-
21 ever
[ʹevə] adv1. когда-либо; когда бы то ни былоthe best film we ever saw - лучший фильм, который мы когда-либо видели
have we ever met before? - мы с вами когда-нибудь раньше встречались?
hardly /scarcely/ ever - почти никогда, очень редко
he is seldom if ever a visitor - он бывает редко, можно сказать, почти не бывает
not then or ever - ни тогда, ни после
foxes are seldom if ever tamed - лисицы, если и становятся ручными, то очень редко
as good as ever - не хуже, чем раньше
the argument is as convincing as ever - аргумент не потерял своей убедительности
2. всегда, вечноfor ever - навсегда, навеки
for ever and ever - а) на вечные времена; б) церк. во веки веков
pedants will ever be carpring - педанты вечно придираются /никогда не перестанут придираться/
Shakespeare will ever be a great poet - Шекспир останется великим поэтом во все времена
3. эмоц.-усил.who ever can it be? - да кто же это (может быть)?
who ever would have thought it! - кто бы мог (это) подумать!, кому бы это могло прийти в голову?!
did you ever? - разг. неужели?, слышали ли вы что-либо подобное?
where ever did I put my glasses? - куда же это я девал свои очки?
why ever didn't you ask them? - так почему же вы их не спросили?
as if he would ever do such a thing! - (как) будто он на это способен!
I shall do it as soon as I ever can - я сделаю это как только смогу /при первой возможности/
he works as well as ever a man could - лучше него работать просто невозможно
3) в отрицательных предложениях никогдаdid you love him? - Not ever - вы его любили? - Нет, никогда
I do not think we have ever met - мы, кажется, никогда не встречались
nothing ever happens in our village - в нашей деревушке никогда ничего не случается
4. эмоц.-усил. очень, чрезвычайноhe is ever such a rich man - он очень богатый человек, он баснословно богат
ever so - очень, чрезвычайно; гораздо, намного
I like him ever so much - он мне очень нравится /очень по душе/
be the weather ever so bad... - как бы ни была плоха погода...
I waited ever so long - я ждал бесконечно долго /целую вечность/
thank you ever so much - большое вам спасибо, очень вам благодарен
5. в сочетаниях:they married and lived happily ever after - они поженились и были счастливы всю жизнь
ever since - с тех (самых) пор, с того времени
ever and again, ever and anon - а) время от времени; б) то и дело, поминутно
♢
yours ever, ever yours - всегда ваш, преданный вам ( перед подписью в конце письма)for ever and a day - шутл. на всегда, навеки
-
22 ever
[ʹevə] adv1. когда-либо; когда бы то ни былоthe best film we ever saw - лучший фильм, который мы когда-либо видели
have we ever met before? - мы с вами когда-нибудь раньше встречались?
hardly /scarcely/ ever - почти никогда, очень редко
he is seldom if ever a visitor - он бывает редко, можно сказать, почти не бывает
not then or ever - ни тогда, ни после
foxes are seldom if ever tamed - лисицы, если и становятся ручными, то очень редко
as good as ever - не хуже, чем раньше
the argument is as convincing as ever - аргумент не потерял своей убедительности
2. всегда, вечноfor ever - навсегда, навеки
for ever and ever - а) на вечные времена; б) церк. во веки веков
pedants will ever be carpring - педанты вечно придираются /никогда не перестанут придираться/
Shakespeare will ever be a great poet - Шекспир останется великим поэтом во все времена
3. эмоц.-усил.who ever can it be? - да кто же это (может быть)?
who ever would have thought it! - кто бы мог (это) подумать!, кому бы это могло прийти в голову?!
did you ever? - разг. неужели?, слышали ли вы что-либо подобное?
where ever did I put my glasses? - куда же это я девал свои очки?
why ever didn't you ask them? - так почему же вы их не спросили?
as if he would ever do such a thing! - (как) будто он на это способен!
I shall do it as soon as I ever can - я сделаю это как только смогу /при первой возможности/
he works as well as ever a man could - лучше него работать просто невозможно
3) в отрицательных предложениях никогдаdid you love him? - Not ever - вы его любили? - Нет, никогда
I do not think we have ever met - мы, кажется, никогда не встречались
nothing ever happens in our village - в нашей деревушке никогда ничего не случается
4. эмоц.-усил. очень, чрезвычайноhe is ever such a rich man - он очень богатый человек, он баснословно богат
ever so - очень, чрезвычайно; гораздо, намного
I like him ever so much - он мне очень нравится /очень по душе/
be the weather ever so bad... - как бы ни была плоха погода...
I waited ever so long - я ждал бесконечно долго /целую вечность/
thank you ever so much - большое вам спасибо, очень вам благодарен
5. в сочетаниях:they married and lived happily ever after - они поженились и были счастливы всю жизнь
ever since - с тех (самых) пор, с того времени
ever and again, ever and anon - а) время от времени; б) то и дело, поминутно
♢
yours ever, ever yours - всегда ваш, преданный вам ( перед подписью в конце письма)for ever and a day - шутл. на всегда, навеки
-
23 anything at all
Общая лексика: совсем ничего (в отрицательных предложениях), что угодно (в утвердительных предложениях) -
24 many
I ['mænɪ] nмножество, многие, многоThis book is too many. — Эта книга лишняя.
You have given me too many. — Ты мне дал слишком много.
- many of the mapsYou may take as many as you like. — Можешь взять, сколько хочешь.
USAGE:(1.) Если существительное many относится к местоимению или к существительному, перед которым стоит притяжательное местоимение или существительное в притяжательном падеже, то оно используется в конструкции с предлогом of: many of them многие из них, many of his books многие его книги, many of Chaplin's films многие из фильмов Чаплина. (2.) See all, n (3.) See few, nII ['mænɪ] adj(more [moː], most [məʊst]) много, многие, многочисленные (с исчисляемыми существительными)He who begins many things finishes but few. — ◊ Кто за все берется, ничего не успевает.
So many men, so many minds. — ◊ Сколько людей, столько мнений.
- many thingsThere's many a slip between the cup and the lip. — ◊ Это еще бабушка надвое сказала.
- as many books as you like
- not so many books as you thought
- twice as many
- three times as many
- half as many
- how many people ?USAGE:(1.) В разговорном языке в утвердительных предложениях предпочитается оборот a lot of. В отрицательных предложениях и общих вопросах, как правило, употребляется many (much), а не a lot of. Сочетание not many (not much) соответствует русским словам "мало", "немного". (2.) Со словами, обозначающими отрезки времени, всегда употребляется прилагательное many (а не a lot of): many days (nights, weeks, times, etc). (3.) Русскому словосочетанию слишком много соответствует too many (too much). Русскому словосочетанию вдвое больше соответствует twice as many/much; вдвое меньше - half as many/much. Сочетание how many/much соответствует русскому сколько. (4.) Many в функции определения обычно употребляется с предшествующим ему very: there are very many people there, to have very many friends. Very не обязательно, если many относится к подлежащему: many houses have been built here recently. (5.) See lot, n, USAGE (1.). -
25 mind
1. [maınd] n1. 1) ум, разумto enter /to cross, to come into/ one's mind - прийти на ум /в голову/, осенить
on one's mind - на уме, в мыслях
she has smth. on her mind - у неё что-то на уме; её что-то тревожит
what have you in mind? - а) что ты собираешься сделать?; что у тебя на уме?; б) что ты имеешь в виду?
it preys on my mind - это меня угнетает /тяготит/
to get smth. into one's mind - а) забрать себе что-л. в голову; б) понять что-л.
to get smth. out of one's mind - выбросить что-л. из головы [ср. тж. 2, 1)]
to have /to get/ smth. off one's mind - перестать думать о чём-л.; избавиться от мыслей о чём-л.
to poison smb.'s mind against smb. - настроить кого-л. против кого-л.
where's my mind? - разг. о чём я думаю?
2) умственные способности, интеллект, ум; мышление, умственная деятельностьto possess unusual powers of mind - обладать недюжинным умом /недюжинными способностями/
the great [best] minds of our age - великие [лучшие] умы нашего времени
3) рассудок, умpresence of mind - присутствие духа, хладнокровие
to be of sound mind, to be sound in mind, to be in one's right mind - быть в здравом уме
to be clear in one's own mind - ясно представлять себе, отдавать себе ясный отчёт
to be out of one's (right) mind - а) быть не в своём уме; быть сумасшедшим; you must be out of your mind! - вы с ума сошли!; б) сходить с ума, быть в отчаянии /вне себя/
she was out of her mind with grief [with fear] - она сходила с ума от горя [от страха]
to go out of one's mind - сходить с ума; терять рассудок
his mind has gone, he has lost his mind - он не в своём уме
to drive /to send/ smb. out of his mind - сводить кого-л. с ума; доводить кого-л. до сумасшествия
2. 1) памятьabsence of mind - забывчивость; рассеянность
to bear /to keep/ in mind - помнить; запоминать; иметь в виду
bear that in mind! - запомни это!; имей это в виду!
with present-day conditions in mind - учитывая сегодняшнюю действительность, имея в виду условия современной жизни
to bring /to call/ to mind - а) вспоминать, припоминать; I called his words to mind - я вспомнил его слова; б) воскрешать в памяти; напоминать
this brings to mind another story - это (мне) напоминает ещё один /другой/ случай
to put smb. in mind of smth. - напоминать кому-л. о чём-л.
to cast one's mind back - вспомнить прошлое /былое/
to go /to pass/ out of (one's) mind, to slip one's mind - быть забытым; выскочить из головы
it went clean out of my mind - разг. я начисто забыл об этом
to put /to get/ smth. out of (one's) mind - забыть что-л. [ср. тж. 1, 1)]
time out of mind - незапамятные времена; ≅ испокон веку
2) уст. поминание; поминальная служба3. 1) настроение, состояние духаI was easy [uneasy] in my mind - у меня было спокойно [неспокойно] на душе
in a good [bad] state /frame/ of mind - в хорошем [в плохом] настроении, расположении
2) направление мыслей; склад умаreactionary mind - реакционные /консервативные/ взгляды /убеждения/
4. (откровенное) мнение; взглядto tell smb. one's mind, to let smb. know one's mind - откровенно высказать кому-л. своё мнение или неодобрение
I gave him a piece of my mind - разг. я ему высказал всё, что думал
to be of smb.'s mind, to be of the same mind as smb. - быть одного мнения с кем-л., придерживаться того же мнения
they were all of one mind - все они придерживались одного мнения, они достигли единодушного решения; они пришли к соглашению
to be of the same mind - а) быть единодушным, придерживаться одного мнения; б) оставаться при своём мнении
to keep an open mind on smth. - сохранять объективность в подходе к вопросу, делу
meeting of minds - амер. соглашение, единство взглядов
to smb.'s mind - по чьему-л. мнению [см. тж. 5, 1)]
to my mind you are right - по-моему, ты прав; на мой взгляд, ты прав
5. 1) намерение, желаниеto have a mind to do smth. - иметь намерение /быть склонным/ сделать что-л.
to have a good /a great/ mind to do smth. - очень хотеть что-л. сделать
to have half a mind to do smth. - быть не прочь /быть склонным/ что-л. сделать
to know one's own mind - не колебаться, твёрдо знать, чего хочешь
he doesn't know his own mind - он сам не знает, чего (он) хочет
to change /to alter/ one's mind - передумать, изменить своё решение /свои намерения/
to be in /of/ two minds - быть /находиться/ в нерешительности, колебаться; не знать на что решиться
to smb.'s mind - в соответствии с чьими-л. желаниями; но чьему-л. вкусу [см. тж. 4]
2) мысли, думы; стремление, помыслыto set one's mind on smth. - очень хотеть чего-л.; сосредоточить все свои помыслы на чём-л.; поставить себе какую-л. цель
he has set his mind on becoming an engineer - он твёрдо решил стать инженером
to give /to turn/ one's mind to smth. - обратить своё внимание на что-л.; сосредоточить свои мысли /помыслы/ на чём-л.; приложить старания к чему-л.
to keep one's mind on smth. - всё время думать о чём-л.; сосредоточить своё внимание на чём-л.
you must keep your mind on your work - ты должен всё время думать о своей работе
to read smb.'s mind - читать чужие мысли
to be on smb.'s mind - поглощать чьё-л. внимание
to take one's mind off smth. - перестать думать о чём-л.
to take smb.'s mind off smth. - отвлекать чьё-л. внимание от чего-л.
it took her mind off her troubles - это отвлекло её от забот /от переживаний/
to bring one's mind to bear on smth. - обратить своё внимание на что-л.
6. дух; душаthe mind's eye - мысленный взгляд, воображение
♢
to make up one's mind - решиться; принять решениеto make up one's mind to smth. - смириться с чем-л.
so many men so many minds - посл. сколько голов, столько умов
a sound mind in a sound body - посл. в здоровом теле здоровый дух
2. [maınd] vout of sight, out of mind - посл. с глаз долой - из сердца вон
1. в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном ответе возражать, иметь (что-л.) противdo you mind if I smoke [open the window]?, do you mind my smoking [opening the window]?, would you mind my smoking [opening the window]? - вы не будете возражать, если я закурю [открою окно]?
no, I don't mind (it) - нет, я не возражаю /ничего не имею против/
yes, I mind it (very much) - нет, я (решительно) возражаю
would you mind ringing? - будьте любезны, позвоните; не будете ли вы так любезны позвонить?
would you mind holding your tongue? - попридержи свой язык, пожалуйста
2. заботиться; волноваться, беспокоиться, тревожитьсяI do not mind what you do - мне всё равно, что вы сделаете
I don't mind what people say - меня не волнует, что говорят люди
3. обыкн. в повелительном предложении:1) обращать внимание, считаться (с чем-л.)2) прислушиваться (к советам и т. п.); слушатьсяmind what I say - (внимательно) слушай, что я говорю
mind and do what you are told - слушайся и изволь делать то, что тебе говорят
3) остерегаться, беречься, обращать вниманиеmind the step [the stairs]! - осторожно! ступенька [лестница]!
mind what you are doing! - осторожнее!
mind your language! - выражайтесь повежливей!
4) не забыть сделать (что-л.)5) обратить внимание, заметитьI have no objection, mind (you), but... - я не возражаю, заметь, но...
not a word, mind! - помните, никому ни слова!
4. заботиться (о чём-л., ком-л.); смотреть, присматривать (за чем-л., кем-л.); заниматься (чем-л.)to mind the baby [the shop] - присматривать за ребёнком [за лавкой]
mind your own business! - не вмешивайся в чужие дела!
I asked him if he'd mind my bags - я попросил его присмотреть за моими чемоданами
5. 1) арх., диал. помнить2) редк. напоминать6. арх. внимательно следить, внимать7. уст., диал. намереваться♢
never mind! - а) не волнуйся, не обращай внимания!, стоит ли беспокоиться!; ничего!, всё равно!, не беда!; это несущественно!; б) не твоё дело!where have you been? - Never you mind! - где вы были? - Не ваша забота /печаль/
to mind one's P's and Q's - следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия
mind your eye! - ≅ держи ухо востро!, берегись!, гляди в оба!
-
26 càil sam bith
что-либо; (вообще) ничего (в отрицательных предложениях) a bheil càil sa phreas? - chan eil càil sam bith! есть ли что-нибудь в буфете? - вообще ничего! -
27 seem
si:m гл.
1) казаться, видеться, представляться That seems easy to you. ≈ Это представляется мне простым.
2) употр. как глагол-связка she seems old ≈ она выглядит старо ∙ it seems it should seem it would seem it seems not казаться, представляться - to * good to smb. казаться целесообразным /правильным/ кому-л. - it *s good to me to do it мне кажется целесообразным /я считаю правильным/ сделать это - he *ed old to me мне он показался старым - the plant *s to change colour растение, кажется, меняет свой цвет - what *s easy to you *s difficult to me то, что вам представляется легким, мне кажется трудным - if it *s (to be) necessary to you we shall do it если вы считаете, что это необходимо, мы это сделаем - this *s good, this *s as if it is good по виду это неплохо - he *ed to be a good fellow он производил впечатление хорошего человека - how does it * to you? какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете? - this wine *s rather good это вино как будто бы неплохое - she *s tired она выглядит усталой - he *s (to be) homesick он, видимо, тоскует по родине (в отрицательных предложениях) казаться, быть не в состоянии( что-л. сделать) - he cannot * to do it он не может /не имеет возможности/ это сделать - he can't * to get a job он, видимо, не в состоянии найти работу - he cannot * to accept the fact он, видимо, никак не хочет /не может/ примириться с этим фактом - I can't * to get the ring off кольцо почему-то не снимается (с пальца) ;
мне что-то не удается снять кольцо - I could never * to get enough money saved up мне как-то все не удавалось накопить достаточно денег - you do not * to understand вы, кажется, не понимаете (в чем дело) - he *ed not to hear me он, казалось, не слышал меня - without *ing to exaggerate как будто не преувеличивая иметь какое-л. мнение, представление, ощущение и т. п. - I * to have heard his name мне помнится, я (когда-то) слышал его имя - I * to hear a ring кажется, звонят;
мне послышался звонок в сочетаниях - it *s, it would *, it should *, there *s кажется, очевидно, видимо;
по-видимому - it *s not по-видимому, нет - this, it *s, is his hobby это, по-видимому, его конек - it *s to be getting colder кажется, становится холоднее - it would * that something is wrong очевидно, что-то произошло /случилось/ - so we are to get nothing, it *s оказывается, нам ничего не причитается - it *s you were lying оказывается, вы лгали - it *s so, it would * so, so it *s по всей видимости, так - I've been out in the rain. - Yes, it *s so /so it *s/ я попал под дождь. - Да, это заметно - there *ed казалось - there *ed to be no one here казалось, что здесь никого нет - it *s as if /as though/ кажется, как будто (бы) - it *s as if the weather is getting better кажется, /как будто бы/ погода налаживается > things are not (always) what they * внешность обманчива seem казаться, представляться;
they seem to be living in here кажется, они живут здесь;
he seems to be tired он, повидимому, устал I ~ to hear (smb.) singing мне послышалось (или показалось), что ктото поет it should (или would) ~ казалось бы;
it is not повидимому, нет she seems young она выглядит молодо;
it seems повидимому, кажется it should (или would) ~ казалось бы;
it is not повидимому, нет seem казаться, представляться;
they seem to be living in here кажется, они живут здесь;
he seems to be tired он, повидимому, устал ~ употр. как глагол-связка: she seems tired она выглядит усталой ~ употр. как глагол-связка: she seems tired она выглядит усталой she seems young она выглядит молодо;
it seems повидимому, кажется seem казаться, представляться;
they seem to be living in here кажется, они живут здесь;
he seems to be tired он, повидимому, устал -
28 seem
[si:m] v1. 1) казаться, представлятьсяto seem good to smb. - казаться целесообразным /правильным/ кому-л.
it seems good to me to do it - мне кажется целесообразным /я считаю правильным/ сделать это
the plant seems to change colour - растение, кажется, меняет свой цвет
what seems easy to you seems difficult to me - то, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным
if it seems (to be) necessary [right] to you we shall do it - если вы считаете, что это необходимо [правильно], мы это сделаем
this seems good, this seems as if it is good - по виду это неплохо
he seemed to be a good fellow [an honest man] - он производил впечатление хорошего [честного] человека
how does it seem to you? - какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?
he seems (to be) homesick - он, видимо, тоскует по родине
2) ( в отрицательных предложениях) казаться, быть не в состоянии (что-л. сделать)he cannot seem to do it - он не может /не имеет возможности/ это сделать
he can't seem to get a job - он, видимо, не в состоянии найти работу
he cannot seem to accept the fact - он, видимо, никак не хочет /не может/ примириться с этим фактом
I can't seem to get the ring off - кольцо почему-то не снимается (с пальца); мне что-то не удаётся снять кольцо
I could never seem to get enough money saved up - мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег
you do not seem to understand - вы, кажется, не понимаете (в чём дело)
he seemed not to hear me - он, казалось, не слышал меня
2. иметь какое-л. мнение, представление, ощущение и т. п.I seem to have heard his name - мне помнится, я (когда-то) слышал его имя
I seem to hear a ring - кажется, звонят; мне послышался звонок
3. в сочетаниях:it seems, it would seem, it should seem, there seems - кажется, очевидно, видимо; по-видимому
it seems not - по-видимому, нет
this, it seems, is his hobby - это, по-видимому, его конёк
it seems to be getting colder - кажется, становится холоднее
it would seem that something is wrong - очевидно, что-то произошло /случилось/
so we are to get nothing, it seems - оказывается, нам ничего не причитается
it seems you were lying - оказывается, вы лгали
it seems so, it would seem so, so it seems - по всей видимости, так
I've been out in the rain. - Yes, it seems so /so it seems/ - я попал под дождь. - Да, это заметно
there seemed to be no one here - казалось, что здесь никого нет
it seems as if /as though/ - кажется, как будто (бы)
it seems as if the weather is getting better - кажется, /как будто бы/ погода налаживается
♢
things are not (always) what they seem - ≅ внешность обманчива -
29 anything
['enɪθɪŋ] pron1) что-нибудьis there anything you want? — вам что-нибудь нужно?
3) любое; всё, что угодноtake anything you like — возьмите, что вам понравится
-
30 càil
I. nm. 1) что-либо, что-то, нечто bha a h-uile càil troimh-chèile всё было в беспорядке a bheil càil ceàrr? в чём дело? 2) ничего, ничто (в отрицательных предложениях) chan eil càil againn ri dhèanamh нам нечего делать
- càil sam bith
- càil aII. nf. желание, жажда; аппетит (тж. càil bidhe) -
31 a stroke of work
1) минимум работы (употр. в отрицательных предложениях)‘You've never done a stroke of work in your life. What do you expect to do to earn money?’ ‘Sell old clothes,’ grinned George. (W. S. Maughatn, ‘Complete Short Stories’, ‘At Alien Corn’) — - Ты палец о палец не ударил в жизни. Как же ты думаешь деньги зарабатывать? - Старое барахло буду продавать, - усмехнулся Джордж.
She had not done a stroke of work all evening... (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book III, ch. 2) — Она решительно ничего не выучила за весь вечер...
2) много, масса работыA very different man was the captain of the boat... one of those who do a good stroke of the work of the country without getting much credit for it, or ever becoming aware of the fact... (Th. Hughes, ‘Tom Brown at Oxford’, ch. IV) — Капитан команды был совсем другим человеком... одним из тех людей, которые приносят пользу своей стране, даже не сознавая этого...
-
32 that can shake a stick at
амер.; разг.это может сравниться с (обыкн. употр. в отрицательных предложениях)I never set eyes on anything that could shake a stick at that picture. — Я никогда не видел ничего, что могло бы сравниться с этой картиной.
Large English-Russian phrasebook > that can shake a stick at
-
33 mind
1. n ум, разумideas imprinted on the mind — мысли, запечатлевшиеся в уме
2. n умственные способности, интеллект, ум; мышление, умственная деятельность3. n рассудок, умpresence of mind — присутствие духа, хладнокровие
mind affected by drink — рассудок, расстроенный опьянением
lucid mind — здравый рассудок, ясное сознание
4. n памятьabsence of mind — забывчивость; рассеянность
to bear in mind — помнить; запоминать; иметь в виду
bear that in mind! — запомни это!; имей это в виду!
with present-day conditions in mind — учитывая сегодняшнюю действительность, имея в виду условия современной жизни
5. n уст. поминание; поминальная служба6. n настроение, состояние духа7. n направление мыслей; склад ума8. n мнение; взглядI gave him a piece of my mind — разг. я ему высказал всё, что думал
they were all of one mind — все они придерживались одного мнения, они достигли единодушного решения; они пришли к соглашению
to keep an open mind on smth. — сохранять объективность в подходе к вопросу, делу
9. n намерение, желаниеcriminal mind — преступное намерение; преступный умысел
10. n мысли, думы; стремление, помыслыvacant mind — тупость, полное отсутствие мыслей
the vultures of the mind — мысли, терзающие мозг
11. n дух; душаso many men so many minds — сколько голов, столько умов
mind laden with sin — душа, обременённая грехом
12. v в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном ответе возражать, иметь противdo you mind if I smoke ?, do you mind my smoking ?, would you mind my smoking ? — вы не будете возражать, если я закурю ?
yes, I mind it — нет, я возражаю
mind your eye! — берегись!, внимание!, гляди в оба!
keep in mind — помнить; учитывать; иметь в виду
13. v заботиться; волноваться, беспокоиться, тревожитьсяmake your mind easy — не волнуйтесь, успокойтесь
14. v обыкн. в повелительном предложении15. v обращать внимание, считатьсяbear sth in mind — помнить; учитывать; принимать во внимание
16. v прислушиваться; слушатьсяmind what I say — слушай, что я говорю
17. v остерегаться, беречься, обращать внимание18. v не забыть сделатьbear in mind — помнить; не забыть; не забывать
19. v обратить внимание, заметитьI have no objection, mind, but … — я не возражаю, заметь, но …
20. v заботиться; смотреть, присматривать; заниматьсяmind your footing! — не оступитесь!, смотрите, куда идёте!
21. v арх. диал. помнитьhave in mind — помнить; иметь в виду
22. v редк. напоминать23. v арх. внимательно следить, внимать24. v уст. диал. намереватьсяwhere have you been? — Never you mind! — где вы были? — Не ваша забота
to have a good mind to … — намереваться, собираться
Синонимический ряд:1. brain (noun) brain; brains; gray matter; grey matter; head; intellectual; thinker; upper story2. inclination (noun) bent; bias; disposition; inclination; leaning; proclivity3. intellect (noun) faculty; intellect; judgment; memory; mental balance; recall; recollection; remembrance4. intent (noun) desire; fancy; intent; intention; liking; pleasure; purpose; velleity; will; wish; wont5. mood (noun) humor; mood; strain; temper; tone; vein6. opinion (noun) belief; consideration; contemplation; conviction; eye; feeling; judgement; opinion; perspective; persuasion; point of view; sentiment; sentiments; view7. psychology (noun) mentality; psyche; psychology8. understanding (noun) intelligence; understanding9. wit (noun) lucidity; reason; saneness; sanity; sense; senses; soundness; soundnesss; wit; wits10. beware (verb) beware; look out; watch out11. consider (verb) consider; contemplate; excogitate; perpend; ponder; study; think out; think over; weigh12. heed (verb) abide by; adhere; behave; comply; conform; follow; heed; keep; listen; obey; observe; pay attention13. object (verb) care; complain; deplore; dislike; object14. see (verb) behold; descry; discern; distinguish; espy; mark; note; notice; perceive; remark; see; twig; view15. tend (verb) attend; attend to; be careful; care for; look; look after; minister to; see to; take care of; tend; watchАнтонимический ряд:aversion; body; conduct; coolness; disobey; element; forgetfulness; indifference; matter; neglect; object; organisation; proceeding; stuff; substance -
34 ever
['evə]adv1) (в вопросительных конструкциях, в придаточных условия) когда, когда-либо- if you ever see himNo one ever asked him. — Никто никогда его не спрашивал.
Nothing of the kind had ever happened to him. — С ним никогда ничего подобного не случалось.
- busier than everHe hardly ever speaks Russian. — Он почти никогда не говорит по-русски.
4) навсегда- for ever•USAGE:(1.) Наречие ever употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях, а также в предложениях, выражающих условие или сомнение. Ever обычно стоит перед основным глаголом: have we ever met before? мы разве когда-нибудь раньше встречались?; nothing ever happened in that little village в этой маленькой деревушке ничего никогда не случалось; do you ever wish you were again a little child! у вас никогда не появляется желание вновь стать маленьким ребенком?; if you ever happen to be in our town, look us up если Вам когда-либо придется бывать в нашем городе, повидайте нас; they seldom, if ever meet now теперь, если они и встречаются, то очень редко. (2.) Ever не употребляется в ответах на вопрос, содержащий ever. B отрицательных ответах используется never: Have you ever been here? No, never. (3.) Ever употребляется как эмоциональный усилитель: (а.) прилагательных в сравнительных оборотах: it is the best film I have ever seen это лучший фильм, который я когда-либо видел; it began raining harder than ever дождь пошел пуще прежнего; thank you ever so much я вам весьма благодарен; it took her ever so long! у нее на это ушло столько времени!; (б) в вопросительных и восклицательных предложениях в соединении с who, what, where, when, how, why: whoever could it be? кто бы это мог быть?; wherever could I put my gloves?! куда же я могла положить свои перчатки?!; whenever I come, she is always grumbling когда бы я ни пришел, она вечно ворчит. (4.) Обороты Yours ever или Ever yours, обозначающие Преданный Вам или Всегда Ваш - используются в конце писем личного характера перед подписью. (5.) Оборот for ever соответствует русскому навсегда: hardly ever почти никогда. (6.) See always, adv; USAGE (4.). -
35 ever
adv когда-либо, когда бы то ни было, когда-нибудь (1). Наречие ever употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях, а также в предложениях, выражающих условие или сомнение. Ever обычно стоит перед основным глаголом:Have we ever met before? — Мы разве когда-нибудь раньше встречались?
Nothing ever happened in that little village — В этой маленькой деревушке ничего никогда не случалось.
Do you ever wish you were again a little child? — У Вас никогда не появляется желание вновь стать маленьким ребенком?
If you ever happen to be in our town, look us up — Если Вам когда-либо придется бывать в нашем городе, повидайте нас.
They seldom, if ever meet now — Теперь, если они и встречаются, то очень редко.
(2). Ever не употребляется в ответах на вопрос, содержащий ever. В отрицательных ответах используется never:Have you ever been here? No, never.
(3). Ever употребляется как эмоциональный усилитель:а) прилагательных в сравнительных оборотах:It is the best film I have ever seen — Это лучший фильм, который я когда-либо видел.
It began raining harder than ever — Дождь пошел пуще прежнего.
Thank you ever so much — Я Вам весьма благодарен.
It took her ever so long! — У нее на это ушло столько времени!;
Whoever could it be? — Кто бы это мог быть?
Wherever could I put my gloves?! — Куда же я могла положить свои перчатки?!
Whenever I come, she is always grumbling — Когда бы я ни пришел, она вечно ворчит.
(4). Оборот Yours ever или Ever yours — Преданный Вам или Всегда Ваш — используются в конце писем личного характера перед подписью. (5). Оборот for ever соответствует русскому навсегда;hardly ever — почти никогда.
(6). See always, adv (4). -
36 long
I [lɔŋ] nдолгий срок, длительный период, большой промежуток времениIt is long since we saw him. — Мы уже давно его не видели. /Прошло много времени с тех пор, как мы его видели.
I shan't be away for long. — Я уезжаю ненадолго/я скоро вернусь.
We shall see you before long. — Мы увидимся с вами вскоре
- for longII [lɔŋ]длинный, долгий, продолжительныйHe was not long in learning the truth. — Он быстро узнал правду.
They will not be long in following you. — Они не замедлят последовать за вами.
- two kilometers longShe was long in taking her decision. — Она долго не принимала решения.
- long dress
- long story
- long way
- for a long time
- in the long run
- be long
- make a long face
- make a long story short
- be long for smb, smth
- day seemed too long
- dress was too long for meUSAGE:(1.) Прилагательное long образует словосочетания с существительным time, имеющие разные русские соответствия - for a long time - надолго, давно, в течение долгого времени: we haven't met for a long time мы давно не встречались; I can't give this book to you for a long time я не могу дать тебе эту книгу надолго; a long time before smth задолго до чего-либо; it will be a long time before we meet again мы теперь не скоро встретимся опять; it was a long time before the war это было задолго до войны; a long time ago давно, давным-давно, много времени тому назад. (2.) See ago, adv (3.) See deep, adjIII [lɔŋ]долго, давноHe is no longer here. — Его здесь больше нет.
- any longerIt takes him long to do smth — Сделать что-либо занимает у него очень много времени.
- long before smth - as long as one likesUSAGE:(1.) Наречие long обычно употребляется в отрицательных или вопросительных предложениях: have you been waiting long? вы давно ждете?; they didn't stay long они пробыли здесь недолго. В утвердительных предложениях обычно употребляется сочетание с прилагательным long - (for) a long time: they stayed there for a very long time они оставались там очень долго. В отрицательных же предложениях чаще употребляется наречие long: it won't take me long я это сделаю быстро/это не займет у меня много времени. В конструкции с усилительным too во всех типах предложений употребляется наречие long: they have been waiting too long они уже очень давно ждут; I will write to you before too long я вам скоро напишу. (2.) Наречие long и наречный оборот for a long time стоят в конце предложения. (3.) Русскому больше не соответствуют два наречия в английском языке - no (any) more и no (any) longer. Первое является наречием степени, второе - наречием времени: we are no longer working there/we do not work there any longer мы там больше (уже) не работаем; don't tell me any more about it не рассказывай мне больше (ничего) об этом; I can't stand this noise any longer я больше/дольше не могу оставаться в этом шуме. Оборот no longer обычно стоит перед глаголом: she no longer works here, а оборот any longer, в конце предложения: she doesn't work here any longer. (4.) Наречие long образует ряд выражений, соответствующих русским "вскоре" - before long: we all were very tired and before long everybody was asleep мы все устали и вскоре все уснули; задолго до - long before smth: we came long before the concert started мы пришли задолго до начала концерта; много времени спустя - long after: it happened long after his arrival это произошло спустя много времени после его приезда; сколько/как давно - how long: how long have you been waiting? сколько вы уже ждете?; столько/ сколько (захотите) - as long as (you like): you can stay here as long as you like оставайтесь здесь столько, сколько захотите; поскольку/если/раз/уж - as/so long as: you may go as long as you promise to come back before dark можешь пойти, если/раз обещаешь вернуться засветло. (5.) See ago, adv -
37 that
1. [ðæt (полная форма); ðət,ðt (редуцированные формы)] pron (pl those)А demonstr1. 1) этоwhat is that? - что это такое?
who is that? - кто это?
is that you, John?, разг. that you, John? - это ты, Джон?
are those your children? - это ваши дети?
is that all the luggage you are taking? - это весь ваш багаж?
those are my orders - таковы /вот/ мои распоряжения
2) это, этого и т. д.; вот чтоthat's just like her - это так на неё похоже, в этом она вся
that is what he told me - вот что он мне сказал; это то, что он мне сказал
they all think that - они все так /это/ думают
have things come to that? - неужели до этого дошло?
and so that is settled - итак, это решено
that's where he lives - вот где он живёт, он живёт здесь
3) эмоц.-усил. разг. вотgood stuff that! - вот это правильно /здорово/!; ≅ вот это да!, вот это я понимаю!
4) в противопоставлении this тоthis is new and that is old - это новое, а то старое
2. употр. вместо другого слова или словосочетания, упомянутых выше, во избежание повторенияthe climate there is like that of France - климат там похож на климат Франции
her eyes were those of a frightened child - у неё были глаза испуганного ребёнка
a house like that is described here - дом, подобный этому, описан здесь
I have only two pairs of shoes and those are old - у меня только две пары ботинок, да и те поношенные
2) заменяет группу глагола, эмоц.-усил.:they must be very curious creatures. - They are that - это, должно быть, очень странные создания. - Так оно и есть
it was necessary to act and that promptly - нужно было действовать и (действовать) быстро
they are fine chaps. - They are that [That they are not] - славные это ребята. - Да, правда /действительно/ [Вот уж нет]
he studied Greek and Latin when he was young, and that at Oxford - он учил греческий и латынь, когда он был молодым, и учил их он в Оксфорде
will you help me? - That I will! - ты мне поможешь? - Всенепременно! /А как же!/
3. 1) в коррелятивных местоименных сочетаниях тот (который)those that I saw - те, кого я видел
Fine Art is that in which the hand, the head, and the heart go together - искусство - это такая область, где руки, мысли и душа едины
there was that in her which commanded respect - в ней было нечто такое, что вызывало невольное уважение
those who wish to go may do so - кто хочет, может уйти
2) эллипт. тот который4. первое ( из вышеупомянутых)work and play are both necessary to health; this gives us rest and that gives us energy - и труд и развлечение необходимы для здоровья - одно /первое/ развивает энергию, другое /последнее/ даёт отдых
Б rel1. 1) который, которая, которые (обыкн. следует непосредственно за определяемым словом; часто может быть опущено)this is about all that he has to say - это в основном всё, что он может сказать
the letter that came yesterday - то письмо, которое пришло вчера
this is the house that Jack built - вот дом, который построил Джек
the man (that) you were looking for has come - (тот) человек, которого вы искали, пришёл
during the years (that) he had spent abroad - в течение (тех) лет, что он провёл за границей
the envelope (that) I put it in - (тот) конверт, в который я это положил
the man (that) we are speaking about - (тот) человек, о котором мы говорим
this is he that brought the news - книжн. вот тот, кто принёс это известие
2) в сочетании со словами, обозначающими время когдаthe night (that) we went to the theatre - в тот вечер, когда мы ходили в театр
it was the year that we went to England - это случилось в тот год /это был тот год/, когда мы поехали в Англию
I earn that I eat, get that I wear - я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду
2. 1) во вводных предложениях как ни, хоть иwicked man that he was he would not consent to it - как ни был он низок /хоть и дурной человек он был/, он не соглашался на это
wretch that I am! - о я несчастный!, несчастный я!
fool that he is! - ну и дурак же он!, дурак он несчастный!
В в грам. знач. прил.1. 1) этот, эта, это; тот, та, тоeverybody is agreed on that point - по тому /этому/ вопросу разногласий нет
since that time [moment, day, year] - с того /с этого/ времени [момента, дня, года]
who are those people? - кто эти люди?
I only saw him that once - я его только один раз /тогда/ и видел
that man will get on! - этот человек своего добьётся!
2) в противопоставлении this тот, та, тоthis book is interesting and that one is not - эта книга интересна(я), а та нет
3) в сочетании с here, there прост. вон2. эмоц.-усил. разг.1) часто в сочетании с собственным именем этот, эта, этоwhen you will have done thumping that piano? - когда ты кончишь барабанить на этом (твоём) рояле?
he has that confidence in his theory - он непоколебимо уверен в правильности своей теории
what is it about that Mrs. Bellew? I never liked her - что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась
that fool of a porter! - этот дурак носильщик!
how is that leg of yours? - ну, как ваша нога?
2) (вм. those) прост. эти3. уст. такой, в такой степениhe blushed to that degree that I felt ill at ease - он так /до такой степени/ покраснел, что мне стало неловко
Г в грам. знач. нареч.1) разг. так, до такой степениhe was that angry he couldn't say a word - он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить
2) диал., амер. столько, такhe talks that much! - он столько говорит!
he was that tall! - он был такого огромного роста /такой высокий/!
Д в грам. знач. определённого артикля1. тот, та, то; этот, эта, этоhe lives in that house across the street - он живёт в (том) доме через дорогу
what was that noise? - что это был за шум?
2. в коррелятивных местоимённых сочетаниях тот (который), та (которая), то (которое)that part which concerns us - (та) часть, которая нас касается
that man we are speaking of has come - (тот) человек, о котором мы говорим, уже здесь /уже пришёл/
♢
(and) that's that - а) так-то вот; такие-то дела; ничего не поделаешь; так вот, значит; б) дело с концом; на этом точка
all that - всё это, всё такое
and all that - и всё (такое) прочее; и так далее
after that - после того, что; после того, как
at that - а) после этого; затем; б) амер. при всём при том; к тому же; сверх того; it is only a snapshot and a poor one at that - это всего лишь любительский снимок, да ещё и плохой к тому же; в) на этом; and usually I leave it at that - и на этом я обычно прекращаю разговор
by that - а) к тому времени; б) (под) этим
what do you mean by that? - что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?
upon /with/ that - а) когда; как (только); после этого, б) при этом; в) с этими словами; with that she took out her handkerchief - с этими словами она вынула носовой платок
that's it - это как раз то, что нам надо; вот именно, правильно
that's right! - правильно!
that's more like it - это другой разговор, это другое дело
that's that - всё, решено
well that's that; at least I know where I am going - ну что ж, решено; по крайней мере, я знаю, куда еду
that'll do - довольно, хватит; этого будет достаточно
that's done it - это решило дело; это переполнило чашу
that's a good boy!, that's a dear! - вот и хорошо!, правильно!, молодец!, умник!
like that - так; таким /подобным/ образом
why are you crying like that? - чего ты так плачешь?
o that!, would that! - о если бы!, хотелось бы мне, чтобы
come out of that! - сл. убирайся!, выметайся!
take that! - на, получай!, вот тебе! ( при ударе)
2. [ðæt (полная форма); ðət (редуцированная форма)]cjthis and that см. this ♢
1. вводит сказуемые, дополнительные и аппозитивные придаточные предложения (то) чтоthat they were brothers was clear - то, что они братья, было ясно
it seems that you have forgotten me - вы, кажется, забыли меня
I know [say] that it is unjust - я знаю [говорю], что это несправедливо
I fear that I cannot come - боюсь, что не смогу прийти
he made it clear that he did not agree - он дал понять, что не согласен
there is no doubt that we were wrong from the start - несомненно, мы были не правы с самого начала
the fact that I am here - тот факт, что я здесь
the thought that he would be late oppressed him - мысль, что он опоздает, угнетала его
2. вводит придаточные дополнительные предложения и сказуемые с причинным оттенком значения что, так как; потому чтоI'm sorry that this has happened - мне очень жаль, что так случилось
if I complain it is that I want you to do better in future - если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем
3. вводит придаточные цели ( часто so that, in order that) так (чтобы)let's finish now (so) that we can rest tomorrow - давайте закончим сейчас, (так) чтобы завтра можно было отдохнуть
come nearer that I may see you - подойдите поближе, чтобы я мог увидеть вас
put it there so that it won't be forgotten - положи это туда, чтобы не забыть
they kept quiet so that he might sleep - они сидели тихо, чтобы дать ему поспать
study that you may learn - ≅ учись, а то знать ничего не будешь
I am so tired that I can hardly stand - я так устал, что еле стою
the light was so bright that it hurt our eyes - свет был такой яркий, что было больно смотреть
2) основания (обыкн. после вопросительного или отрицательного главного предложения) чтоwho is he that everybody supports him? - кто он такой, что все поддерживают его?
3) пояснительные чтоyou have well done that you have come - вы хорошо сделали, что пришли
4) необходимого следствия или сопровождения (обыкн. после отрицательного главного предложения) (без того) чтобыnever a month goes by that he does not write to us - не проходит и месяца, чтобы он не написал нам
I can't speak but that you try to interrupt me - как только я начинаю говорить, вы перебиваете меня
it was because he didn't work that he failed - он потерпел неудачу, потому что не работал
6. вводит восклицательные предложения, выражающие удивление, негодование, сильное желание и т. п. чтобы, чтоthat he should behave like that! - чтобы он себя так вёл!
oh that I might see you once more! - о если бы я мог ещё раз увидеть вас!
to think that I knew nothing about it! - подумать только, (что) я ничего об этом не знал!
that I should live to see such things! - дожил, нечего сказать!
that one so fair should be so false! - такая красивая, и такая лгунья!
7. уст. вводит придаточное предложение, параллельное предшествующему придаточному, употреблённому с другим союзом; переводится как союз первого придаточногоalthough the rear was attacked and that fifty men were captured - несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в плен
8. уст. следует за рядом союзов, не изменяя их значения:because that - так как, потому что
9. в сочетаниях:not that - а) не то чтобы; б) насколько; wonder what happened, not that I care - ≅ хоть мне и всё равно, а всё-таки интересно, что там случилось; not that it matters, but the letter has not been sent yet - я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено
in that - тем что; поскольку; так как
some of his books have become classics in that they are read by most students interested in anthropology - некоторые из его книг стали классическими, их читают почти все студенты, интересующиеся антропологией
but that - а) если бы не; I would have gone with you but that I am so busy - я бы пошёл с вами, если бы я не был так занят; б) чтобы не; he is not such a fool but that he can see it - он не так глуп, чтобы не видеть этого; в) после отрицательных предложений что; I don't deny [doubt] but that he is right - я не отрицаю [сомневаюсь], что он прав; г) не то чтобы; not but that he believed it himself - не то чтобы он верил этому сам
except that - кроме того, что; не считая того, что
it is right except that the accents are omitted - это правильно, если не считать того, что пропущены ударения
save that - уст. = except that [см. except II 2]
notwithstanding that - уст. хотя, несмотря на то, что
-
38 mind
I [maɪnd] nум, разум, мысльHe has a good mind. — У него хорошая голова.
Travel broadens the mind. — Путешествие расширяет кругозор.
His mind is closed to anything new. — Он не воспринимает ничего нового.
Relax and empty your mind. — Расслабься и ни о чём не думай.
It never entered my mind. — Это мне никогда в голову не приходило.
A brilliant idea came to his mind. — Ему в голову пришла блестящая мысль.
Out of sight, out of mind. — ◊ С глаз долой, из сердца вон.
So many men, so many minds. — ◊ Сколько людей, столько мнений.
- quick mind- mind of a genius
- fresh in one's mind
- at the back of one's mind
- my mind- change one's mind- have smth on one's mind
- come to one's mind
- keep smth in mind
- develop one's mind
- have a mind to do smth
- cross one's mind
- bear in mind
- stretch one's mind for smth
- sleep from one's mind
- stick in one's mind
- have an open mind
- be in two minds about smth
- they made up their minds to goUSAGE:В словосочетаниях to make up (to change) one's mind существительное mind согласуется в числе со стоящим перед ним притяжательным местоимением или существительным: he made up his mind, ср. they made up their mindsII [maɪnd] v1) возражать, иметь что-либо против (в отрицательном предложении, в вопросе и в ответе на него)I do not mind your going there. — Я не возражаю против того, чтобы вы пошли туда.
If you don't mind I should like to leave early. — Если вы не возражаете, я бы ушел пораньше, если вы ничего не имеете против.
I do not mind a bit. — Нет, нисколько не возражаю.
- never mind!Don't mind what they are saying. — Не обращайте внимания на то, что они говорят.
2) заботиться, позаботитьсяWho can mind the children when you are away? — Кто сможет присмотреть за детьми, когда вы уедете?
3) проявлять осторожность, быть осторожным- mind what you are saying!
- mind your own business!•USAGE:(1.) Глагол, следующий за глаголом to mind, всегда употребляется в форме герундия: do you mind helping me? Этому же правилу подчиняются глаголы to avoid, to delay, to enjoy, to imagine, to finish, to excuse, to postpone. (2.) Глагол to mind в значении 1. соответствующий русскому "возражать" употребляется главным образом в отрицательных и вопросительных предложениях и в ответах на вопрос: Do you mind my smoking? No, I don't mind a bit. Вы ничего не имеете против, если я закурю? Нет, нисколько. В значении 3. глагол to mind наиболее часто используется в повелительном наклонении: mind what you are saying! думайте/опомнитесь, что вы говорите!; mind your own business занимайтесь своим делом! /не суйтесь в чужие дела!; mind the steps! осторожнее, тут ступенька! Оборот never mind часто используется в ответах на извинение и благодарность и соответствует русскому ничего, пожалуйста -
39 long
I a 1. длинный; 2. долгий, продолжительный (1). Прилагательное long образует словосочетания с существительным time, имеющие разные русские соответствия:for a long time — надолго, давно, в течение долгого времени;
We haven't met for a long time — Мы давно не встречались.
I can't give this book to you for a long time — Я не могу дать тебе эту книгу надолго.
A long time before smth — Задолго до чего-либо.
It will be a long time before we meet again — Мы теперь не скоро встретимся опять.
It was a long time before the war — Это было задолго до войны.
A long time ago — давно, давным-давно, много времени тому назад.
(2). See ago, adv. (3). See deep, a. II adv долго, давно (1). Наречие long обычно употребляется в отрицательных или вопросительных предложениях:Have you been waiting long? — Вы давно ждете?
They didn't stay long — Они пробыли здесь недолго.
В утвердительных предложениях обычно употребляется сочетание с прилагательным long: (for) a long time:They stayed there for a very long time — Они оставались там надолго.
It won't take me long — Я это сделаю быстро.
В конструкции с усилительным too во всех типах предложений употребляется наречие long:They have been waiting too long.
I will write to you before too long — Я вам скоро напишу.
(2). Наречие long и наречный оборот for a long time стоят в конце предложения. (3). Русскому больше не соответствуют два наречия в английском языке — no (any) more и no (any) longer. Первое является наречием степени, второе — наречием времени:We are no longer working there/we do not work there any longer — Мы там больше (уже) не работаем.
Don't tell any more about it — Не рассказывай мне больше (ничего) об этом.
I can't stand this noise any longer — Я больше/дольше не могу оставаться в этом шуме.
Оборот no longer обычно стоит перед глаголом — She no longer works here, а оборот any longer — в конце предложения: She doesn't work here any longer. (4). Наречие long образует ряд выражений, соответствующих русским вскоре — before long:We all were very tired and before long everybody was asleep — Мы все устали и вскоре все уснули;
задолго до — long before smth:We came long before the concert started — Мы пришли задолго до начала концерта;
долгое время спустя — long after:It happened long after his arrival — Это произошло спустя много времени после его приезда;
сколько, как давно — how long:How long have you been waiting? — Сколько вы уже ждете?;
столько, сколько (захотите) — as long as (you like):You can stay here as long as you like — Оставайтесь здесь столько, сколько захотите;
поскольку (если, раз (уж)) — as/so long as:You may go as long as you promise to come back before dark — Можешь пойти, если/раз обещаешь вернуться засветло.
(5). See ago, adv. -
40 mind
I n ум, разум, мысль В словосочетаниях to make up (to change) one's mind существительное mind согласуется в числе со стоящим перед ним притяжательным местоимением или существительным:He made up his mind.
Ср. They made up their minds.
II v 1. возражать, иметь что-либо против; 2. заботиться, позаботиться; 3. проявлять осторожность, быть осторожным (1). Глагол, следующий за глаголом to mind, всегда употребляется в форме герундия:Do you mind helping me?
Этому же правилу подчиняются глаголы to avoid, to delay, to enjoy, to imagine, to finish, to excuse, to postpone. (2). Глагол to mind 1. — возражать употребляется главным образом в отрицательных и вопросительных предложениях и в ответах на вопрос:Do you mind my smoking? No, I don't mind a bit. — Вы ничего не имеете против, если я закурю? Нет, нисколько.
(3). В значении 3. глагол to mind наиболее часто используется в повелительном наклонении:Mind what you are saying! — Думайте/опомнитесь, что вы говорите!
Mind your own business — Занимайтесь своим делом!/Не суйтесь в чужие дела!
Mind the steps! — Осторожнее, тут ступенька!
(4). Оборот never mind! часто используется в ответах на извинение, на благодарность и соответствует русскому ничего, пожалуйста.
См. также в других словарях:
ничто́ — ничего, ничему, ничем, ни о чём; мест. отрицат. 1. (в сочетании с предлогами пишется раздельно: ни за что, ни для чего, ни у чего, ни с чем, ни при чем и т. д.). Употребляется в отрицательных предложениях и обозначает: ни один, никакой предмет,… … Малый академический словарь
как — нареч., частица и союз. I. нареч. 1. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия: каким образом? [Чацкий:] Ах! как игру судьбы постичь? Грибоедов, Горе от ума. Как эта замазка попала ему в карман? Чехов, Степь.… … Малый академический словарь
то́лько — нареч., частица, союз. 1. ограничительная частица. Не более как, всего лишь. Что же: нас пара! Мне только сорок пять лет, ей осьмнадцать. И. Гончаров, Обыкновенная история. Здоровье мое все то же, много гулять не могу, хожу только до речки. А.… … Малый академический словарь
Немецкий язык — Запрос «немецкий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Немецкий язык Самоназвание: Deutsch, deutsche Sprache Страны … Википедия
ТОЛЬКО — 1. нареч. ограничительное. При числительном (также и при пропущенном “один”), со словом “всего” или без него, употр. в знач. не больше, чем…, как раз. «За всё время, пока я живу на этом свете, мне было страшно только три раза.» Чехов. «Отвечайте… … Толковый словарь Ушакова
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
Валлийский язык — Не следует путать с романским валлонским языком Валлийский язык Самоназвание: Cymraeg Страны … Википедия
Валлийский — Не следует путать с романским валлонским языком Валлийский язык Самоназвание: Cymraeg Страны: Великобритания, Аргентина Регионы: В Аргентине Патагония Официальный статус … Википедия
Кимрийский — Не следует путать с романским валлонским языком Валлийский язык Самоназвание: Cymraeg Страны: Великобритания, Аргентина Регионы: В Аргентине Патагония Официальный статус … Википедия
Кимрийский язык — Не следует путать с романским валлонским языком Валлийский язык Самоназвание: Cymraeg Страны: Великобритания, Аргентина Регионы: В Аргентине Патагония Официальный статус … Википедия