-
41 too
too [tu:] adv1) сли́шком;too good to be true так хорошо́, что про́сто не ве́рится
;it is too much (of a good thing) ≅ хоро́шенького понемно́жку; э́то уже́ чересчу́р
;none too pleasant не сли́шком прия́тный
2) разг. о́чень;too bad о́чень жаль
;I am only too glad я о́чень, о́чень рад
3) та́кже, то́же; к тому́ же; кро́ме того́;won't you come too? не придёте ли вы?
4) действи́тельно;they say he is the best student. And he is too говоря́т, он лу́чший студе́нт, и э́то действи́тельно так
-
42 uncart
uncart [ˏʌnˊkɑ:t] vразгружа́ть теле́жку -
43 unclasp
unclasp [ˏʌnˊklɑ:sp] v1) отстёгивать застёжку2) разжима́ть ( объятия); выпуска́ть (из рук, из объятий) -
44 whittle
whittle [ˊwɪtl]1. n уст. нож мясника́to whittle at smth. снима́ть стру́жку с чего́-л.
whittle away сточи́ть; перен. свести́ на не́т;to whittle away the distinction between уничто́жить разли́чие ме́жду
; -
45 wrench
wrench [rentʃ]1. n1) дёрганье; скру́чивание2) щемя́щая тоска́, боль ( при разлуке);the wrench of saying goodbye боль разлу́ки
3) вы́вих;to give one's ankle a wrench вы́вихнуть лоды́жку
4) искаже́ние (истины, текста и т.п.)5) тех. га́ечный ключ2. v1) вывёртывать, вырыва́ть (тж. wrench off, wrench away; from, out of);to wrench open взла́мывать
2) вы́вихнуть3) искажа́ть (факты, истину) -
46 tedium
[ʹti:dıəm] nскука; утомительностьto go through endless tedium to acquire some coveted knowledge - потратить бесконечно много времени на утомительную зубрёжку, чтобы приобрести желанные знания
-
47 unbuckle
[ʌnʹbʌk(ə)l] v1. расстёгивать пряжку, застёжку2. 1) слабеть; ослабляться2) смягчаться -
48 unsnap
[ʌnʹsnæp] vотстёгивать; расстёгивать застёжку -
49 a friend who shares is a friend who cares
Универсальный англо-русский словарь > a friend who shares is a friend who cares
-
50 a friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day
Универсальный англо-русский словарь > a friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day
-
51 between friends all is common
Пословица: у друзей все общее, для милого дружка и серёжка из ушка (used to mean: nothing is too good for a man's best friend), для милого дружка и серёжку из ушка (used to mean: nothing is too good for a man's best friend)Универсальный англо-русский словарь > between friends all is common
-
52 dearly bought and farfetched are dainties for ladies
Универсальный англо-русский словарь > dearly bought and farfetched are dainties for ladies
-
53 for friends like you, there's nothing I won't do
Универсальный англо-русский словарь > for friends like you, there's nothing I won't do
-
54 go through endless tedium to acquire some coveted knowledge
Универсальный англо-русский словарь > go through endless tedium to acquire some coveted knowledge
-
55 just anything for my dear-even the ear-ring from my ear!
Универсальный англо-русский словарь > just anything for my dear-even the ear-ring from my ear!
-
56 request (e. g., taxi clearance)
Авиация: просить разрешения (напр. на рулёжку)Универсальный англо-русский словарь > request (e. g., taxi clearance)
-
57 unburden
[ʌn'bɜːdn]1) Общая лексика: бремя, облегчать (душу), облегчать, облегчать бремя, облегчать застёжку, облегчать ношу, облегчить душу, отвести, сбросить тяжесть, снимать бремя, снимать тяжесть, освободить2) Макаров: отвести душу -
58 unclasp
[ʌn'klɑːsp] -
59 undo the clasp
Одежда: отстёгивать застёжку (напр. She could not unclasp the necklace) -
60 unsnap
[ʌn'snæp]Общая лексика: отстёгивать, отстегнуть, расстёгивать застёжку
См. также в других словарях:
ЖКУ — жилищно коммунальное управление ЖКУ жилищно коммунальные услуги ЖКУ жидкие комплексные удобрения Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ЖКУ жёлтый конс … Словарь сокращений и аббревиатур
ЖКУ — [жэ ка у], неизм., ср. Жилищно коммунальное управление. АГС, 150 … Толковый словарь языка Совдепии
ЖКУ — жидкое комплексное удобрение жилищно коммунальное управление жилищно коммунальные услуги (мн.ч.) … Словарь сокращений русского языка
ВДОЛБЁЖКУ — ВДОЛБЁЖКУ. см. долбежка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Лежать в лёжку — Прост. Экспрес. Сильно, тяжело болеть. Михей то Зотыч того, разнемогся, в лёжку лежит (Мамин Сибиряк. Хлеб). Рассматриваю в последний раз пассажиров. В последний, потому что осень время бурь и люди будут лежать в лёжку все восемь дней (Маяковский … Фразеологический словарь русского литературного языка
В лёжку — Прост. Экспрес. В состоянии сильного опьянения. [Рассыльный] докладывает, что команда готова ехать на берег, и Василий Иванович… идёт наверх. Смотри, братцы, не очень налегай на вино!.. Чтобы в лёжку не привозили!.. наставляет Василий Иванович,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
влёжку — влёжку, нареч. Лежать влёжку … Слитно. Раздельно. Через дефис.
величина возмещения затрат за ЖКУ за счет платежей населения в расчете на 1 кв.м общей площади — ** стоимость стандартного набора жилищно коммунальных услуг, содержания и ремонта жилья, включая капитальный ремонт, теплоснабжение, водоснабжение, канализацию, газоснабжение, электроснабжение с учетом нормативов потребления и установленного… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
взатя́жку — взатяжку, нареч … Русское словесное ударение
внатя́жку — внатяжку, нареч … Русское словесное ударение
вперебе́жку — вперебежку, нареч … Русское словесное ударение