Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(дела)

  • 41 non-jury

    {,nɔn'dʒuəri}
    a юр. разгледан без съдебни заседатели (за процес)
    * * *
    {,nъn'juъri} а юр. разгледан без съдебни заседатели (за п
    * * *
    a юр. разгледан без съдебни заседатели (за процес)
    * * *
    non-jury[¸nɔn´dʒuəri] adj разгледан без жури (за процес);
    on-jury list
    списък на дела без съдебни заседатели.

    English-Bulgarian dictionary > non-jury

  • 42 officious

    {ə'fiʃəs}
    1. натрапчив, досаден, който се бърка в чужди работи
    2. дипл. официозен, неофиииален
    * * *
    {ъ'fishъs} а 1. натрапчив, досаден; който се бърка в чужди р
    * * *
    угоднически; угодлив; досаден; натрапчив; неофициален;
    * * *
    1. дипл. официозен, неофиииален 2. натрапчив, досаден, който се бърка в чужди работи
    * * *
    officious[ə´fiʃəs] adj 1. натраплив, натрапчив, досаден; който се меси в чужди дела; 2. полит. официозен, неофициален; 3. ост. услужлив; FONT face=Times_Deutsch◊ adv officiously.

    English-Bulgarian dictionary > officious

  • 43 proceeding

    {prə'si:diŋ}
    1. постъпка, проява, линия на поведение
    2. рl съдебна процедура/преследване
    to institute/initiate/start/take legal PROCEEDINGs against завеждам дело срещу
    3. pl работа (на комисия и пр.), разисквания, заседание, протоколи
    4. рl публикации, бюлетин (нa научно дружество, конгрес)
    * * *
    {prъ'si:din} n 1. постъпка, проява, линия на поведение; 2.
    * * *
    постъпка; проява; действие;
    * * *
    1. pl работа (на комисия и пр.), разисквания, заседание, протоколи 2. to institute/initiate/start/take legal proceedings against завеждам дело срещу 3. постъпка, проява, линия на поведение 4. рl публикации, бюлетин (нa научно дружество, конгрес) 5. рl съдебна процедура/преследване
    * * *
    proceeding[prə´si:diʃ] n 1. постъпка, действие, проява, линия на поведение; sharp \proceedings нечестни машинации; 2. pl съдопроизводство, съдебна процедура (и legal \proceedings); to institute legal \proceedings against завеждам дело срещу, давам под съд; 3. pl работа (на комисия и пр.), разисквания, обсъждане, заседание; official \proceedings официална част; 4. pl протоколи; \proceedings at trials протоколи на дела; 5. pl публикации, бюлетин (на научно дружество).

    English-Bulgarian dictionary > proceeding

  • 44 share

    {ʃεə}
    I. 1. дял, част, пай, участие
    fair SHARE (полагаема) част
    lion's SHARE лъвски пай
    to fall to the SHARE of падам се на
    to have no SHARE in нямам дял/участие в
    to take a SHARE in вземам участие в
    to go SHAREs with someone деля с някого (разноски и пр.), делим си поравно с някого
    the matter received its full SHARE of attention въпросът бе разгледан с нужното внимание
    2. фин. дял (в предприятие), акция
    pl ценни книжа
    II. 1. деля, разделям, поделям (си)
    to SHARE and SHARE alike делим поравно
    to SHARE (out) among разделям между
    to SHARE a taxi with возя се в (същото) такси с
    to SHARE a room with живея/спя в една стая с
    to SHARE (in) the cost of поемам част от разноските по
    2. участвувам, вземам участие, споделям (и с in)
    generally SHAREd opinion мнение, споделяно от всички
    to SHARE (in) someone's grief/joy споделям скръбта/радостта на някого
    3. to SHARE out разделям, разпределям
    III. n лемеж, палешник
    * * *
    {shЁъ} n 1. дял, част, пай; участие; fair share (полагаема) част; li(2) {shЁъ} v 1. деля, разделям, поделям (си); to share and share alike д{3} {shЁъ} n лемеж, палешник.
    * * *
    част; участие; споделям; доза; дял;
    * * *
    1. fair share (полагаема) част 2. generally shared opinion мнение, споделяно от всички 3. i. дял, част, пай, участие 4. ii. деля, разделям, поделям (си) 5. iii. n лемеж, палешник 6. lion's share лъвски пай 7. pl ценни книжа 8. the matter received its full share of attention въпросът бе разгледан с нужното внимание 9. to fall to the share of падам се на 10. to go shares with someone деля с някого (разноски и пр.), делим си поравно с някого 11. to have no share in нямам дял/участие в 12. to share (in) someone's grief/joy споделям скръбта/радостта на някого 13. to share (in) the cost of поемам част от разноските по 14. to share (out) among разделям между 15. to share a room with живея/спя в една стая с 16. to share a taxi with возя се в (същото) такси с 17. to share and share alike делим поравно 18. to share out разделям, разпределям 19. to take a share in вземам участие в 20. участвувам, вземам участие, споделям (и с in) 21. фин. дял (в предприятие), акция
    * * *
    share[ʃɛə] I. n 1. дял, част, пай, участие; fair \share (полагаема) част; lion's \share лъвски пай; he has a large \share in bringing it about той има големи заслуги това да се осъществи; to take a \share in вземам участие в; to get o.'s \share получавам дела си; the matter received its full \share of attention на въпроса бе посветено цялото внимание, което той заслужаваше; \share system изполица; 2. фин. акция; preference ( preferred) \shares привилегировани акции; deferred \shares обикновени акции; II. v 1. деля, разделям, споделям; участвам, вземам участие (в); to \share an apple разделяме си една ябълка; to \share a cab возя се в същото такси; to \share a room ( with) живея в една стая с; to \share the concern of споделям загрижеността на; to \share the cost of поемам част от разноските по; to \share in an inheritance участвам в наследство; a generally \shared idea мнение, което се споделя от всички; 2.: to \share out раздавам, разпределям; \share and alike на равни начала; II. share n палешник, лемеж (и plough-\share).

    English-Bulgarian dictionary > share

  • 45 solicitor

    {sə'lisitə}
    1. адвокат (който дава консултации и има право да пледира само в по-нисшите инстанции)
    2. ам. търговски агент, пласъор
    3. ам. човек, който събира помощи за благотворителни цели
    4. ам. градски/окръжен/министерски юрисконсулт
    SOLICITOR -General правителствен юрисконсулт, ам. заместник-министър на правосъдието
    * * *
    {sъ'lisitъ} n 1. адвокат (който дава консултации и има прав
    * * *
    адвокат;
    * * *
    1. solicitor -general правителствен юрисконсулт, ам. заместник-министър на правосъдието 2. адвокат (който дава консултации и има право да пледира само в по-нисшите инстанции) 3. ам. градски/окръжен/министерски юрисконсулт 4. ам. търговски агент, пласъор 5. ам. човек, който събира помощи за благотворителни цели
    * * *
    solicitor[sə´lisitə] n 1. адвокат (който подготвя дела и върши всяка друга адвокатска работа, но има право да пледира само в по-низшите инстанции); 2. рядко просител, ходатай; 3. ам. агент, пласьор.

    English-Bulgarian dictionary > solicitor

  • 46 spoke

    {spouk}
    I. 1. спица (на колело)
    2. прът за запиране на колело, пречка, препятствие
    to put a SPOKE in someone's wheel обърквам/разстройвам/осуетявам/спъвам работата/плановете на някого
    to put in one's SPOKE намесвам се в чужди работи
    3. стъпенка на подвижна стълба
    4. мор. ръчка на ръба на щурвал
    II. 1. поста вям спици на (колело)
    2. запирам (колело)
    III. вж. speak
    * * *
    {spouk} n 1. спица (на колело); 2. прът за запиране на колело; (2) {spouk} v 1. поста вям спици на (колело); 2. запирам (колел{3} вж. speak.
    * * *
    спица;
    * * *
    1. i. спица (на колело) 2. ii. поста вям спици на (колело) 3. iii. вж. speak 4. to put a spoke in someone's wheel обърквам/разстройвам/осуетявам/спъвам работата/плановете на някого 5. to put in one's spoke намесвам се в чужди работи 6. запирам (колело) 7. мор. ръчка на ръба на щурвал 8. прът за запиране на колело, пречка, препятствие 9. стъпенка на подвижна стълба
    * * *
    spoke [spouk] I. n 1. спица (на колело); 2. прът за спиране на колело; a \spoke in s.o.'s wheel пречка, спънка, спирачка, препятствие; to put a \spoke in s.o.'s wheel слагам прът в колелото на някого, обърквам (спъвам) работата (плановете) на някого; to put in o.'s \spoke намесвам се чужди дела); 3. стъпало, дъска на подвижна стълба; 4. мор. ръчка на ръба на щурвал; II. v 1. слагам спици на ( колело); 2. запъвам ( колело); III. spoke pt от speak.

    English-Bulgarian dictionary > spoke

  • 47 state

    {steit}
    I. 1. състояние, положение, условия
    married STATE задоменост
    single STATE незадоменост, ергенство, моминство
    STATE of affairs/things (сегашното) положение на нещaта, ситуация, обстановка
    STATE of emergency извънредно положение
    STATE of health здравословно състояние
    STATE of mind душевно състояние
    STATE of war положение на война
    in a bad STATE of repair съвсем разнебитен
    in a STATE разг. в крайно неспретнат вид, раздърпан, мръсен, развълнуван, разтревожен, извън себе си, не на себе си
    2. (високо) социално положение, ранг, класа
    in a style befitting his STATE както подобава на човек с неговото положение/от неговия ранг
    3. стадий, състояние
    larval STATE ларвовиден стадий
    gaseous STATE газообразно състояние
    STATE of play крикет резултат
    прен. съотношение на силите (между две спорещи и пр. странu)
    4. великолепие, пищност, разкош, тържественост, помпозност
    in (great) STATE (много) тържествено
    occasion of STATE тържествен случай
    to lie in STATE изложен съм за поклонение (за мъртвец)
    II. a официален, тържествен, параден, церемониален
    STATE ceremony/visit официално тържество/посещение
    STATE opening тържествено откриване (на парламент и пр.)
    STATE coach кралска каляска
    STATE call разг. официално посещение/визита
    III. 1. излагам, изразявам, казвам, изявявам, заявявам, обявявам, съобщавам, формулирам
    to STATE one's case излагам доводите си
    it is STATEd that казва се/твърди се, че
    2. определям, посочвам, уточнявам, упоменавам
    3. мат. изразявам с условни знаци
    IV. 1. STATE държава
    matters of STATE държавни работи
    2. щат
    STATE s General ист. Генералните щати
    V. 1. държавен
    STATE trial политически процес
    STATE Department Министерството на външните работи на САЩ
    STATE prisoner, prisoner of STATE политически затворник
    STATE service държавна служба
    2. ам. отнасящ се до отделен щат
    STATE's Rights автономия на отделните сев. ам. щати
    * * *
    {steit} n 1. състояние, положение, условия; married state задоменос(2) {steit} а официален, тържествен, параден, церемониален; state c{3} {steit} v 1. излагам, изразявам, казвам; изявявам; заявявам{4} {steit} n 1. S. държава; matters of S. държавни работи; 2. {5} {steit} а 1. държавен; state trial политически процес; S. Depar
    * * *
    хал; форма; чин; щат; състояние; уговарям; тържественост; ранг; обявявам; определям; официален; посочвам; апарат; разкош; заявявам; държава; казвам;
    * * *
    1. (високо) социално положение, ранг, класа 2. gaseous state газообразно състояние 3. i. състояние, положение, условия 4. ii. a официален, тържествен, параден, церемониален 5. iii. излагам, изразявам, казвам, изявявам, заявявам, обявявам, съобщавам, формулирам 6. in (great) state (много) тържествено 7. in a bad state of repair съвсем разнебитен 8. in a state разг. в крайно неспретнат вид, раздърпан, мръсен, развълнуван, разтревожен, извън себе си, не на себе си 9. in a style befitting his state както подобава на човек с неговото положение/от неговия ранг 10. it is stated that казва се/твърди се, че 11. iv. state държава 12. larval state ларвовиден стадий 13. married state задоменост 14. matters of state държавни работи 15. occasion of state тържествен случай 16. single state незадоменост, ергенство, моминство 17. state call разг. официално посещение/визита 18. state ceremony/visit официално тържество/посещение 19. state coach кралска каляска 20. state department Министерството на външните работи на САЩ 21. state of affairs/things (сегашното) положение на нещaта, ситуация, обстановка 22. state of emergency извънредно положение 23. state of health здравословно състояние 24. state of mind душевно състояние 25. state of play крикет резултат 26. state of war положение на война 27. state opening тържествено откриване (на парламент и пр.) 28. state prisoner, prisoner of state политически затворник 29. state s general ист. Генералните щати 30. state service държавна служба 31. state trial политически процес 32. state's rights автономия на отделните сев. ам. щати 33. to lie in state изложен съм за поклонение (за мъртвец) 34. to state one's case излагам доводите си 35. v. държавен 36. ам. отнасящ се до отделен щат 37. великолепие, пищност, разкош, тържественост, помпозност 38. мат. изразявам с условни знаци 39. определям, посочвам, уточнявам, упоменавам 40. прен. съотношение на силите (между две спорещи и пр. странu) 41. стадий, състояние 42. щат
    * * *
    state [steit] I. n 1. състояние, положение, условия; married \state задоменост; single \state незадоменост, ергенство, моминство; \state of affairs ( play) положение (на нещата), ситуация; \state of health здравословно състояние; \state of mind душевно състояние; \state of war състояние на война; военно положение; in a \state of в състояние на; what a \state you are in! на какво си заприличал; he was in quite a \state about it той бе много развълнуван (угрижен, обезпокоен) от това; not in a fit \state to не в състояние да; прекалено разстроен (болен), за да; 2. положение, пост, чин, сан, ранг; 3. великолепие, разкош, пищност, блясък, церемониалност, тържественост; in ( great) \state много тържествено; to lie in \state изложен съм за поклонение (за мъртвец); to receive in \state уреждам тържествен прием; 4. ост. трон (и chair of \state); балдахин над трон; II. adj официален, тържествен, параден; \state ceremony ( visit) официално тържество (посещение); \state occasion, occasion of \state тържествен случай; III. v 1. излагам, изказвам, предлагам, изразявам, казвам, изявявам, заявявам, представям, обявявам, съобщавам, формулирам; to \state o.'s case казвам каквото имам да казвам; излагам доводите си; to \state o.'s view излагам гледището си (on); 2. определям, посочвам, уговарям, уточнявам; please, \state your name and address моля, посочете вашето име и адрес; 3. мат. формулирам, изразявам с условни знаци; VI. state n 1. (S.) държава; matters of S. държавни дела; 2. щат; the United States of America Съединените (северноамерикански) американски щати; States General ист. Генералните щати; 3. pl законодателно тяло в Джърси и Гърнзи; V. adj 1. държавен; \state criminal политически престъпник; S. Department Държавен департамент, министерството на външните работи на САЩ; \state prisoner лице, арестувано за углавно престъпление; политически престъпник; \state service държавна служба; \state trial съдене на политически престъпник; 2. (в САЩ) който се отнася до отделен щат (за разлика от federal); S. rights автономията на отделните северноамерикански щати.

    English-Bulgarian dictionary > state

  • 48 suit

    {su:t}
    I. 1. молба, искане, просба, прошение
    to grant someone's SUIT удовлетворявам нечия молба
    2. ухажване
    to press/plead/push one's SUIT моля настоятелно, ухажвам упорито, пламенно
    3. юр. иск, тъжба, съдебен процес, дело
    to be at SUIT водя дело, съдя се
    4. комплект, ансамбъл, сет
    in SUIT with заедно с, в хармония/съгласие с
    5. костюм (мъжки, дамски)
    a two/three-piece SUIT костюм от две/три части/парчета, специално облекло (за работа, спорт и пр.)
    in one's birthday SUIT шег. гол-голеничък, както ме е майка родила
    6. картu цвят
    long/short/strong SUIT дълъг/къс/силен цвят
    to follow SUIT отговарям на боята/цвета, прен. последвам примера, постъпвам както постъпва някой преди мен, и аз правя това, което правят другите
    II. 1. удобен/подходящ съм, прилягам/съответствувам на, хармонирам с
    the day/hour doesn't SUIT me този ден/час не ми е удобен
    they are perfectly SUITed for each other те ca родени един за друг
    he is not SUITed for/to be a teacher не го бива/не е за учител
    2. приличам, отивам, подхождам, подобавам
    the new part SUITs him новата роля му подхожда
    her new hat does not SUIT her новата и шапка не и отива
    3. задоволявам, допадам/харесвам на, понасям на, полезен/благоприятен съм за, изгоден съм за
    nothing SUITs her today днес не може да и се угоди
    strong coffee doesn't SUIT him силното кафе му вреди
    SUIT yourself избери си по вкус, направи/постъпи, както ти е удобно/приятно/както намериш за добре
    4. приспособявам, пригодявам, съгласувам
    to SUIT oneself to нагаждам се към/по
    to SUIT the action to the word изпълнявам веднага обещанието/заканата си
    5. обезпечавам, снабдявам
    to SUIT oneself with something снабдявам се/запасявам се с нещо
    to be SUITed with a situation имам работа, на служба съм
    * * *
    {su:t} n 1. молба, искане, просба, прошение; to grant s.o.'s suit у(2) {su:t} v 1. удобен/подходящ съм; прилягам/съответствувам на,
    * * *
    ухажване; цвят; сюита; стоя; съответствам; удобен; тъжба; понравям се; пригодявам; приспособявам; прилягам; приличам; боя; гарнитура; прошение; процес; допадам; дело; ескорт; задоволявам; изнася ми; костюм; комплект;
    * * *
    1. a two/three-piece suit костюм от две/три части/парчета, специално облекло (за работа, спорт и пр.) 2. he is not suited for/to be a teacher не го бива/не е за учител 3. her new hat does not suit her новата и шапка не и отива 4. i. молба, искане, просба, прошение 5. ii. удобен/подходящ съм, прилягам/съответствувам на, хармонирам с 6. in one's birthday suit шег. гол-голеничък, както ме е майка родила 7. in suit with заедно с, в хармония/съгласие с 8. long/short/strong suit дълъг/къс/силен цвят 9. nothing suits her today днес не може да и се угоди 10. strong coffee doesn't suit him силното кафе му вреди 11. suit yourself избери си по вкус, направи/постъпи, както ти е удобно/приятно/както намериш за добре 12. the day/hour doesn't suit me този ден/час не ми е удобен 13. the new part suits him новата роля му подхожда 14. they are perfectly suited for each other те ca родени един за друг 15. to be at suit водя дело, съдя се 16. to be suited with a situation имам работа, на служба съм 17. to follow suit отговарям на боята/цвета, прен. последвам примера, постъпвам както постъпва някой преди мен, и аз правя това, което правят другите 18. to grant someone's suit удовлетворявам нечия молба 19. to press/plead/push one's suit моля настоятелно, ухажвам упорито, пламенно 20. to suit oneself to нагаждам се към/по 21. to suit oneself with something снабдявам се/запасявам се с нещо 22. to suit the action to the word изпълнявам веднага обещанието/заканата си 23. задоволявам, допадам/харесвам на, понасям на, полезен/благоприятен съм за, изгоден съм за 24. картu цвят 25. комплект, ансамбъл, сет 26. костюм (мъжки, дамски) 27. обезпечавам, снабдявам 28. приличам, отивам, подхождам, подобавам 29. приспособявам, пригодявам, съгласувам 30. ухажване 31. юр. иск, тъжба, съдебен процес, дело
    * * *
    suit [s(j)u:t] I. n 1. костюм, кат ( дрехи); (за жена) ансамбъл; a \suit of dittos търг., шег. цял костюм жилетка) от един и същ плат; dress \suit фрак; in o.'s birthday \suit прен. гол, както го е майка родила; 2. комплект (мебели); мебелна гарнитура; in \suit в хармония (съгласие); 3. юрид. иск, тъжба, процес, дело (и lawsuit); to bring ( file) a \suit against предявявам иск срещу; nullity \suit юрид. дело за признаване недействителен ( документ, сделка и пр.); to be at \suit съдя се, водя дело; 4. молба, искане, прошение; to make \suit to прося (моля) смирено; 5. ухажване; to press ( plead) o.'s \suit with ухажвам пламенно някое момиче; ост. опитвам се да спечеля нечие благоволение; 6. карти цвят, боя; to follow \suit играя със същия цвят карта, отговарям на боята; прен. следвам примера, подражавам; long ( strong) \suit карти силна боя; short \suit карти слаба боя; politeness is not his long \suit разг. хич не го бива да е учтив, хич не е по учтивостта; II. v 1. удобен (подходящ) съм; полезен съм; понася ми; прилягам, подхождам; the climate \suits her ( very well) климатът ѝ понася; they are exactly \suited to each other те са родени един за друг, те са си лика-прилика; would Monday \suit you? в понеделник удобно ли ти е? понеделник, устройва ли те? 2. приляга ми, подхожда ми, стои ми; long hair \suits her дългата коса ѝ отива; to \suit down to the ground изцяло подхождам (прилягам) (за дреха, мода); 3. задоволявам; to \suit o.s. избирам по вкуса си; \suit yourself! прави каквото искаш! articles to \suit every taste артикули, които ще задоволят всички вкусове; 4. приспособявам, пригодявам; подкрепям думите с дела; върша на дело това, което приказвам.

    English-Bulgarian dictionary > suit

  • 49 talk

    {tɔ:k}
    I. 1. говоря, приказвам
    разговарям (се) (about, of за)
    to TALK big/tall хваля се, говоря на едро
    to TALK through one's hat/through (the, back of) one's neck дрънкам глупости/непроверени неща
    to TALK (common) sense говоря разумно/смислено
    that's no way to TALK така не се говори/приказва, що за език
    now you are TALKing sl. виж така може, така приемам
    to TALK business говоря делово
    to TALK politics говоря за/бистря политика
    to TALK war говоря войнствено/враждебно/предизвикателно
    to do the TALKing говоря от името на/като представител на други
    to TALK oneself hoarse преграквам от говорене
    to TALK oneself into prison отивам в/стигам до затвора с непредпазливите си приказки
    to TALK someone into/out of doing something убеждавам/разубеждавам някого да направи нещо
    I know what I'm TALKing about зная добре какво говоря, разбирам си от работата
    2. говоря, изнасям лекция/беседа
    3. говоря, одумвам, клюкарствувам
    4. приказвам си с, бъбря
    talk about говоря/разговарям за, разисквам, обсъждам, одумвам, клюкарствувам за
    to be/to get oneself TALKed about ставам обект/прицел на клюки/одумване
    при възклицание, изразяващо изненада, възхищение, отвращение. TALK about luck! късмет ли! и ти говориш за късмет! TALK about noise! шум, и то какъв! talk at говоря (нещо с някого), така че да чуе трето лице
    talk away започвам да говоря, продължавам да говоря, говоря, без да спра
    to TALK someone's fears/trouble, etc. away убеждавам някого, че няма за какво да се бои/тревожи и пр.
    talk back възразявам, отвръщам дръзко
    talk down надприказвам, наддумвам (някого), запушвам устата на (някого), говоря снизходително/отвисоко, подценявам възможностите на слушателите си, ав. инструктирам чрез радиовръзка (пилот) при кацане, омаловажавам
    talk of говоря/приказвам/споменавам за
    TALKing of this тъкмо/разгеле говорим за/сме на тази тема
    говоря за (възможност, намерение да направя нещо) (с ger)
    talk out разисквам подробно, изяснявам, уреждам, постигам споразумение, разг. говоря високо и ясно, парл. провалям гласуването на законопроект чрез проточване на разискванията по него
    talk over обсъждам, разисквам подробно, убеждавам, придумвам, спечелвам
    talk round обсъждам надълго и широко, без да стигна до решение, избягвам да говоря по същината на въпроса
    talk over
    talk to говоря с/на, разговарям с, скарвам се на, наругавам
    to TALK to oneself говоря си сам
    talk up хваля, препоръчвам (книга и пр.), говоря силно и ясно
    II. 1. разговор, беседа
    to have a TALK with someone разговарям/поговорвам с някого
    2. кратко слово/беседа (особ. по радио, телевизия)
    3. (празни) думи, приказки
    it will all end in TALK нищо няма да излезе, ще си остане само с приказките
    idle TALK празни приказки, клюки
    to have plenty of small TALK умея да разговарям любезно с хората/да водя празни/леки салонни разговори
    4. приказки, слухове, клюки
    there is some TALK of his coming back говори се, че щял да се върне
    it is the TALK of the town целият град говори за това
    5. начин на говорене, говор, език (бебешки и пр.)
    * * *
    {tъ:k} v 1. говоря, приказвам; разговарям (се) (about, of за); t(2) {tъ:k} n 1. разговор, беседа; to have a talk with s.o. разговар
    * * *
    хортувам; събеседване; сказка; приказка; приказвам; беседа; разговор; разговарям; говоря;
    * * *
    1. (празни) думи, приказки 2. i know what i'm talking about зная добре какво говоря, разбирам си от работата 3. i. говоря, приказвам 4. idle talk празни приказки, клюки 5. ii. разговор, беседа 6. it is the talk of the town целият град говори за това 7. it will all end in talk нищо няма да излезе, ще си остане само с приказките 8. now you are talking sl. виж така може, така приемам 9. talk about говоря/разговарям за, разисквам, обсъждам, одумвам, клюкарствувам за 10. talk away започвам да говоря, продължавам да говоря, говоря, без да спра 11. talk back възразявам, отвръщам дръзко 12. talk down надприказвам, наддумвам (някого), запушвам устата на (някого), говоря снизходително/отвисоко, подценявам възможностите на слушателите си, ав. инструктирам чрез радиовръзка (пилот) при кацане, омаловажавам 13. talk of говоря/приказвам/споменавам за 14. talk out разисквам подробно, изяснявам, уреждам, постигам споразумение, разг. говоря високо и ясно, парл. провалям гласуването на законопроект чрез проточване на разискванията по него 15. talk over 16. talk over обсъждам, разисквам подробно, убеждавам, придумвам, спечелвам 17. talk round обсъждам надълго и широко, без да стигна до решение, избягвам да говоря по същината на въпроса 18. talk to говоря с/на, разговарям с, скарвам се на, наругавам 19. talk up хваля, препоръчвам (книга и пр.), говоря силно и ясно 20. talking of this тъкмо/разгеле говорим за/сме на тази тема 21. that's no way to talk така не се говори/приказва, що за език 22. there is some talk of his coming back говори се, че щял да се върне 23. to be/to get oneself talked about ставам обект/прицел на клюки/одумване 24. to do the talking говоря от името на/като представител на други 25. to have a talk with someone разговарям/поговорвам с някого 26. to have plenty of small talk умея да разговарям любезно с хората/да водя празни/леки салонни разговори 27. to talk (common) sense говоря разумно/смислено 28. to talk big/tall хваля се, говоря на едро 29. to talk business говоря делово 30. to talk oneself hoarse преграквам от говорене 31. to talk oneself into prison отивам в/стигам до затвора с непредпазливите си приказки 32. to talk politics говоря за/бистря политика 33. to talk someone into/out of doing something убеждавам/разубеждавам някого да направи нещо 34. to talk someone's fears/trouble, etc. away убеждавам някого, че няма за какво да се бои/тревожи и пр 35. to talk through one's hat/through (the, back of) one's neck дрънкам глупости/непроверени неща 36. to talk to oneself говоря си сам 37. to talk war говоря войнствено/враждебно/предизвикателно 38. говоря за (възможност, намерение да направя нещо) (с ger) 39. говоря, изнасям лекция/беседа 40. говоря, одумвам, клюкарствувам 41. кратко слово/беседа (особ. по радио, телевизия) 42. начин на говорене, говор, език (бебешки и пр.) 43. при възклицание, изразяващо изненада, възхищение, отвращение. talk about luck! късмет ли! и ти говориш за късмет! talk about noise! шум, и то какъв! talk at говоря (нещо с някого), така че да чуе трето лице 44. приказвам си с, бъбря 45. приказки, слухове, клюки 46. разговарям (се) (about, of за)
    * * *
    talk[tɔ:k] I. v 1. говоря; разговарям (се); приказвам ( about, of за; with с); to \talk big ( tall) хваля се, препоръчвам се, разг. бия се в гърдите; to \talk through o.'s hat (и to \talk the hind leg off a donkey) говоря празни приказки, лъжа, преувеличавам; to \talk turkey разг. говоря сериозно, казвам истината; to \talk ( common) sense говоря смислено (разумно); that's no way to \talk що за език! така не се приказва! now you are \talking sl така може, това мога да приема; тъй кажи де! 2. говоря, сплетнича, клюкарствам; people will ( begin to) \talk ще започнат да клюкарстват; 3. говоря (разказвам, приказвам) за; to \talk politics бистря политика; to \talk business говоря делово; 4. говоря, докато докарам някого до някакво състояние; to \talk o.s. hoarse преграквам от говорене; to \talk o.s. black ( blue) in the face говоря до пръсване, до премала; to \talk o.s. into prison отивам в затвора с глупавите (непредпазливите) си приказки; to \talk s.o. into doing s.th. придумвам някого да направи нещо; money \talks парите могат да накарат всеки да издаде някаква тайна; II. n 1. разговор, беседа, диалог; a heart-to-heart \talk откровен (задушевен) разговор; to have a \talk with s.o. разговарям с някого, поприказвам с някого; 2. (празни) думи; приказки; actions not \talk не думи, а дела; it will all end in \talk нищо няма да излезе; big \talk самохвалство, големи приказки; idle \talk празни приказки, безсмислици, разг. глупости; small \talk банален разговор; to have plenty of small \talk умея да разговарям; 3. слухове, клюки; тема за разговор (за клюки); there is some \talk of his returning soon говори се, че скоро щял да се върне; it is the \talk of the town целият град говори за това; 4. pl преговори; 5. лекция, беседа.

    English-Bulgarian dictionary > talk

  • 50 terminer

    terminer[´tə:minə] n юрид. решение; oyer and \terminer наказателен процес; право на пътуващ съдия да разглежда дела.

    English-Bulgarian dictionary > terminer

  • 51 well-doing

    {'wel'duiŋ}
    n добродетелно държане, добри де ла
    * * *
    {'wel'duin} n добродетелно държане; добри де ла.
    * * *
    n почтено държане;well-doing; n добродетелно държане; добри де ла.
    * * *
    n добродетелно държане, добри де ла
    * * *
    well-doing[´wel´du:iʃ] n добродетелно държание; добри дела.

    English-Bulgarian dictionary > well-doing

  • 52 abbekommen

    áb|bekommen unr.V. hb tr.V. 1. получавам (част от нещо); 2. изтърпявам неприятност, отнасям (бой, ритник и др.); 3. отстранявам с усилие (петно), изваждам (гвоздей), събувам (ботуши); sein(en) Teil abbekommen получавам си частта (дела); nur ein paar Kratzer beim Unfall abbekommen отървам се само с няколко драскотини при злополука.
    * * *
    * tr 1. (успявам да) сваля, откъсна, откъртя; 2. получавам (дял от нщ);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > abbekommen

  • 53 akte

    Ákte f, -n 1. документ, акт; 2. nur Pl. преписка, досие, дело; etw. (Akk) zu den Akten legen слагам нещо към дело; umg смятам въпроса за ликвидиран.
    * * *
    die, -n F акт, документ; pl книжа, дела;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > akte

  • 54 anteilmaessig

    a съответен на частта, дела.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anteilmaessig

  • 55 aufbrechen

    auf|brechen unr.V. hb tr.V. 1. разбивам (брава, сейф); 2. отварям, разпечатвам (писмо); sn itr.V. 1. тръгвам; поемам, потеглям на път; 2. пука се, разпуква се, отваря се (пъпка на дърво, рана, лед); 3. възниквам, зараждам се, проявявам се (страхове, противоречия); zu einer Expedition aufbrechen тръгвам, отправям се на експедиция; zu neuen Taten aufbrechen готов съм за нови дела; den Asphalt mit einem Bohrer aufbrechen пробивам асфалта с бормашина, компресор; durch den Frost bricht der Asphalt auf асфалтът се пука от студа.
    * * *
    * tr разбивам, разкъртвам (брава, врата); разпечатвам (писмо); itr s 1. тръгвам; 2. пуква се, разтваря се;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufbrechen

  • 56 fremd

    fremd adj 1. чужд, чуждестранен; 2. непознат; 3. странен, необичаен; 4. übertr чужд, отчужден; ohne fremde Hilfe без чужда помощ; ich bin fremd hier не съм тукашен, не познавам нещата; sich in fremde Angelegenheiten mischen меся се в чужди дела; sie sind einander fremd geworden те се отчуждиха един от друг.
    * * *
    a чужд; непознат; = tun, sich = stellen гов държа се хладно, като непознат; ich bin hier = не съм оттук;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fremd

  • 57 obskur

    obskúr adj pejor 1. тъмен; съмнителен, подозрителен, с лоша репутация (дела, заведение); 2. нелогичен, абсурден; Eine obskure Person/ein obskures Lokal съмнителна особа, съмнително заведение; obskure Argumente Абсурдни аргументи.
    * * *
    a F 1. тъмен, неясен; 2. непознат, неизвестен; 3. прен съмнителен, подозрителен

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > obskur

  • 58 tat

    Tat f, -en 1. дело, действие; 2. подвиг; 3. злодеяние, престъпление; eine böse Tat begehen върша злодеяние; eine gute Tat vollbringen върша добро дело; ein Mann der Tat човек на действията; in der Tat действително; mit Rat und Tat с думи и дела; etw. (Akk) durch die Tat beweisen доказвам нещо на дело; etw. (Akk) in die Tat umsetzen реализирам нещо.
    * * *
    die, -en дело, действие; eine groбe = подвиг; <> in der = действително, наистина; e-n auf frischer = ertappen заварвам нкг на местопрестъплението.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tat

  • 59 umsetzen

    tr 1. премествам; пресаждам; 2. тър продавам; 3. превръщам; Worte in die Tat = превръщам думите в дела.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > umsetzen

  • 60 abc analises

    икон.
    анализ на стоки запаси и материали в процес на преработване на три категории съобразно дела им в общото количество и стойността им

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > abc analises

См. также в других словарях:

  • дела — положение, обстоятельства, состояние, картина, условия, конъюнктура, ситуация, обстановка Словарь русских синонимов. дела см. положение Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александро …   Словарь синонимов

  • Дела — ■ Всегда на первом плане. ■ Женщина должна избегать говорить о своих делах. ■ Самое важное в жизни. ■ Дела это всё …   Лексикон прописных истин

  • дела — Хозяйствующий субъект, на который возлагается обязанность по осуществлению погребения умерших или погибших. Примечания 1 Кроме ритуальных и мемориальных услуг специализированной службой по вопросам похоронного дела оказываются дополнительные обр …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Дела — мн. разг. 1. Важная работа, прибыльное выгодное занятие. 2. Положение вещей или обстоятельств. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • дела — ДЕЛА, дел, мн. 1. Менструация. 2. в зн. межд., ирон. Ну и ну, ай да вещь! …   Словарь русского арго

  • дела — вести дела • действие, продолжение дела вести • действие, продолжение дела делаются • действие, пассив на ся дела творились • действие, субъект делать добрые дела • действие ждут великие дела • существование / создание, субъект, приближение /… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • дела — деле (деля, дела) прыназ. дзеля …   Старабеларускі лексікон

  • Дела семейные — «Дела семейные» с Еленой Дмитриевой Жанр Судебное шоу Производство ООО «ЮрСервис» Ведущий Елена Кутьина (ноябрь 2004 года), Елена Дмитриева (ноябрь 2004 года  настоящее время) Страна производства …   Википедия

  • Дела (граф Ампурьяса) — Дела кат. Delà граф соправитель Ампурьяса 862    …   Википедия

  • Дела Лоховского — Жанр кинокомедия Режиссёр Борис Берзнер Автор сценария Борис Берзнер …   Википедия

  • Дела частного обвинения — (англ cases of private accusation) в уголовном праве РФ и законодательстве РФ об уголовном судопроизводстве уголовные дела, возбуждаемые по жалобе …   Энциклопедия права

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»