Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

(до+90+градусов)

  • 1 градус

    градус
    м ὁ βαθμός, ἡ μοίρα:
    десять \градусов мороза δέκα βαθμοί ὑπό τό μηδέν' у́гол в 60 \градусов γωνία 60 μοιρών пять \градусов западной долготы геогр. πέντε μοίρες δυτικό γεωγραφικό μήκος· ◊ быть под \градусом разг τἄχω κοπανίσει.

    Русско-новогреческий словарь > градус

  • 2 нуль

    το μηδέν
    το μηδενικό
    абсолютный - απόλυτο - (-273°С)
    - высот (геод.) - του ύψους
    - глубин (геод.
    карт.) - του βάθους/βυθού

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > нуль

  • 3 пересекать

    1. (переходить через что-л. поперёк) διασχίζω. - улицу - το δρόμο 2. (пройти по поверхности чего-л. от одного края к другому) τέμνω, διασχίζω
    - под углом... градусов - υπό τη γωνία... μοιρών
    3. (преграждать дорогу) εμποδίζω, κόβω το δρόμο.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > пересекать

  • 4 разворот

    1. ав. η στροφ/ή
    двойной восходящий - δύο συνεχόμενες - ες διαφορετικής διεύθυνσης με άνοδο και περιστροφή
    крутой - κλειστή -, απότομη -
    (правильный вираж) οριζόντια - 360° με σταθερή ταχύτητα και κλίση
    2. (листа, обложки и т.п.) το άνοιγμα
    на - е στην εσωτερική πλευρά.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > разворот

  • 5 градус

    градус м 1) ο βαθμός сколько сегодня \градусов? πόσους βαθμούς (или τι θερμοκρασία) έχουμε σήμερα; 2) геогр. η μοίρα
    * * *
    м
    1) ο βαθμός

    ско́лько сего́дня гра́дусов? — πόσους βαθμούς ( или τιθερμοκρασία) έχουμε σήμερα

    2) геогр. η μοίρα

    Русско-греческий словарь > градус

  • 6 мороз

    мороз м η παγωνιά, ο παγετός" сегодня десять градусов \мороза σήμερα έχουμε δέκα βαθμούς κάτω από το μηδέν
    * * *
    м
    η παγωνιά, ο παγετός

    сего́дня де́сять гра́дусов моро́за — σήμερα έχουμε δέκα βαθμούς κάτω από το μηδέν

    Русско-греческий словарь > мороз

  • 7 ниже

    ниже 1. (сравн. ст. от низкий) χαμηλότερος 2. (сравн. ст. от низко) χαμηλότερα, πιο κάτω 3) (менее) κάτω από· сегодня 10 градусов \ниже нуля σήμερα έχουμε δέκα βαθμούς κάτω από το μηδέν
    * * *
    1. сравн. ст. от низкий 2. сравн. ст. от низко
    χαμηλότερα, πιο κάτω
    3.
    ( менее) κάτω από

    сего́дня 10 гра́дусов ни́же нуля́ — σήμερα έχουμε δέκα βαθμούς κάτω από το μηδέν

    Русско-греческий словарь > ниже

  • 8 плюс

    плюс м 1) мат. το συν 2) (о температуре): сегодня \плюс десять градусов σήμερα έχουμε δέκα βαθμούς πάνω από το μηδέν
    * * *
    м
    1) мат. το συν

    сего́дня плюс де́сять гра́дусов — σήμερα έχουμε δέκα βαθμούς πάνω από το μηδέν

    Русско-греческий словарь > плюс

  • 9 ниже

    ниже
    1. сравнит, ст. от низкий κατώτερος, χαμηλότερος / πιό κοντός (о росте)/ χαμηλότερος (о звуке)·
    2. сравнит, ст. от низко πιό κάτω, χαμηλότερα·
    3. предлог ὑπό, κάτω ἀπό:
    пять градусов \ниже нуля πέντε βαθμοί ὑπό τό μηδέν ◊ \ниже среднего κάτω ἀπό τό μέτριο, κατώτερο τοῦ μετρίου· \ниже всякой критики δέν ἀντέχει σέ καμμιά κριτική· это \ниже моего достоинства ἀπαξιώ νά...

    Русско-новогреческий словарь > ниже

  • 10 показывать

    показывать
    несов
    1. в разн. знач. δείχνω, δεικνύω, ἐμφανίζω / ἀποδείχνω, ἀποδεικνύω (доказывать):
    \показывать пальцем δείχνω μέ τό δάκτυλο· \показывать дорогу δείχνω τόν δρόμον· \показывать на деле ἀποδείχνω ἐμπράκτως· \показывать пример δείχνω (δίνω) τό παράδειγμα· термометр показывает 20 градусов выше нуля τό θερμόμετρον δείχνει είκοσι βαθμούς πάνω ἀπό τό (ιηδέν·
    2. юр. (давать показания) μαρτυρώ, καταθέτω, βεβαιώ· ◊ \показывать кому́-л. на дверь δείχνω τήν πόρτα σέ κάποιον.

    Русско-новогреческий словарь > показывать

  • 11 тепло

    тепл||о I
    с ἡ ζέστη, ἡ ζεστασιά, ἡ θερμότητα:
    количество \теплоа τό ποσό θερμό-τητος· сегодня десять градусов \теплоа ἡ θερμοκρασία εἶναι σήμερα δέκα βαθμοί πάνω ἀπό τό μηδέν сидеть в \теплое κάθομαι στή ζεστασιά.
    тепло II
    1. нареч ζεστά/ перен θερμά, ἐνθερμα, ἐγκάρδια:
    одеваться \тепло ντύνομαι ζεστά· \тепло встретить кого-л. ὑποδέχομαι κάποιον θερμά·
    2. предик безл κάνει ζέστη/ αἰσθάνομαι θαλπωρή, νοιώθω ζεστασιά:
    в комнате \тепло στό δωμάτιο κάνει ζέστη· сегодня \тепло σήμερα εἶναι ζεστή μέρα· мне \тепло ζεσταίνομαι.

    Русско-новогреческий словарь > тепло

  • 12 дойти

    дойду, дойдшь, παρλθ. χρ. дошл, -шла, -шло, μτχ. παρλθ. χρ. дошедший ρ.σ.
    1. φτάνω, πηγαίνω ως•

    дойти до дома пешком φτάνω ως το σπίτι πεζός•

    танк -шёл до моста το άρμα μάχης έφτασε ως τή γέφυρα•

    письмо ещё не -шло το γράμμα ακόμα δεν έφτασε.

    2. διαδίδομαι (για ήχο, μυρουδιά κλπ.)• выстрели -шли до нас οι πυροβολισμοί ακούστηκαν ως εμάς•

    весть -шла до них η είδηση έφτασε ως αυτούς•

    -шёл слух έφτασε η φήμη.

    || γίνομαι κατανοητός, αισθητός•

    лекция не -шла до меня τη διάλεξη δεν την κατάλαβα.

    3. αναπτύσσομαι, αυξαίνω, ανεβαίνω, φτάνω ως•

    мороз -шёл до 22 градусов το ψύχος έφτασε στους 22 βαθμούς•

    дойти до совершенства φτάνω ως το τέλειο•

    любовь его -шла до безумия η αγάπη του έφτασε ως την τρέλλα•

    дойти до крайности φτάνω ως τα άκρα•

    вот до чего мы -шли! να που καταντήσαμε!дело -шло до того, что... η υπόθεση έφτασε σε σημείο που...

    4. έρχομαι•

    -дёт и до тебя очередь θα έρθει και σένα η σειρά.

    5. ψήνομαι, τηγανίζομαι• βράζω• γίνομαι•

    пирог -шёл η πίτα ψήθηκε.

    || ωριμάζω•

    помидоры -шли οι ντομάτες ωρίμασαν.

    6. κατορθώνω•

    он дошл своим умом до разрешения задачи αυτός μπόρεσε κι έλυσε το πρόβλημα μόνος του.

    εκφρ.
    дойти до сведения – πληροφορούμαι, φτάνει• στ' αυτιά μου•
    руки не -шли ή не доходят – δεν έχω καιρό (να πάνω κάτι,)..

    Большой русско-греческий словарь > дойти

  • 13 класть

    кладу, кладёшь, παρλθ. χρ. клал, -ла, -ло
    ρ.δ. μ.
    1. θέτω, τοποθετώ, βάζω•

    раненого на носилки βάζω τον τραυματία στο φορείο•

    класть деньги в карман βάζω τα χρήματα στη τσέπη•

    класть на место βάζω στη θέση.

    || καταθέτω•

    класть в сберкассу βάζω χρήματα στο ταμιευτήριο.

    || αποτυπώνω•

    класть печать σφραγίζω, βάζω σφραγίδα (κυρλξ. κ. μτφ.)• и περνώ στρώμα•

    класть краску μπογιατίζω, περνώ ένα χέρι. μπογιά.

    2. παραθέτω• σερβίρω. || ρίχνω•

    класть сахар в чай ρίχνω ζάχαρη στο τσάι..

    3. χτίζω, βάζω τούβλα, πέτρες κλπ. класть стену χτίζω τοίχο. || επιδίδομαι•

    класть все усилия βάζω όλα τα δυνατά.

    4. προύπολογίζω. || καθορίζω (τιμή).
    5. ευνουχίζω•

    класть жеребца ευνουχίζω το πουλάρι.

    6. (με μερικά αφηρ. ουσ. αποκτά τη σημασία; κάνω, εκτελώ, παράγω κλπ.) класть начало κάνω την αρχή•

    класть конец βάζω τέρμα•

    основание βάζω τη βάση•

    класть преграду βάζω εμπόδιο (καθυστερώ).

    εκφρ.
    класть оружие – καταθέτω τα όπλα (παραδίνομαι)•
    класть земные поклоны – κάνω εδαφιαίες υποκλίσεις•
    класть пятно – κηλιδώνω, δυσφημίζω, βάζω λαδιά•
    класть яйца (яички) – αποθέτω τα αυγά (για πουλιά, έντομα)•
    - в рот кому – του δίνω να καταλάβει καλά•
    себе в кармин – τσεπώνω, ιδιοποιούμαι•
    класть на музыку – μελοποιώ στίχους•
    класть на бок; класть на столько-то градусов – (ναυτ.) γέρνω το σκάφος•
    класть зубы на полку – ψωμοζώ, κακοζώ, σφίγγω το ζωνάρι ή τη λωρίδα.
    (για κότες) γεννώ.

    Большой русско-греческий словарь > класть

  • 14 ноль

    κ. нуль
    α.
    μηδέν (Ο).
    (για θερμοκρασία κλπ.) μηδέν•

    температура пять градусов ниже -я θερμοκρασία πέντε βαθμούς κάτω του μηδενός.

    || (για ανθρώπους) μηδαμινός, τίποτε, τιποτένιος•

    для меня он ноль για μένα αυτός είναι ένα μηδενικό (τίποτε).

    εκφρ.
    ноль-ноль – α) ακριβώς (για χρόνο)• β) (αθλτ.) ισοπαλία•
    ноль внимания – (απλ.) καθόλου προσοχή•
    ноль без палочки – ένα μεγάλο μηδενικό•
    свести к -ю – εκμηδενίζω•
    стричь под ноль – κουρεύω σύρριζα.

    Большой русско-греческий словарь > ноль

  • 15 от

    κ. ото πρόθεση με γεν.
    1. (σημαίνει κίνηση από ένα σημείο• αφετηρία απομάκρυνση)• απο, εκ•

    путешествие началось от Афин το ταξίδι άρχισε από την Αθήνα•

    от Москвы до Ленинграда από τη Μόσχα ως το Λένινγκραντ•

    от частного к общему από το μερικό στο γενικό•

    от края до края απ άκρη σ άκρη•

    слеп от рождения τυφλός εκ γενετής (γενητάτος)•

    от еных лет από τα νεανικά χρόνια•

    он работает от утри до ночи αυτός εργάζεται από το πρωί ως το βράδυ•

    мороз от пяти до десяти градусов ψύχος από πέντε ως δέκα βαθμούς•

    от головы до пяток από το κεφάλι ως τις φτέρνες•

    имущество от отца περιουσία από τον πατέρα•

    от роду εκ γενετής•

    час от часу από ώρα σε ώρα•

    письмо от пятого марта επιστολή από τις πέντε του Μάρτη.

    2. (με σημ. αιτίας, αφορμής)• απο, εκ, λόγω, ένεκα•

    бледный от страха χλωμός από το φόβο•

    петь от -радости τραγουδώ από χαρά•

    заболеть от переутомления αρρωσταίνω από υπερκόπωση.

    3. κατά, ενάντια, για•

    средство от кашли φάρμακο για το βήχα•

    палка от собак ξύλο για τα σκυλιά.

    4. για• απο•

    футляр от очков θήκη για τα ματογυάλια•

    скорлупа от орехов καρυδότσουφλα•

    крышка от кастрюли καπάκι της κατσαρόλας.

    || (για σχέση, ιδιότητα κ.τ.τ.) απο•

    у не есть что-то от матери αυτή έχει κάτι από τη μάνα (σε κάτι μοιάζει).

    5. με, εκ, εξ, απο•

    от всей моей души μ όλη μου την ψυχή (ολόψυχα)•

    от всего сердца μ όλη μου την καρδιά.

    6. με• σε•

    день ото дня από μέρα σε μέρα, μέρα με τη μέρα•

    год от году χρόνο με το χρόνο• από χρόνο σε χρόνο•

    время от времени από καιρό σε καιρό.

    Большой русско-греческий словарь > от

  • 16 сколько

    до сколька, по скольку, γεν. πλθ. скольких αντων. κ. επίρ. сколько.
    1. αντων. κ. επίρ. ερωτημ. πόσο, πόσα•

    сколько тебе лет? πόσα χρόνια είσαι;•

    в -их томах роман? πόσους τόμους είναι το μυθιστόρημα;•

    по -у денет пришлось на каждого? από πόσα χρήματα έπεσαν στον καθένα;

    2. επίρ. κ. αντων. πόσο• πόσος, -η, -ο•

    сколько горьких слз пролила моя мать! πόσα πικρά δάκρυα έχυσε η μάνα μου!•

    сколько е люблю! πόσο την αγαπώ!•

    сколько женщин было гам πόσες γυναίκες ήταν εκεί•

    до сколько ως πόσο (επίρ.)• ως πόσος, -η, -ο (αντων.)• до градусов температура? πόσοι βαθμοί θερμοκρασία (είναι);

    3. επίρ. βλ. насколько.
    εκφρ.
    сколько ни – όσο και να μή•
    не столько... сколько... – (συνδ.) όχι τόσο..., όσο... сколько в душе угодно ή сколько угодно ή влезет όσο θέλει η ψυχή σου ή όσο θέλεις ή όσο χωράει (άφθονα)•
    сколько лет сколько зим! – χρόνια και ζαμάνια ή χρόνια και χρόνια (έχομε να συναντηθούμε, να ιδωθούμε)•
    столько... сколько и... – τόσο..., όσο και...

    Большой русско-греческий словарь > сколько

См. также в других словарях:

  • Градусов, Владимир Валерианович — Димитрий (в миру Владимир Валерианович Градусов; в схиме Лазарь; 14 июня 1881 Ярославль  10 апреля 1956 Ярославль)  епископ Русской Церкви; архиепископ Ярославский и Ростовский. Содержание 1 Юрист и церковный деятель 2 Священник в Ярославле …   Википедия

  • Градусов Владимир Валерианович — Димитрий (в миру Владимир Валерианович Градусов; в схиме Лазарь; 14 июня 1881 Ярославль  10 апреля 1956 Ярославль)  епископ Русской Церкви; архиепископ Ярославский и Ростовский. Содержание 1 Юрист и церковный деятель 2 Священник в Ярославле …   Википедия

  • Метод 360 градусов — Метод 360 градусов  это метод текущей оценки персонала, который заключается в выявлении степени соответствия сотрудника занимаемой должности посредством опроса делового окружения сотрудника. Содержание 1 Суть метода 2 Компетенции, подлежащие …   Википедия

  • 55 градусов ниже нуля — 55 градусов ниже нуля …   Википедия

  • Поворот на ноль градусов (телесериал) — Поворот на ноль градусов مدار صفر درجه Жанр драма Режиссёр Хассан Фатхи В главных ролях Шахаб Хосейни Натали Матти …   Википедия

  • Поворот на ноль градусов — مدار صفر درجه Жанр драма Режиссёр Хассан Фатхи В главных ролях Шахаб Хосейни Натали Матти …   Википедия

  • Димитрий (Градусов) — …   Википедия

  • Правило 180 градусов — Камера может двигаться в зелёной зоне  тогда жёлтый персонаж будет слева, а синий справа. Если камера уйдёт в красную зону, они поменяются местами. Правило 180 градусов  правило кинематографа, гласящее, что при съёмке двух персонажей… …   Википедия

  • Делать поворот на сто восемьдесят градусов — ДЕЛАТЬ ПОВОРОТ НА СТО ВОСЕМЬДЕСЯТ ГРАДУСОВ. СДЕЛАТЬ ПОВОРОТ НА СТО ВОСЕМЬДЕСЯТ ГРАДУСОВ. Экспрес. Полностью менять своё мнение о ком либо или о чём либо, своё отношение к кому либо или к чему либо. Кумир Тони Оден. Этот «мини фюрер» и его… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сделать поворот на сто восемьдесят градусов — ДЕЛАТЬ ПОВОРОТ НА СТО ВОСЕМЬДЕСЯТ ГРАДУСОВ. СДЕЛАТЬ ПОВОРОТ НА СТО ВОСЕМЬДЕСЯТ ГРАДУСОВ. Экспрес. Полностью менять своё мнение о ком либо или о чём либо, своё отношение к кому либо или к чему либо. Кумир Тони Оден. Этот «мини фюрер» и его… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • "ЛЕВО РУЛЯ столько-то ГРАДУСОВ" — команда рулевому, по которой он кладет руль на указанное число градусов на левый борт. По этой команде при перекладке руля нос судна катится влево. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР …   Морской словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»