-
81 часть
ж.бо́льшая часть — la plus grande partie, la majeure partie, la plupart
составна́я часть — partie intégrante
части те́ла — les parties du corps
части све́та — les parties du monde
части ре́чи грам. — les parties du discours
2) ( деталь) pièce fчасти маши́ны — pièces pl; détails m pl d'une machine
запасны́е части — pièces de rechange
казённая часть ( оружия) — culasse f
3) ( отдел) section fуче́бная часть — section des études ( или de l'enseignement)
пожа́рная часть — unité f de pompiers; unité f de sapeurs-pompiers ( в Париже)
4) воен. corps m de troupe; unité fмоторизо́ванная часть — unité motorisée
материа́льная часть — matériel m
••бо́льшей частью, по бо́льшей части — le plus souvent
э́то не по мое́й части разг. — ce n'est pas de ma compétence; ce n'est pas mon fort
он знато́к по э́той части разг. — il est expert en la matière; il est fort en cela
по части́ чего́-либо разг. — en ce qui concerne qch
его́ рвут на части разг. — on se l'arrache
* * *n1) gener. cinquième, division, détail (машины), fraction, frange (в какой-л. группе), lot, parcelle, portion, pourcentage (L'entreprise ne détient qu'un faible pourcentage de ce marché.), quote-part, quotité, pièce, quartier, tranche, tronçon, fragment, partie, quanta, quantum, section, segment, part2) obs. lopin3) liter. secteur, volet4) lat. pars5) milit. formation, élément, unité7) construct. (доля) part, (äåòàôü) élément8) mus. mouvement (музыкального произведения)9) IT. fraction (ñì. òæ. partie)10) mech.eng. sous-élément (детали)11) argo. porcif, porcifå -
82 часть
ж1) өлеш, бер өлеш, кисәкрвать на части прям.; перен. — кисәкләргә өзү
2) часть, әгъза3) бүлек, кисәк4) бүлек5) вазифа, эш, өлкә6) воен. часть•- по части- части речи
- части света -
83 часть
ж.1. (доля) щыщ, Iахьбольшая часть Iахь нахьыбэр2. (составной элемент) щыщчасти машины машинэм щыщхэр3. (отдел) частьучебная часть учебнэ часть4. воен. частьвоинская часть дзэ часть◊ части речи грам. бзэм хэт гущыIэхэрчасти света дунаим ичIыналъэхэрпо большей части, большей частью нахьыбэрэмкIэ -
84 часть
. делить на части; добавлять частями; доля; значительная часть; неотъемлемая часть; основная часть; ... частей на... частей•A mixture consists of three parts acetic acid, two parts water.
•The Yellowstone Park is part of a larger area...
•Part of the surface was corroded.
•Remove a portion of the metal in the vicinity of...
IIIV•Electrochemistry is that part of physical chemistry which includes phenomena occurring...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > часть
-
85 часть
Существительное часть может передаваться английскими part и portion. Part имеет наиболее общее значение и широкую сочетаемость: часть страны – part of the country, часть статьи – part of an article, часть работы – part of one's work и т. д. Portion подразумевает определенную часть целого, предназначенную для какой-л. цели: часть текста, предназначенная для заучивания наизусть – portion of the text to be learnt by heart.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > часть
-
86 часть
1) доля целого der Teil - (e)s, -eбо́льшая, ме́ньшая часть — der größere, der kléinere Teil
(не)ра́вные части — (ún)gleiche Téile
тре́тья часть — der drítte Teil
ва́жная составна́я часть — ein wíchtiger Bestándteil
части те́ла — Körperteile
рома́н в двух частя́х — ein Román in zwei Téilen
пе́рвая часть уче́бника — der érste Teil des Léhrbuches
раздели́ть, разре́зать что-л. на не́сколько частей — etw. in éinige Téile téilen, schnéiden
2) деталь машины, прибора и др. das Teil ↑запасны́е части к како́й-л. маши́не — Ersátzteile für éine Maschíne
часть ре́чи — die Wórtart:
Кака́я э́то часть ре́чи? — Was für éine Wórtart ist das?
•• -
87 часть
part
(деталь или неразъемный узел)
один, две или несколько элементов, соединенных вместе, и обычно не подлежащие разборке, которая может привести к нарушению функционального назначения части. — one piece, or two or more pieces joined together which are not normally subject to disassembly without destruction of designed use.
- (составляющая доля) — part
смесь состоит из одной части воды и одной части бензола. — mixture contains one part of water and one part of benzol.
- (зона, участок конструкции или детали) — portion
данная часть крыла заключена между фюзеляжем и внутренним двигателем. — this portion of the wing is between the fuselage and the inboard engine.
- (узел крыла или фюзеляжа, представляющий собой единую конструктивно-технологическую единицу) — section
- агрегата (блока, сборки) — sub-assembly
- аэродинамической трубы, рабочая — wind-tunnel test section
-, весовая (вес. ч.) — part by weight
-, горячая (двиг.) — "hotп", portion, "hot end" overheating of the "hot end" of the engine.
- двигателя, входная (передняя) входная часть двигателя состоит из входного воздухозаборного контура и наружного корпуса. — engine nose section the engine nose section consists of an inner duct (engine air inlet) and outer cowl surrounding the duct.
- двигателя, нижняя датчик тахометра смонтирован в нижней части двигателя. — engine bottom the tachometer generator is mounted on/at/the bottom of the engine.
- двигателя, проточная (газовоздушный тракт) — engine gas flow duct
-, забустерная (системы управления) — actuating /actuator/ portion of system)
-, запасная — spare part
-, измерительная (напр., расходомера, топливомера) — metering portion
- компрессора, проточная — compressor airflow duct
- конструкции, несиловая — secondary structural member
- конструкции, силовая — primary structural member
- контакта (шр), срезанная (для подпайки провода) (рис. 74) — bevelled end (of connector terminal)
- коридора, головная (для посадки /высадки пассажиров в аэропорту) — passenger boarding bridge head
-, корневая (крыла) — root portion
- крыла, кессоная — wind torsion box
- крыла, консольная (кчк, при наличии очк) — inner wing
- крыла, неподвижная (нчк, у крыла изменяемой геометрии) — fixed wing (section)
- крыла, носовая (носок крыла) (рис.1) — wing leading edge section
- крыла, отъемная (очк) (рис. 1, 8) — outer wing (panel)
- крыла, поворотная (пчк) — pivoting wing (section)
- крыла, подвижная (поворотная) — movable /moving, pivoting/ wing
- крыла, подвижная (предкрылок, закрылок, спойлер) — wing extendable device
- крыла, средняя (счк) (рис. 8) — inner wing
- крыла, центральная (цчк) — wing center section
- кулачка, цилиндрическая (не воздействующая на сопряженную деталь) — cam dwell
- купола парашюта, верхняя — parachute canopy crown
the upper portion of canopy.
- купола парашюта, нижняя (юбка) — parachute саперу skirt the lower portion of the canopy.
- лопасти, комлевая (возд. винта) (рис. 58) — blade shank
- лопатки, замковая (ротора) — blade root
- лопатки (ротора), замковая "елочного" типа — balde fir-tree root
- лопатки (ротора), замковая типа "ласточкин хвост" — blade dovetail root
- лопатки (ротора), замковая, фиксируемая пальцем и кольцом — blade solid root (with retaining pin and locking ring)
- лопатки, корневая (замковая) — blade root
- материальная часть (матчасть) — hardware
влияние климатических условий на матчасть и техсостав. — effect of climatic conditions on hardware and working personnel.
- нервюры, средняя — intermediate rib
межлонжеронная часть нервюры (рис. 10). — intermediate rib is the interspar portion of the rib.
- опоры, подвижная (поворотный хомут передней опоры шасси) — (lower) steering collar /sleeve/
-, ответная (шр) — mating half of connector
-, открытая (штока амортизатора, гидроцилиндра) — exposed portion (of shock strut piston or actuator operating rod)
-, переходная (конструкции) — transition section
напр., часть, соединяющая двигатель с удлинительной трубой или трубу с соплом.
-, поворотная (передн. стойки шасси) — (nose landing gear) steering sleeve
-, подвижная — moving /movable/ part
- полета, оставшаяся (до конечного пункта маршрута) — remainder of flight generator is inoperative for remainder of flight.
-, проточная (воздуха, газа) — (air, gas) flow section
-, профильная (лопасти, лопатки) — (blade) airfoil portion
-, рабочая (лопасти) — pressure side
-, рабочая (прибора, устройства) — working part
проверять состояние всех подвижных или рабочих частей компаса. — аll movable or working parts of the compass must be inspected for condition.
- разъема, наземная (наземного оборудования) — connector /coupling/ ground part
- разъема, самолетная — connector /coupling/ aircraft part
- самолета, подвижная — aircraft (movable) part
к подвижным частям самолета относятся: закрылки, возд. тормоза, снайперы и т.д. — flaps, air brakes, spellers, etc. are movable parts of the aircraft structure.
-, силовая (бустерной системы) — power portion
силовая часть включает источник питания (напр., гидронасос), краны, трубопроводы и исполнительные механизмы. — the power portion includes power source, such as hydraulic pumps, and such items as valves, lines and actuators.
- системы — portion of system
- системы, исполнительная — actuating /actuator/ portion of system
- снаряжения (неполный состав) — incomplete operational items
-, составная (агрегата, системы) — component part each component part acts and interacts in accordance with overall design of an arrangement (system).
деталь, подузел, узел и/или изделие. — either а part, sub-assembly, assembly, assembly and/or unit.
- управление, забустерная — power-operated output (control) linkage
- уравнения (правая, левая) — equation (right-hand, lefthand) side
- фонаря, неподвижная — fixed portion of canopy
- фонаря, откидная — hinged portion of canopy
- фонаря, сдвижная — sliding portion of canopy
- фюзеляжа (рис. 6) — fuselage section
- фюзеляжа, герметичная — fuselage area within pressure seals, pressurized area of fuselage
- фюзеляжа, задняя, правая (левая) — aft right (left) fuselage
- фюзеляжа, негерметичная — unpressurized area of fuselage
- фюзеляжа, нижняя — fuselage underside /bottom/
- фюзеляжа, носовая — fuselage nose section
- фюзеляжа, отклоняемая носовая — fuselage droop nose
- фюзеляжа, передняя — fuselage nose section
- фюзеляжа, передняя правая (левая) — right (left) forward fuselage
- фюзеляжа, средняя — fuselage center section
- фюзеляжа, хвостовая — fuselage tail section
- хвостовой балки, переходная (между фюзеляжем и балкой) — tail bottom transition section
- центрального пульта, задняя (передняя) — aft (forward) center pedestal
- элемента конструкции — portion of structural element or component)
- элерона, концевая — outboard portion of aileron
- элерона, корневая — inboard portion of aileron
- элерона, носовая — nose /le/ portion of aileron, aileron le section
в левой (правой, центральной) ч. приборной доски — at left (right, central) portion of instrument panel
пилотажные приборы командира корабля находятся в левой части приборной доски, второго пилота - в правой, а приборы силовой установки в центральной. — pilot's flight instruments are at the left of the instrument panel, copilot's instruments are at the right, power plant instruments are at the (lower) center.
в передней (задней) ч. кабины — at fore (rear) end of cabinРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > часть
-
88 часть искробезопасной цепи
3.4.8 часть искробезопасной цепи (intrinsically safe sub-circuit): Участок искробезопасной цепи, гальванически развязанный от другого участка или участков той же самой искробезопасной цепи.
Источник: ГОСТ Р 52350.14-2006: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 14. Электроустановки во взрывоопасных зонах (кроме подземных выработок) оригинал документа
3.5.7 часть искробезопасной цепи (intrinsically safe sub-circuit): Участок искробезопасной цепи, гальванически развязанный от другого участка или других участков той же самой искробезопасной цепи.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-14-2008: Взрывоопасные среды. Часть 14. Проектирование, выбор и монтаж электроустановок оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > часть искробезопасной цепи
-
89 часть
part, section, piece- носовая часть корпуса
- подводная часть корпуса
- сильная часть клинка
- слабая часть клинка -
90 часть
1) части́на; ( доля) ча́сткабо́льшей частью, по бо́льшей ча́сти — см. больший
в той ча́сти — ( в той мере) тіє́ю мі́рою, у ті́й мі́рі
дели́ть на ра́вные ча́сти — діли́ти (поділя́ти) на рі́вні части́ни (ча́стки)
плати́ть по частя́м — плати́ти части́нами
разрыва́ться на ча́сти — (перен.: выполнять много обязанностей) розрива́тися
рвать на ча́сти кого́ — перен. рва́ти на шматки́ кого́, розрива́ти кого́
це́лое и ча́сти — ці́ле і части́ни
2) (при дележе, распределении; пай) ча́стка, па́йка, пай, род. п. па́ювойти́ (вступи́ть) в \часть с кем, быть в ча́сти с кем — бу́ти в па́йці з ким
3) (отдел в учреждении, отрасль в управлении) части́напожа́рная \часть — поже́жна части́на; пожа́рня
уче́бная, хозя́йственная \часть — навча́льна, господа́рська части́на
4) ( специальность) фах, -у; ( область деятельности) га́лузь, -зіпо ча́сти чего́ (како́й), в ча́сти чего́ (како́й) — щодо чого́, в га́лузі чого́
рабо́тать по хозя́йственной ча́сти — працюва́ти по господа́рській лі́нії, працюва́ти в га́лузі господа́рства
э́то не по мое́й ча́сти — це не мі́й фах (не з моє́ї га́лузі); ( не касается) це мене́ (до ме́не) не стосу́ється, це мене́ не обхо́дить; ( не по вкусу) це мені́ не до смаку́ (не до вподо́би)
5) воен. части́на6) ( отделение городской полиции) дорев. часть, -ті7) (участь, судьба) до́ляизбра́ть благу́ю \часть — ирон. обра́ти найкра́щу до́лю
-
91 часть
ж1) доля part, portionбо́льшая/ме́ньшая часть чего-л — the bigger/smaller, lesser lit part of sth
часть ре́чи — part of speech
части те́ла — parts of the body
запасны́е части — spare parts
основна́я часть докуме́нта/статьи́ и т. п. — the body of a document/an article, etc
плати́ть по частя́м — to pay in instal(l)ments
2) раздел part, section; муз movement3) отдел department, section4) воен unit•- большая часть книг/информации
- большей частью, по большей части
- это не по моей части -
92 часть тела
part of body имя существительное: -
93 часть
side; part; portion- значительная часть - часть книги - значительная часть ренты - часть экономической теории -
94 часть
ж. III
1. Iыхьэ; третья часть Iыхьэ щанэ; равные части зэхуэдэ Iыхьэ
2. Iыхьэ, пкъыгъуэ; часть ружья фочым и пкъыгъуэ
3. Iыхьэ; роман в трех частях Iыхьищу зэхэлъ роман
4. (воен.) часть; воинская часть воинскэ часть -
95 часть
часть
Структурная единица текста произведения, представляющая собой наиболее крупную ступень его деления.
Примечание
Часть может делиться на разделы.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
3.7 часть (part): Часть исследуемой системы.
Примечание - Часть может быть физической (например, аппаратные средства) или логической (например, шаг в последовательности операций).
Источник: ГОСТ Р 51901.11-2005: Менеджмент риска. Исследование опасности и работоспособности. Прикладное руководство оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > часть
-
96 часть
жparte f; parcela f, fra(c)ção f, ( доля) quinhão m; ( составная часть) parte f; (механизмов и т. п.) peça f; ( отдел) se(c)ção f••- казенная часть
- материальная часть
- именная часть сказуемого
- большей частью
- по большей части
- это не по моей части
- его рвут на части -
97 часть
parça, kısım, aksam, bölüm, hisse, pay, dilim- запасная часть
- наземная часть сооружения
- подоконная часть стены
- разделять на частиТурецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > часть
-
98 часть
дзель; частка; часціна; часьціна* * *хозяйственная, учебная часть
— гаспадарчая, навучальная частка (часць)— больш за ўсё, у большасці, часцей за ўсё -
99 часть
* * *f. part, side ( of an equation or inequality), share, portion, component;
правая часть - right (hand) side;
левая часть - left (hand) side;
по частям - partially, by parts, in parts;
интегрировать по частям - integrate by parts;
большей частью - usually, for the most part, most of the time;
по большей части - mostly, for the most part;
часть графа - subgraph;
часть прямой - line segment -
100 часть
1) 1. share, portion2) (доля облигационного выпуска) tranche3) (часть эмиссии ценных бумаг) tranche
См. также в других словарях:
часть — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? части, чему? части, (вижу) что? часть, чем? частью, о чём? о части; мн. что? части, (нет) чего? частей, чему? частям, (вижу) что? части, чем? частями, о чём? о частях 1. Частью называется… … Толковый словарь Дмитриева
часть — части, о части, в части и в части, жен. 1. (в части). Доля целого. Целое и части. Одна пятая части Часть рукописи набрана. Часть служащих находится в отпуску. Меньшая часть заработка. «Сомнения…рвут на части сердце.» Гончаров. «Часть одной стены… … Толковый словарь Ушакова
ЧАСТЬ — части, о части, в части и в части, жен. 1. (в части). Доля целого. Целое и части. Одна пятая части Часть рукописи набрана. Часть служащих находится в отпуску. Меньшая часть заработка. «Сомнения…рвут на части сердце.» Гончаров. «Часть одной стены… … Толковый словарь Ушакова
ЧАСТЬ — жен. доля целого, дробь, не все или нецелое, отдел, отрез; пай, доля соби в чем. Часть, одна часть именья продана и прожита. Часть семьи дома, часть в отлучке. Словарь мой в четырех частях, отделах, томах, и всю третью часть занимает одна лишь… … Толковый словарь Даля
ЧАСТЬ И ЦЕЛОЕ — филос. категории, выражающие отношение между некоторой совокупностью предметов и отдельными предметами, образующими эту совокупность. Человек давно научился выделять в окружающем мире отдельные объекты, а в объектах составляющие их элементы (напр … Философская энциклопедия
часть — и; мн. род. ей, дат. ям; ж. 1. Доля целого. Ч. долга. Ч. здания. Ч. суток. Существенная ч. урожая. Разделить на три части. Восьмая ч. чего л. Затратить ч. времени на что л. // Участок какой л. поверхности, площади, кусок чего л. Проезжая ч. улицы … Энциклопедический словарь
часть — Доля, деление, делянка, дробь, кусок, пай, пакет, доза, порция, порцион, прием, рацион; клок, клочок; обломок, обрубок, отрезок, отруб, черепок, верешок; отрывок, фрагмент, купон; остатки, опилки, осколки, отруби; отдел, раздел, отделение, том,… … Словарь синонимов
часть установки технического оборудования зданий — часть установки инженерного оборудования зданий часть установки технической подсистемы зданий часть установки инженерной подсистемы зданий Часть установки (подсистема) технического (инженерного) оборудования здания, классифицируемого по… … Справочник технического переводчика
Часть речи, цикл стихотворений — «Часть речи» поэтический цикл стихотворений И. А. Бродского, написанный в 1974 1976 гг. по русски, а также одноимённая книга, включающая этот цикл и циклы «Мексиканский дивертисмент» и «Отцу и матери». Среди стихотворений книги есть посвящения… … Википедия
Часть — Часть элемент множества. Часть часть войска Воинская часть (В.ч.). Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующи … Википедия
Часть денег — A Piece of the Action … Википедия