-
21 Fortune machine
машина "Фортуна" для спускания краёв деталей обуви, машина "Фортуна" для скашивания краёв деталей обувиEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > Fortune machine
-
22 Fortune skiving machine
машина "Фортуна" для спускания краёв деталей обуви, машина "Фортуна" для скашивания краёв деталей обувиEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > Fortune skiving machine
-
23 injection moulding machine
литьевой пресс для отливки деталей обуви, литьевой пресс для отливки деталей обуви под давлениемEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > injection moulding machine
-
24 skiving machine
1. строгальная машина; 2. машина для спускания краёв деталей обуви, машина для скашивания краёв деталей обувиEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > skiving machine
-
25 mend
1. спускать (края деталей обуви), скашивать (края деталей обуви); 2. подкреплять (зольник); 3. чинить, ремонтировать (обувь); 4. заделанное дефектное местоEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > mend
-
26 reduce
1. восстанавливать; 2. спускать края (деталей обуви), скашивать края (деталей обуви)English-Russian dictionary of leather and footwear industry > reduce
-
27 reducer
1. восстановитель; 2. машина для спускания краёв (деталей обуви), машина для скашивания краёв (деталей обуви)English-Russian dictionary of leather and footwear industry > reducer
-
28 reducing
1. восстановление; 2. спускание краёв (деталей обуви), скашивание краёв (деталей обуви)English-Russian dictionary of leather and footwear industry > reducing
-
29 sable
1. соболь; 2. шкурка соболя, мех соболя————————1. сафлор (натуральный краситель); 2. картамин————————с выпадающим волосом (о шкуре), с тёклым волосом (о шкуре)————————1. растворение; 2. намазка клеем (деталей обуви), намазка клеевым раствором (деталей обуви)————————1. налёт на коже (от жира или солей, или дубящих веществ, или красителей), выпот на коже; 2. выпрессовка, заусеница (резины или пластмассы); 3. прессовать на горячем прессе; шприцевать; выдавливать————————образование налёта на коже, образование выпота на коже (от жира или солей, или дубящих веществ, или красителей)————————1. жирующий материал; жировальная смесь; 2. жирование (кожи без предварительного эмульгирования жира)English-Russian dictionary of leather and footwear industry > sable
-
30 feather
1. грань (затянутой обуви) || обрабатывать грань (затянутой обуви); 2. край (деталей обуви); 3. скос; 4. выступ, гребеньEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > feather
-
31 blocking of shoe
Большой англо-русский и русско-английский словарь > blocking of shoe
-
32 blocking of shoe
-
33 blocking
['blɒkɪŋ]1) Общая лексика: блокирование, блокировка, блокирующий, загромождение, запирание, расстановка актёров, тиснение краской2) Геология: выемка столбов, заграждение, заклинка3) Авиация: фрахтование4) Морской термин: заблокирование5) Медицина: блок, блокада (напр. в анестезии, кардиологии), внезапная остановка речи, закупорка, заливка (гистологического препарата в застывающие среды), непроходимость, обрыв мыслей, обструкция, обтурация, перерыв ассоциаций, перерыв в течении мыслей, провал в памяти, обрыв мыслей (в психиатрии), внезапная остановка (речи)6) Военный термин: забивание помехами, устройство заграждения ( на дороге), устройство заграждений (на дороге, в дефиле)7) Техника: блокировочная система, группирование (при частотном уплотнении), деревянные клинья, деревянные подкладки, забивание, заедание, заклинивание, запирающий, запорный; колодка, заскок, засорение, затенение (антены), зонирование, метод группирования в блок, перегрузка, подкладка, расклинка, сведение в блоки, слипание (свежеокрашенных поверхностей, плёнок), тиснение, закупоривание (засорение), отопка (края стеклоизделия), закатка (порции стекла), перегораживание (пути), пруток с просечкой (для продевания прутков одного с другим, напр. на решетках (кузнечное дело))8) Сельское хозяйство: шелушение (удаление плёнок с верен плёнчатых культур)9) Химия: слёживание10) Строительство: вырубка деталей обуви, соединение штрабой, забивание (засорение), верхний ряд кладки стены поверх карниза, парапет11) Математика: группировать в блоки12) Железнодорожный термин: вкладыш13) Экономика: задержка, задержка обслуженного требования, запирание канала обслуживания, крепёжные бруски, подкладки для закрепления груза14) Статистика: группирование в блоки15) Горное дело: забивка подлапок между крепью и породой, забивка подшашек во вруб, ограждение, расклинка (крепи)16) Лесоводство: балки для опоры крыши, бобышки, деревянная колодка, оснащение блоками, установка блоков, слипание (бумаги или картона со специальными покрытиями), заклинка (в оконном переплёте), подкладка (под опору)17) Металлургия: диафрагмирование тяжёлыми металлами пучка рентгеновских лучей, доводка плавки, черновой ручей штампа, штамповка в черновом ручье, биллетирование (при ковке)18) Полиграфия: слипание оттисков в стопе, слипание запечатанного материала в рулоне19) Психология: перерыв в течении ассоциаций, прекращение функции проводимости (проходимости)20) Театр: планирование мизансцен, мизансцена21) Текстиль: надевание на болванку, надевание на колодку22) Электроника: объединение записей в блок23) Вычислительная техника: затор (в сети), объединение (напр. слов, чисел или знаков) в блоки, объединение в блоки (напр. слов, чисел или знаков), составление блока, упаковка, упаковка блока24) Нефть: загораживание, защита, защищающий, перегораживание, полиспаст, порционная перекачка нефти, система блоков, слипание листового материала, тали, порционная перекачка нефти (по трубопроводу)25) Иммунология: блокада (напр. функции)26) Связь: задержка в обслуживании27) Силикатное производство: кладка, отопка (огневая обработка края стеклоизделия), составление блока заготовок (оптического стекла для шлифования), простой печи (при пониженной температуре), бурление (стекломассы)28) СМИ: маркировка29) Нефтегазовая техника порционная перекачка нефти по трубопроводу30) Полимеры: защита (групп в молекуле), склеивание (свежеокрашенных изделий)31) Автоматика: точная обработка заготовок32) Контроль качества: запирание (канала обслуживания), задержка (обслуженного требования)33) Пластмассы: слипание (листового материала)34) Робототехника: объединение, затор (в сети ЭВМ)36) Психоанализ: прекращение функции проходимости37) Макаров: букетировка, букетовка, деревянный клин, закрывающий, образование комков, объединяющий в блоки, прореживание, разбиение на блоки, разделяющий на блоки, сборка в блоки, слипание материала, соединение двух стен штрабой, затенение (антенны), распорки (для креплёная груза или изделий), деревянные бруски между стойками (для прибивки обшивки стены), перегрузка (на дороге), блокада (напр в анестезии, кардиологии), затор (напр. на реке), слипание (оттисков в стопе), блокировка (прохождение сигнала или срабатывания устройства), соединение двух брусков под углом (путём вклейки во внутренний угол призматической накладки), забивание (рабочих органов машины), забивка (рабочих органов машины), закупорка (рабочих органов машины), засорение (рабочих органов машины), шелушение (удаление плёнок с зёрен плёнчатых культур), деревянное заполнение (фахверковой стены)38) Мелиорация: запруживание39) Велосипеды: резкое снижение скорости одним или несколькими гонщиками, тормозящее группу, догоняющую беглецов (break)40) Безопасность: устройство заграждений, блокировка (для экстренной остановки автотранспорта), дорожное препятствие (для экстренной остановки автотранспорта)41) Золотодобыча: забутовка42) Электротехника: фиксирующий элемент (в лобовых частях электрической машины)43) Баскетбол: блокировка (в нападении или защите - нарушение) -
34 blocking of a shoe
Макаров: вырубка деталей обуви -
35 leveler
1) Морской термин: приспособление для выравнивания2) Техника: выравнивающая добавка (в электролите), геодезист, нивелировщик, планировщик, профилировщик, разравниватель, рихтовочная машина, рихтовочная правильная машина, скрепер (грунта), уравнительная площадка (склада), выравниватель (в электролите), машина для выравнивания (деталей обуви)3) Сельское хозяйство: выравнивающий аппарат, заравниватель, механизм выравнивания (косогорных машин)5) Металлургия: планирное устройство, правильная машина, правильная система6) Радио: регулятор уровня7) Автоматика: выравнивающая добавка (напр. в электролите), правильная машина (напр. для проволоки)8) Макаров: "салазки", уравнитель -
36 leveller
['lev(ə)lə]1) Общая лексика: "уравнитель", нивелировщик, правильное приспособление, сторонник равенства, сторонник социального равенства, сторонник установления равенства людей, уничтожения различий, эгалитарист2) Военный термин: сверхмощное оружие3) Техника: выравнивающее устройство4) История: левеллер, уравнитель5) Химия: выравниватель, разравниватель6) Строительство: профилировщик7) Автомобильный термин: планировщик8) Металлургия: правильная машина, выравнивающая добавка (в электролите)9) Текстиль: выравнивающее приспособление10) Нефть: планир11) Картография: геодезист-полевик, топограф-полевик12) Полимеры: эгализатор13) Макаров: машина для выравнивания деталей обуви -
37 blocking of shoe
-
38 wet stick adhesive
клей для крепления (деталей обуви) без подсушкиEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > wet stick adhesive
-
39 burr
1. грат, заусенец; 2. шарошка (инструмент для шершевания, взъерошивания деталей обуви); 3. оселок, точильный каменьEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > burr
-
40 cementer
1. машина для намазки клеем; 2. сосуд для намазки клеем (джемировочного полотна рантовой стельки); 3. рабочий по намазке клеем (деталей обуви)English-Russian dictionary of leather and footwear industry > cementer
См. также в других словарях:
дефомация краев деталей обуви — Линейный порок обуви, выражающийся в изменении параметров краев соединенных деталей заготовки вследствие их неправильной обработки. [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины производственные пороки DE Deformierung der Ränder der… … Справочник технического переводчика
неправильно спущенные края деталей обуви — Линейный порок обуви, выражающийся в неодинаковой ширине и толщине спущенного края детали, идущей под загибку, строчку или затяжную кромку. [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины производственные пороки DE Falsch geshärfte… … Справочник технического переводчика
неправильная маркировка деталей обуви — [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины производственные пороки DE falsch Kennzeichnung der Schaftteile … Справочник технического переводчика
разная высота одноименных деталей обуви — [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины производственные пороки DE unterschiedliche Höhe gleicher Schuhteile … Справочник технического переводчика
разная длина одноименных деталей обуви — [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины производственные пороки DE unterschiedliche Länge gleicher Schuhteile … Справочник технического переводчика
разная толщина одноименных деталей обуви — [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины производственные пороки DE unterschiedliche Dicke gleicher Schuhteile … Справочник технического переводчика
разная ширина одноименных деталей обуви — [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины производственные пороки DE unterschiedlich Breite gleicher Schuhteile … Справочник технического переводчика
разница в оттенках цвета деталей обуви — [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины производственные пороки DE Farbunterschiede … Справочник технического переводчика
деформация обуви — Площадной порок обуви, выражающийся в изменении формы относительно колодки, а также деталей обуви относительно первоначальной формы и размеров. [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины послепроизводственные пороки DE Deformierung der… … Справочник технического переводчика
вмятина (в обуви) — вмятина Площадной порок обуви, выражающийся в наличии углублений на поверхности деталей обуви. [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины производственные пороки DE Druckstelle … Справочник технического переводчика
недолив (порок обуви) — недолив Площадной порок обуви, выражающийся в отсутствии материала в различных частях деталей обуви. [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины производственные пороки DE Fehlstellen an der gegossenen Einzelteilen … Справочник технического переводчика