-
1 выходить на дневную поверхность
выходить на дневную поверхность ж. горн. ausbeißen; ausgehen; ausstreichen; zu Tage gehenБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > выходить на дневную поверхность
-
2 выдавать на дневную поверхность
vmining. an den Tag bringenУниверсальный русско-немецкий словарь > выдавать на дневную поверхность
-
3 выдача на дневную поверхность
nmining. TageförderungУниверсальный русско-немецкий словарь > выдача на дневную поверхность
-
4 выход жилы на дневную поверхность
ngeol. GangausbißУниверсальный русско-немецкий словарь > выход жилы на дневную поверхность
-
5 выход на дневную поверхность
n1) geol. Ausstreichen, Ausstrich2) mining. Tagesöffnung, TageöffnungУниверсальный русско-немецкий словарь > выход на дневную поверхность
-
6 выход пласта на дневную поверхность
ngeol. FlözausbißУниверсальный русско-немецкий словарь > выход пласта на дневную поверхность
-
7 выходить на дневную поверхность
Универсальный русско-немецкий словарь > выходить на дневную поверхность
-
8 доставлять на дневную поверхность
vmining. an den Tag bringenУниверсальный русско-немецкий словарь > доставлять на дневную поверхность
-
9 жила выходит на дневную поверхность
ngeol. Gang beißt ausУниверсальный русско-немецкий словарь > жила выходит на дневную поверхность
-
10 жила, выходящая на дневную поверхность
ngeol. Tagegang, TagegehängeУниверсальный русско-немецкий словарь > жила, выходящая на дневную поверхность
-
11 источник, выходящий на дневную поверхность
nhydrogr. eine offene QuelleУниверсальный русско-немецкий словарь > источник, выходящий на дневную поверхность
-
12 ключ, выходящий на дневную поверхность
nhydrogr. eine offene QuelleУниверсальный русско-немецкий словарь > ключ, выходящий на дневную поверхность
-
13 месторождение, выходящее на дневную поверхность
ngeol. aufgesetzte LagerstätteУниверсальный русско-немецкий словарь > месторождение, выходящее на дневную поверхность
-
14 наклонная горная выработка, выходящая на дневную поверхность
adjmining. TagesüberhauenУниверсальный русско-немецкий словарь > наклонная горная выработка, выходящая на дневную поверхность
-
15 пласт выходит на дневную поверхность
ngeol. Flöz beißt ausУниверсальный русско-немецкий словарь > пласт выходит на дневную поверхность
-
16 породы, выходящие на дневную поверхность
ngeol. Oberflächengesteine, TagegebirgeУниверсальный русско-немецкий словарь > породы, выходящие на дневную поверхность
-
17 прожилок, выходящий на дневную поверхность
ngeol. RasenläuferУниверсальный русско-немецкий словарь > прожилок, выходящий на дневную поверхность
-
18 работающий в дневную смену
Универсальный русско-немецкий словарь > работающий в дневную смену
-
19 рудная жила, выходящая на дневную поверхность
adjgeol. Rasengang, RasenläuferУниверсальный русско-немецкий словарь > рудная жила, выходящая на дневную поверхность
-
20 выработка горная наклонная, восходящая на дневную поверхность
Tageüberhauen nРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > выработка горная наклонная, восходящая на дневную поверхность
- 1
- 2
См. также в других словарях:
выход на дневную поверхность — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN seepage … Справочник технического переводчика
выход на дневную поверхность (геол.) — обнажение (геол.) выходить на поверхность (геол.) обнажаться (геол.) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы обнажение (геол.)выходить на поверхность… … Справочник технического переводчика
не выходящий на дневную поверхность (о жиле, пласте) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN blind … Справочник технического переводчика
Источники ключи или родники — представляют собой воды, непосредственно выходящие из недр земли на дневную поверхность; от них отличают колодцы, искусственные сооружения, при помощи которых или находят почвенную воду, или перенимают подземное движение ключевых вод. Подземное… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Источники (воды) — ключи, или родники, представляют собой воды, непосредственно выходящие из недр земли на дневную поверхность; от них отличают колодцы, искусственные сооружения, при помощи которых или находят почвенную воду, или перенимают подземное движение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Курумы — Курумы … Википедия
Экономический факультет БГУ (финансы и кредит) — Экономический факультет БГУ одно из ведущих учебных заведений [http://ru.wikipedia.org/wiki/Республика Беларусь Республики Беларусь] по подготовке высококвалифицированных экономических кадров. Экономический факультет БГУ начал работу 1 марта 1999 … Википедия
Вулканы или огнедышащие горы — Типичная особенностью вулканов, по которой их легко признать это коническая их форма. В. представляют те отдушины, при посредстве которых внутренность земного шара сообщается с его поверхностью, те ходы, по которым из недр Земли доставляются на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Горное дело — Г. дело имеет целью отыскание полезных ископаемых или минералов, добычу их и приведение в состояние, годное или для непосредственного употребления, или для дальнейшей переработки. Полезные ископаемые встречаются почти во всех отложениях земной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Депрефолт — Действующее вещество ›› Сертралин* (Sertraline*) Латинское название Deprefolt АТХ: ›› N06AB06 Сертралин Фармакологическая группа: Антидепрессанты Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› F32 Депрессивный эпизод ›› F33 Рекуррентное депрессивное… … Словарь медицинских препаратов
Торин — Действующее вещество ›› Сертралин* (Sertraline*) Латинское название Torin АТХ: ›› N06AB06 Сертралин Фармакологическая группа: Антидепрессанты Состав и форма выпуска Таблетки, покрытые оболочкой1 табл.сертралина гидрохлорид56 мг(в пересчете на… … Словарь медицинских препаратов