-
1 как сыр в масле кататься
part.gener. külluses elamaРусско-эстонский универсальный словарь > как сыр в масле кататься
-
2 кататься как сыр в масле
vgener. elama nagu sula või seesРусско-эстонский универсальный словарь > кататься как сыр в масле
-
3 краска на льняном масле
nconstruct. linaõlivärvРусско-эстонский универсальный словарь > краска на льняном масле
-
4 масло
96 (род. п. мн. ч. масел) С с. неод.1. või; õli; коровье v сливочное v животное \масло või, топлёное \масло sulatatud või, прогорклое \масло kibe v rääsunud või, сбивать v бить \масло võid tegema, жарить на масле võiga praadima, какаовое \масло (1) kakaovõi, (2) kakaoõli, льняное \масло lina(seemne)õli, оливковое \масло oliiviõli, прованское \масло provanksõli (eriti hea oliiviõli), подсолнечное \масло päevalilleõli, розовое \масло roosiõli, постное \масло söögiõli, paastuõli (van.), растительное \масло taimeõli, конопляное \масло kanepiõli, гвоздичное \масло nelgiõli, касторовое \масло farm. kastoorõli, riitsinusõli, каменноугольное \масло kivisöetõrv, -õli, сланцевое \масло põlevkiviõli, купоросное \масло keem. (suitsev) väävelhape, vitrioliõli (van.), машинное \масло masinaõli, смазочное \масло määrdeõli, лёгкое \масло tehn. kergõli, тяжёлое \масло tehn. raskõli, швейное \масло õmblusmasinaõli, эфирное \масло eeterlik õli;2. kunst õlivärv(id); kõnek. õlimaal; писать \маслом õlivärvidega maalima, õlimaalima; ‚подлить масла в огонь õli tulle valama;как сыр в масле (катается) elab nagu kuninga kass;ерунда vчепуха на постном масле madalk. asi või midagi, möga;кашу \маслом не испортишь kõnekäänd ega küll küllale liiga tee;кукиш vфига с \маслом madalk. ei tuhkagi;(идёт) как по маслу (läheb) nagu lep(a)se reega v nagu õlitatud -
5 кататься
165 Г несов.1. по чему, без доп. veerema (edasi-tagasi); kõnek. vähkrema, väherdama, vintsklema; карандаш катается по столу pliiats veereb mööda lauda, \кататься от боли valu käes vähkrema v vintsklema;2. на чём, без доп. sõitma millega; \кататься на лодке paadiga sõitma, \кататься на санках kelgutama, \кататься на коньках uisutama, \кататься на лыжах suusatama, \кататься с горы mäest alla laskma, \кататься верхом ratsutama;3. страд. ккатать; ‚\кататься как сыр в масле nagu kuninga kass elama, nagu kukk villavakas elama;\кататься со смеху kõnek. naerma, nii et vats vabiseb, ennast kas või puruks v ribadeks naerma; vrd. -
6 на
предлог `I` с вин. п.1. suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale v sõbrale lootma, брать на себя enda peale v enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale v lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;2. aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;3. toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili v põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;4. mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama v jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle v kõrgem v pikem (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra v meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja v nii et terve maja kajab;5. tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga v ühest jalast lonkama, боeк на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;6. võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane v taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;7. eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks v kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки v на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; `II` с предл. п.1. koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas v mäel seisma v asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;2. aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud v läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;3. toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all v ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul v käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt v suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;4. tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline v omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;5. vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema v harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel v kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel v karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit v (midagi) viiulil mängima; ‚на свой страх и риск omal riisikol v vastutusel;на свежую голову selge peaga;мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale;злой на язык kurja v salvava keelega;нечист на руку pikanäpumees;сводить на нет luhta v nurja ajama, nurjama, nullini viima -
7 сыр
3 С м. неод. juust; швейцарский \сыр šveitsi juust, голландский \сыр hollandi juust, российский \сыр vene juust, плавленный \сыр sulatatud juust, võidejuust, сычужный \сыр laabijuust, козий \сыр kitsejuust, овечий \сыр lambajuust, колбасный \сыр suitsujuust, домашний \сыр kodujuust; ‚как \сыр в масле катаеться nagu kuninga kass elama, nagu kukk villavakas elama -
8 чепуха
70 С ж. неод. (бeз мн. ч.) kõnek.1. totrus, mõttetus, jama, jamps; lora; бессмысленная \чепухаа mõttetu v totter jama, невобразимая \чепухаа kujuteldamatu jama, \чепухаа в голову лезет rumalad mõtted tikuvad pähe, говорить v нести v городить \чепухау jama v lora ajama, не болтайте \чепухау ärge jamage, ärge ajage lora;2. tühi-tähi, pudi-padi, rämps; карманы набиты \чепухаой taskud on tühja-tähja v pudi-padi v igasugust rämpsu täis;3. tühiasi; Больно было? Чепуха. Kas oli valus? Tühiasi, tühja kah; ‚\чепухаа на постном масле madalk. täielik jama, pula
См. также в других словарях:
масле консервов из рыбы — Водно белковая часть в масле консервов из рыбы, состоящая из бульона, мелких частиц рыбы и коагулированного белка, выделившаяся из рыбы при стерилизации. Источник: ГОСТ 30054 2003: Консервы, пресервы из рыбы и морепродуктов. Термины и определени … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Хлорофиллипта раствор в масле 2% — Действующее вещество ›› Эвкалипта листьев экстракт (Eucalypti foliorum extract) Латинское название Solutio Chlorophyllipti oleosa 2% АТХ: ›› D06BX Прочие противомикробные препараты Фармакологическая группа: Другие противомикробные,… … Словарь медицинских препаратов
РД 153-34.0-46.302-00: Методические указания по диагностике развивающихся дефектов трансформаторного оборудования по результатам хроматографического анализа газов растворенных в масле — Терминология РД 153 34.0 46.302 00: Методические указания по диагностике развивающихся дефектов трансформаторного оборудования по результатам хроматографического анализа газов растворенных в масле: 8.3. Для трансформаторов с РПН, учитывая… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РАСТВОР РЕТИНОЛА АЦЕТАТА В МАСЛЕ — Solutio Retinoli acetatis oleosa. Синонимы: раствор аксерофтола (витамина А) ацетата в масле. Препарат имеет следующий состав: ретинола ацетата 34,4 г, 68,6 г или 86,0 г и масла соевого рафинированного до 1 л. Препарат стабилизирован бутилоксиан … Отечественные ветеринарные препараты
как в масле сыр кататься — (иноск.) о полном довольстве (жирное в жирном) до излишества Ср. Женись, брат, женись! Если хочешь кататься, как сыр в масле, и если сознаешь в себе способность быть сыром, так это именно масло супружеская жизнь! Салтыков. Губернские оч. 7.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Болгарский перец в растительном масле — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 40 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Обжарить в растительном масле большую луковицу, добавить — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Консервы в масле (Сардины, скумбрия, ставрида), или консервы — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Сладости): | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Продукты: 5-6 яиц, 1 рыбная консерва в масле (Любая), 5- — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Сладости): | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
охлаждение в масле — закалка с охлаждением в масле — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы закалка с охлаждением в масле EN oil quenching … Справочник технического переводчика
МУК 4.1.2923-11: Определение остаточных количеств имидаклоприда в моркови, луке, горохе, зерне и соломе риса, зерне и масле сои, ягодах и соке винограда методом высокоэффективной жидкостной хроматографии — Терминология МУК 4.1.2923 11: Определение остаточных количеств имидаклоприда в моркови, луке, горохе, зерне и соломе риса, зерне и масле сои, ягодах и соке винограда методом высокоэффективной жидкостной хроматографии: 9.3. Определение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации