-
41 количество слов (в документе , в результате подсчёта)
General subject: word count (1) You said there are 10 files to be translated... do you have an approximate word count? 2) I definitely would need to have a final word count before ag)Универсальный русско-английский словарь > количество слов (в документе , в результате подсчёта)
-
42 краткая информация (в отчете , документе и т .п.)
Business: backgroundУниверсальный русско-английский словарь > краткая информация (в отчете , документе и т .п.)
-
43 круг (затрагиваемых) вопросов (в отчётном документе)
Abbreviation: terms of referenceУниверсальный русско-английский словарь > круг (затрагиваемых) вопросов (в отчётном документе)
-
44 лицо, заверяющее подлинность подписи на документе
Business: witness to signatureУниверсальный русско-английский словарь > лицо, заверяющее подлинность подписи на документе
-
45 место (в документе), отмеченное закладкой
Information technology: bookmarked locationУниверсальный русско-английский словарь > место (в документе), отмеченное закладкой
-
46 на этом документе
Trade: on this document -
47 надпись на документе
General subject: docketУниверсальный русско-английский словарь > надпись на документе
-
48 надпись на документе с кратким изложением его содержания
General subject: docketУниверсальный русско-английский словарь > надпись на документе с кратким изложением его содержания
-
49 не принимать мер (надпись на документе)
Business: take no actionУниверсальный русско-английский словарь > не принимать мер (надпись на документе)
-
50 не содержащийся в документе за печатью
Универсальный русско-английский словарь > не содержащийся в документе за печатью
-
51 невзирая на какое-либо другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратном
Универсальный русско-английский словарь > невзирая на какое-либо другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратном
-
52 невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе
Универсальный русско-английский словарь > невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе
-
53 невзирая ни на какое другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратном
Универсальный русско-английский словарь > невзирая ни на какое другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратном
-
54 неточность в документе
Economy: discrepancy in a documentУниверсальный русско-английский словарь > неточность в документе
-
55 о документе
Sakhalin energy glossary: null and void, once approved -
56 область применения (в документе)
Labor organization: scopeУниверсальный русско-английский словарь > область применения (в документе)
-
57 область сведений о документе
Microsoft: Document Information PanelУниверсальный русско-английский словарь > область сведений о документе
-
58 оговорка в документе
1) General subject: defeasance (могущая аннулировать его), defeasance (аннулирующая его по выполнении определенных условий; тж. defeasance clause)2) Law: defeasance (аннулирующая его по выполнении определённых условий), defeasance clause (аннулирующая его по выполнении определённых условий)Универсальный русско-английский словарь > оговорка в документе
-
59 оговорка в документе, аннулирующая его при определенных условиях
Patents: defeasanceУниверсальный русско-английский словарь > оговорка в документе, аннулирующая его при определенных условиях
-
60 особый знак или символ на официальном документе компании с ограниченной ответственностью, равнозначный подписи
Economy: commodity sealУниверсальный русско-английский словарь > особый знак или символ на официальном документе компании с ограниченной ответственностью, равнозначный подписи
См. также в других словарях:
ссылка на стандарт (в нормативном документе) — 2.21 ссылка на стандарт (в нормативном документе) : Ссылка на стандарт вместо детального изложения его требований в другом нормативном документе. Примечание Ссылки могут быть датированными, недатированными или общими, при этом либо обязательными … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Подтверждение подлинности ЭЦП в электронном документе — положительный результат проверки соответствующим сертифицированным средством ЭЦП с использованием сертификата ключа подписи принадлежности ЭЦП в электронном документе владельцу сертификата ключа подписи и отсутствия искажений в подписанном данной … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОДЛИННОСТИ ЭЛЕКТРОННОЙ ЦИФРОВОЙ ПОДПИСИ В ЭЛЕКТРОННОМ ДОКУМЕНТЕ — положительный результат проверки соответствующим сертифицированным средством электронной цифровой подписи с использованием сертификата ключа подписи принадлежности электронной цифровой подписи в электронном документе владельцу сертификата ключа… … Юридическая энциклопедия
Ссылка на стандарт в документе — (reference to a standard in document): ссылка на стандарт вместо детального изложения его требований в документе... Источник: РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕЖГОСУДАРСТВЕННОЙ СТАНДАРТИЗАЦИИ. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ССЫЛОК НА СТАНДАРТЫ В ДОКУМЕНТАЦИИ И ПО… … Официальная терминология
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОДЛИННОСТИ ЭЛЕКТРОННОЙ ЦИФРОВОЙ ПОДПИСИ В ЭЛЕКТРОННОМ ДОКУМЕНТЕ — согласно Федеральному закону «Об электронной цифровой подписи» от 10.01.2001 № 1 ФЗ, – положительный результат проверки соответствующим сертифицированным средством электронной цифровой подписи с использованием сертификата ключа подписи… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
ссылка на стандарт в документе — 3.1 ссылка на стандарт в документе (reference to a standard in document): Ссылка на стандарт вместо детального изложения его требований в документе**. Источник: РМГ 50 2002: Рекоменда … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Передача взыскателю предметов, указанных в исполнительном документе — ПЕРЕДАЧА ВЗЫСКАТЕЛЮ ПРЕДМЕТОВ, УКАЗАННЫХ В ИСПОЛНИТЕЛЬНОМ ДОКУМЕНТЕ, в случае присуждения взыскателю предметов, указанных в исполнительном документе, судебный пристав исполнитель изымает эти предметы у должника и передает их взыскателю, составляя … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
в двух экземплярах (о документе) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN in a set of two … Справочник технического переводчика
принятие международного стандарта (в национальном нормативном документе) — Опубликование национального нормативного документа, основанного на соответствующем международном стандарте, или подтверждение, что международный стандарт имеет тот же статус, что и национальный нормативный документ, с указанием любых отклонений… … Справочник технического переводчика
резюме (в документе, включает несколько строк) — краткий обзор (в публикации, включает несколько страниц) — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы краткий обзор (в публикации, включает несколько страниц) EN executive… … Справочник технического переводчика
принятие международного стандарта (в национальном нормативном документе) — 89 принятие международного стандарта (в национальном нормативном документе): Опубликование национального нормативного документа, основанного на соответствующем международном стандарте, или подтверждение, что международный стандарт имеет тот же… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации