-
81 lazy Susan
торг. вращающаяся подставка, вертушка (подставка, обычно разделенная на сектора, которую можно поворачивать, выбирая из разложенных на ней товаров; используется в магазинах для экспонирования товара небольшого размера, а также в некоторых предприятиях общественного питания для выставления сходных блюд)See:display, merchandising 2) -
82 fuse-capping machine
-
83 instrumental dead space
Общая лексика: инструмента (ёмкость дыхательных трубок искусственных аппаратов внешнего дыхания или устройств для обследования. Для оценки дыхательного мёртвого пространства используют косвенные методы измерений)Универсальный англо-русский словарь > instrumental dead space
-
84 tubing machine
1) Техника: шприц-машина, экструдер2) Лесоводство: гильзоклеильный станок3) Нефть: червячный пресс для выпуска трубок4) Пластмассы: машина для изготовления шлангов -
85 Tabakpfeifenetui
-
86 Zünderanstecker
артил. ключ для установки дистанционных взрывателейартил. ключ для установки дистанционных трубок -
87 Zünderstellmaschine
артил. автоматический установщик взрывателя (АУВ)артил. прибор для установки трубокартил. прибор для установки взрывателейартил. установщик взрывателяDeutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > Zünderstellmaschine
-
88 Zündschlüssel
артил. ключ для установки трубокартил. ключ для установки взрывателей -
89 Leuchtröhrenglas
сущ.сил. стекло для газосветных трубок, стекло для люминесцентных ламп -
90 Winkelstück
сущ.1) мед. угловой наконечник для бормашины2) тех. угольник3) радио. колено (напр., волновода), коленчатый отросток5) нефт. колено (трубопровода)6) швейн. соединительный блок -
91 Zünderanstecker
сущ.артил. ключ для установки дистанционных взрывателей, ключ для установки дистанционных трубок -
92 Zünderstellschlüssel; Zündschlüssel
сущ.артил. ключ для установки взрывателей, ключ для установки трубокУниверсальный немецко-русский словарь > Zünderstellschlüssel; Zündschlüssel
-
93 Zündschlüssel
сущ.1) авт. ключ замка-выключателя зажигания и приборов, ключ зажигания2) артил. ключ для установки взрывателей, ключ для установки трубок -
94 fuse gauge
мерка для резки огнепроводных шнуров (для изготовления зажигательных трубок)Англо-русский словарь по ядерным испытаниям и горному делу > fuse gauge
-
95 tubulure
f1. (orifice) отве́рстие для трубы́ (для тру́бки); го́рлышко ◄е►; па́трубок. 2. (ensemble des tubes) систе́ма труб <↓тру́бок> -
96 heat pipe
устройства на основе таких трубок применяются для охлаждения корпусов микросхем. Специальная жидкость в трубке за счёт фазовых переходов выполняет роль транспортного средства для переноса тепловой энергии. Жидкость под действием тепла переходит в газообразное состояние, поглощая большое количество тепла. В газообразном состоянии жидкость достигает холодного конца трубки, соединённого с радиатором, рассеивающим тепло. Здесь жидкость конденсируется и по специальному капиллярно-пористому материалу, которым покрыта внутренняя поверхность трубки, снова попадает в горячую область. Этот цикл повторяется снова и сновасм. тж. heat sinkАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > heat pipe
-
97 Anschluß
Anschluß m..schlusses,..schlüsse присоедине́ние; ист. а́ншлюс (анне́ксия А́встрии ги́тлеровской Герма́нией)der Anschluß an eine politische Partei вступле́ние в полити́ческую па́ртиюder Anschluß einer Privatklage an eine Strafsache присоедине́ние ча́стного и́ска к уголо́вному де́луAnschluß тех. подключе́ние; связьkeinen telefonischen Anschluß haben не име́ть телефо́наkeinen (telefonischen) Anschluß bekommen не дозвони́ться (по телефо́ну)das Dorf hat Anschluß an das Stromnetz дере́вня электрифици́рована, в дере́вню проведено́ электри́чествоAnschluß разг. знако́мство(bei j-m) Anschluß suchen иска́ть знако́мства (с кем-л.)(bei j-m, an j-n) Anschluß finden познако́миться, завяза́ть знако́мство (с кем-л.)er fand immer leicht Anschluß он всегда́ легко́ завя́зывал знако́мства; он всегда́ легко́ находи́л себе́ компа́ниюdas Mädchen hat den Anschluß verpaßt де́вушка не вы́шла за́мужAnschluß тех. конта́кт; стык; ме́сто присоедине́ния; ме́сто примыка́нияAnschluß геод. привя́зкаAnschluß тех. соедини́тельный элеме́нт (па́трубок, му́фта)Anschluß примыка́ние (железнодоро́жной ли́нии, автомоби́льной доро́ги); удо́бное сообще́ние (при нали́чии переса́док); согласо́ванность расписа́ний; переса́дка; продолже́ние движе́ния други́м тра́нспортомeinen Anschluß erreichen прибы́ть во́время на ста́нцию переса́дки; не опозда́ть на по́езд (для продолже́ния пути́); не опозда́ть на парохо́д (для продолже́ния пути́); не опозда́ть на авто́бус; не опозда́ть на самолё́тden Anschluß verpassen не успе́ть к по́езду (при переса́дке); не успе́ть к парохо́ду (при переса́дке); не успе́ть к авто́бусу (при переса́дке); не успе́ть к самолё́ту (при переса́дке), опозда́ть на ста́нцию переса́дки; опозда́ть на пункт переса́дкиden Anschluß verpassen упусти́ть возмо́жность; отста́ть от други́хden Anschluß versäumen не успе́ть к по́езду (при переса́дке); не успе́ть к парохо́ду (при переса́дке); не успе́ть к авто́бусу (при переса́дке); не успе́ть к самолё́ту (при переса́дке), опозда́ть на ста́нцию переса́дки; опозда́ть на пункт переса́дкиden Anschluß versäumen упусти́ть возмо́жность; отста́ть от други́хden Anschluß verfehlen не успе́ть к по́езду (при переса́дке); не успе́ть к парохо́ду (при переса́дке); не успе́ть к авто́бусу (при переса́дке); не успе́ть к самолё́ту (при переса́дке), опозда́ть на ста́нцию переса́дки; опозда́ть на пункт переса́дкиden Anschluß verfehlen упусти́ть возмо́жность; отста́ть от други́хdieser Zug hat (guten) Anschluß с э́того по́езда удо́бно сде́лать переса́дкуdieser Zug hat schlechten Anschluß с э́того по́езда неудо́бно де́лать переса́дкуdie Stadt hat keinen Anschluß an die Hauptbahn го́род не име́ет прямо́го сообще́ния с основно́й магистра́льюder Anschluß an den Weltstand der Technik достиже́ние мирово́го у́ровня в те́хнике; соотве́тствие междунаро́дному у́ровню разви́тия те́хникиden Anschluß an die Weltspitzenklasse erreichen спорт. показа́ть результа́ты мирово́го кла́ссаden Anschluß halten не отстава́тьim Anschluß (an A) вслед за...; по оконча́нии...; в связи́ с...; присоединя́ясь к...; в ка́честве приложе́ния к...im Anschluß an den Vorredner вслед за предыду́щим ора́торомim Anschluß an das Konzert по оконча́нии конце́ртаim Anschluß übersenden wir... уст. при сем пересыла́ем...; в приложе́нии пересыла́ем...unter Anschluß des Anmeldescheins с приложе́нием докуме́нта о пропи́ске -
98 feeding tube
n мед. питательная трубка, искусственный пищевод, зонд для искусственного кормления -
99 screw clip
logic clip — логический зажим; клипса
-
100 sealing
1. запечатывание, упаковка2. уплотнение; заделывание; запаивание; заваривание3. скрепление; зажим4. наполнение5. удаление фона или части изображенияcold sealing — «холодная» припечатка
См. также в других словарях:
фасонная часть (для трубок) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN fitting … Справочник технического переводчика
бумага для электроизоляционных трубок — Ндп. бумага для бергмановских трубок Бумага, пропитанная смолой, для изоляционного слоя внутри электроизоляционных трубок. [ГОСТ 17586 80] Недопустимые, нерекомендуемые бумага для бергмановских трубок Тематики бумага и картон EN bergmann tubes… … Справочник технического переводчика
140-мм корабельная пусковая установка для стрельбы снарядами помех ЗИФ-121 (КЛ-102) — 1969 Разработка 140 мм корабельной установки помех РУПП 140 была начата по Постановлению СМ № 832–372 от 21 июля 1959 года и поручена ОКБ 43, где ей присвоили свой индекс КЛ 102. С января 1961 года работы по КЛ 102 велись ЦКБ 34, а с… … Военная энциклопедия
гидроструйное устройство для очистки пучка трубок теплообменника — пароструйное устройство для очистки пучка трубок теплообменника — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы пароструйное устройство для очистки пучка трубок теплообменника EN bundle… … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р 53764-2009: Качество почвы. Определение содержания почвенной влаги в виде объемной доли с применением трубок для отбора пробы грунта. Гравиметрический метод — Терминология ГОСТ Р 53764 2009: Качество почвы. Определение содержания почвенной влаги в виде объемной доли с применением трубок для отбора пробы грунта. Гравиметрический метод оригинал документа: 2.1 объемная доля влаги q: Отношение объема влаги … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МИ 2667-2011: Рекомендация. Государственная система обеспечения единства измерений. Расход и количество жидкостей и газов. Методика измерений с помощью осредняющих напорных трубок "ANNUBAR DIAMOND II+", "ANNUBAR 285", "ANNUBAR 485" и "ANNUBAR 585". Основные положения — Терминология МИ 2667 2011: Рекомендация. Государственная система обеспечения единства измерений. Расход и количество жидкостей и газов. Методика измерений с помощью осредняющих напорных трубок "ANNUBAR DIAMOND II+", "ANNUBAR… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
концепция применения пористых трубок для защиты первой стенки термоядерного реактора от рентгеновского излучения и осколков мишени — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Inhibited Flow Porous TubeINPORT … Справочник технического переводчика
программа по разработке мероприятий для обеспечения целостности трубок парогенераторов АЭС — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN steam generator tube integrity programSGTIP … Справочник технического переводчика
система пористых трубок для защиты первой стенки термоядерного реактора от рентгеновского излучения и осколков мишени — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN inhibited flow porous tube … Справочник технического переводчика
упрощение роуминга для радиотелефонных трубок в системах подвижной связи 3G — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN facilitating roaming of 3G mobile handset … Справочник технического переводчика
РД 78.36.006-2005: Выбор и применение технических средств охранной, тревожной сигнализации и средств инженерно-технической укрепленности для оборудования объектов. Рекомендации — Терминология РД 78.36.006 2005: Выбор и применение технических средств охранной, тревожной сигнализации и средств инженерно технической укрепленности для оборудования объектов. Рекомендации: 4.2.4. Вибрационные и ударно контактные извещатели… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации