русский словарь > devolve

  • 91 diversely

    1 (0) в разных направлениях; различным образом
    2 (a) несходно
    * * *
    отлично, иначе, по другому, несовпадающим
    * * *
    по-другому
    по-иному
    * * *
    1) отлично, иначе, по другому, несовпадающим, несхожим образом 2) разнообразно

    Новый англо-русский словарь > diversely

  • 92 extradition

    noun
    выдача (преступника другому государству), экстрадиция
    * * *
    (n) передача преступника другому государству; передача преступника другому штату; экстрадиция
    * * *
    * * *
    [ex·tra·di·tion || ‚ekstrə'dɪʃn] n. экстрадиция, выдача преступника, выдача
    * * *
    * * *
    экстрадиция

    Новый англо-русский словарь > extradition

  • 93 jactitation

    noun
    1) хвастовство, бахвальство
    2) leg. ложное заявление, идущее во вред другому лицу; jactitation of marriage ложное заявление о якобы состоявшемся браке
    3) med. судорожные подергивания; метание (в бреду)
    * * *
    1 (a) рассчитанное на нанесение вреда другому лицу ложное заявление
    2 (n) метание; судорожные подергивания; хвастовство
    * * *
    бахвальство, хвастовство
    * * *
    n. хвастовство; ложное заявление о якобы состоявшемся браке; судорожное подергивание, метание
    * * *
    бахвальство
    метание
    хвастанье
    хвастовство
    * * *
    1) бахвальство 2) юр. ложное заявление, идущее во вред другому лицу 3) мед. судорожные подергивания; метание (в бреду)

    Новый англо-русский словарь > jactitation

  • 94 othergates

    (0) иначе; по-другому
    * * *
    иначе, по-другому
    * * *
    по-другому
    по-иному

    Новый англо-русский словарь > othergates

  • 95 release

    1. noun
    1) освобождение (из заключения)
    2) освобождение, избавление (от забот, обязанностей и т. п.)
    3) облегчение (боли, страданий)
    4) оправдательный документ, расписка; документ о передаче права или имущества
    5) выпуск фильма (на экран)
    6) новый фильм (выпущенный на экран)
    7) разрешение на публикацию (книги, сообщения) или демонстрацию (фильма)
    8) опубликованный материал; сообщение для печати
    9) tech. размыкающий автомат; расцепляющий механизм
    10) tech. разъединение, расцепление
    11) сбрасывание (авиабомбы)
    2. verb
    1) освобождать, выпускать на волю
    2) избавлять (from)
    3) облегчать (боль, страдания)
    4) mil. увольнять, демобилизовать
    5) отпускать, выпускать, пускать; сбрасывать (авиабомбы); to release an arrow from a bow пустить стрелу из лука
    6) выпускать (из печати и т. п.); выпускать фильм (на экран)
    7) разрешать публикацию (книги, сообщения), демонстрацию (фильма и т. п.)
    8) прощать (долг); отказываться (от права); передавать другому (имущество)
    9) раскрывать (парашют)
    10) tech. разобщать, расцеплять
    * * *
    1 (n) выпуск; документ об освобождении от обязательств
    2 (v) выпускать; выпустить; освобождать
    * * *
    освобождать, (от)пускать
    * * *
    [re·lease || rɪ'lɪːs] n. освобождение, облегчение; оправдательный документ; документ о передаче права или имущества; расписка; опубликованный материал, сообщение для печати; выпуск фильма; разъединение, расцепление v. освобождать, отпускать, выпускать, пускать; избавлять, облегчать, прощать долг; отказаться, передавать другому, увольнять, демобилизовать; сбрасывать; разрешать демонстрацию, разрешать публикацию
    * * *
    выпуск
    выпускать
    выпустить
    испускать
    испустить
    облегчать
    облегчение
    облегчения
    облегчить
    освободить
    освобождать
    освобождение
    освобождения
    отказ
    передавать
    передать
    передача
    раскрывать
    расписка
    сбрасывать
    сброс
    уволить
    увольнение
    увольнения
    увольнять
    * * *
    1. сущ. 1) а) освобождение, избавление б) облегчение (боли, страданий); психол. снятие напряжения 2) а) освобождение (из заключения) б) документ об освобождении (от опеки, из тюрьмы и т.д.) 3) а) юр. оправдательный документ, расписка; документ о передаче права или имущества б) релиз, выпуск в свет; пресс-релиз, опубликованный материал; сообщение для печати (см. тж. press-release) в) разрешение на публикацию (книги, сообщения) или демонстрацию (фильма) 2. гл. 1) а) избавлять, освобождать б) освобождать (из заключения), выпускать на волю в) увольнять (с работы), воен. демобилизовать 2) а) отпускать б) амер. выпускать в свет в) разрешать выход 3) юр. а) отказываться (от права) б) передавать другому (имущество)

    Новый англо-русский словарь > release

  • 96 farm out

    а) отдавать, передоверять часть работы другому;
    б) сдавать в аренду
    * * *
    сдавать в аренду, отдавать на откуп; отдавать часть работы другому
    * * *
    1) отдавать, передоверять часть работы другому 2) сдавать в аренду

    Новый англо-русский словарь > farm out

  • 97 rob Peter to pay Paul

    поддерживать одно в ущерб другому, взять у одного, чтобы отдать другому; облагодетельствовать одного за счёт другого; отдать одни долги, сделав новые (ср. Тришкин кафтан)

    It is obvious that this was merely a case of robbing Peter to pay Paul. There was no real clearing up of the outstanding debt. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XVI) — Было ясно, что взять у одного для того, чтобы уплатить другому, - это не способ избавиться от большого долга.

    In the usual Wall Street high finance style he was robbing Peter to pay Paul, that is, he was using the moneys of one corporation which he controlled to bolster up any of the others which he controlled... (Th. Dreiser, ‘Twelve Men’, ‘Vanity, Vanity’) — Конечно, он прибегал к тем же приемам, к которым прибегали все прочие крупные финансисты Уолл-стрит и грабил Джека, чтобы расплатиться с Джо, то есть, иными словами, использовал деньги одного из своих концернов для того, чтобы поправить дела другого...

    Large English-Russian phrasebook > rob Peter to pay Paul

  • 98 anders

    1.
    a inv другой, иной

    jémand ánders — кто-нибудь другой

    níémand ánders — никто другой

    wo ánders — где-л в другом месте

    Ich hábe mir was ánders überlégt. — Я передумал.

    Wer ánders? — Кто же ещё?

    2. adv
    1) по-другому, иначе

    ánders dénken*мыслить иначе

    ánders áússehen*по-другому выглядеть

    So und nicht ánders. — Так и никак иначе.

    Früher war álles ganz ánders. — Раньше всё было совсем по-другому (лучше).

    2) разг сокр от anderenfalls в противном случае, иначе

    Универсальный немецко-русский словарь > anders

  • 99 ayrı

    I
    нареч.
    1. отдельно, обособленно. Ayrı yaşamaq жить отдельно
    2. раздельно. Ayrı yazmaq писать раздельно
    II
    прил.
    1. отдельный. Mənə ayrı otaq verdilər мне отвели отдельную комнату
    2. раздельный:
    1) обособленный. Ayrı əmlak раздельное имущество, ayrı təlim пед. раздельное обучение
    2) не слитный. Ayrı yazılış раздельное написание
    3. другой:
    1) иной. Ayrı iş другая работа, ayrı məsələ другой вопрос, ayrı məna другой смысл, ayrı səbəb другая причина, ayrı dildə на другом языке
    2) следующий. Ayrı vaxt в другое время
    3) чужой, посторонний. Ayrı adamların yanında при других
    4. особенный, особый, не похожий на других. Ayrı adamdır он особенный человек, ayrı ləzzətlə с особенным удовольствием, ayrı bir nəzakətlə с особой любезностью; ayrı gözlə baxmaq kimə, nəyə смотреть другими глазами на кого, на что, ayrı yolla окольным путём; ayrı cür desək говоря иначе; ayrı cür ola bilməz по-другому нельзя; иначе не может быть
    III
    послел. kimdən, nədən без кого, без чего, вдали от кого, от чего. Səndən ayrı без тебя; вдали от тебя, vətəndən ayrı вдали от родины; ayrı düşmək kimdən, nədən
    1. разлучаться, разлучиться
    2. оказаться вдали; отвыкать, отвыкнуть от кого, от чего; ayrı salmaq kimi разлучить кого
    ◊ ayrı düşmüş отрезанный ломоть, оторванный от дома, от родины и т.п.; ayrı çarə (əlac) yoxdur нет другого выхода, нет другого средства, ничего другого нет; ayrı hava çalmaq изменить мнение, взгляд; ayrı yol seçmək избрать, выбрать другой путь; ayrı yola düşmək идти по другому пути; ayrı fikrə düşmək изменить свои намерения; ayrı şeydir! что-то особенное!; ayrı cürə иначе, по-другому, поиному; heçi ayrı, köçü ayrı kimin kimlə ничего общего у кого с кем нет

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ayrı

  • 100 весын

    весын
    по-другому, по-иному (вес семын)

    Весын ончыкта показывает по-другому.

    Пытартыш жапыште Тачана шкежат ала-молан весын кояш тӱҥалын. М. Иванов. В последнее время Тачана и сама почему-то стала выглядеть по-другому.

    Сравни с:

    вестӱкын

    Марийско-русский словарь > весын

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕХОД ПРАВ КРЕДИТОРА К ДРУГОМУ ЛИЦУ — в соответствии со ст. 353 ГК право (требование), принадлежащее кредитору на основании обязательства, может быть передано им другому лицу по сделке (уступка требования) или перейти к другому лицу на основании акта законодательства. Правила о… …   Юридический словарь современного гражданского права

  • Заплати другому — Не следует путать с Плачу вперёд!. Заплати другому Pay It Forward …   Википедия

  • Заплати другому (фильм) — Заплати другому Pay It Forward Жанр драма мелодрама …   Википедия

  • по-другому — сиречь, на иной манер, не так, иначе, по иному, как то еще, как нибудь еще, на другой лад, на иной лад, поперек, на другой манер Словарь русских синонимов. по другому см. иначе 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… …   Словарь синонимов

  • по-другому —   по друго/му   Я это сделаю по другому.   Но: по другому, предл. с прил.   Идите по другому пути …   Правописание трудных наречий

  • Одному нравится арбуз, другому — свиной хрящик — Одному нравится арбузъ, другому свиной хрящикъ. Ср. Съ представленіемъ о комиссіи неизбѣжно сопрягается представленіе о пререканіяхъ. Одному нравится арбузъ, другому свиной хрящикъ. Салтыковъ. За рубежемъ. 3. Ср. Иной изъ нихъ просилъ арбуза,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • От одного берега отстал, к другому не пристал — Отъ одного берега отсталъ, къ другому не присталъ. Ср. Несчастная моя молодость! Вѣчно отъ одного берега къ другому, а ни къ которому не хочется пристать. Тургеневъ. Несчастная. 17. Сусанна …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Спи скорей, твоя подушка нужна другому — Из рассказа «Спи скорей» (1935 1937) писателя сатирика Михаила Михайловича Зощенко (1894 1958). В нем упоминается такой плакат, якобы висевший в феодосийском Доме крестьянина (гостиница для крестьян, приехавших в город). Цитируется: шутливо,… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Одному сбылось, другому не удалось. — (другому привиделось). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Премия «Грэмми» за лучший альбом, являющийся саундтреком к фильму, телевидению или другому визуальному представлению — Премия «Грэмми» за лучший альбом, являющийся саундтреком к фильму, телевидению или другому визуальному представлению …   Википедия

  • по-другому — наречие Не требует постановки знаков препинания. Воскресение. В той грубейшей форме, как это утверждается для утешения слабейших, это мне чуждо. И слова Христа о живых и мертвых я понимал всегда по другому. Б. Пастернак, Доктор Живаго. Может,… …   Словарь-справочник по пунктуации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»