Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(в+голове)

  • 61 knock on the head

    1) Общая лексика: оглушить, убить, ударить ( кого-л.) по голове, покончить (с чем-л.)
    2) Разговорное выражение: убить (кого-л.) ударом в голову, прикончить (кого-л.)
    3) Макаров: (smb.) ударить (кого-л.) по голове, (smth.) покончить (с чем-л.), (smth.) положить конец (чему-л.), удар по голове

    Универсальный англо-русский словарь > knock on the head

  • 62 topknot

    ['tɒpnɒt]
    1) Общая лексика: лент, лента (на макушке), перьев, перьев или лент, пучок волос (венчающий женскую причёску), пучок перьев, хохолок (на голове птицы), чуб, лент (на голове дамы - XIII в.), перьев (на голове дамы - XIII в.), пучок листьев на верхушке плода (у ананасов и т.п.), хохол
    2) Биология: топкнот (Phrynorhombus), карликовая камбала (Phrynorhombus), пучок листьев на верхушке плода (напр. у ананаса), хохолок (у птиц)
    3) Зоология: камбала (Phrynorhombus)
    4) Разговорное выражение: голова
    5) Сельское хозяйство: розетка (напр. у ананаса)
    6) Ихтиология: нотоклинус (Notoclinus), калкановые (Scophthalmidae)

    Универсальный англо-русский словарь > topknot

  • 63 Holzhammerdiagnose

    сущ.
    перен. оглушающий удар по голове, грубый метод (букв. наркоз - колотушкой по голове; делать что-л.), грубый способ (букв. наркоз - колотушкой по голове; делать что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Holzhammerdiagnose

  • 64 Holzhammermethode

    сущ.
    1) разг. топорный метод, грубый метод
    2) перен. оглушающий удар по голове, грубый метод (букв. наркоз - колотушкой по голове; делать что-л.), грубый способ (букв. наркоз - колотушкой по голове; делать что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Holzhammermethode

  • 65 Holzhammernarkose

    сущ.
    перен. оглушающий удар по голове, грубый метод (букв. наркоз - колотушкой по голове; делать что-л.), грубый способ (букв. наркоз - колотушкой по голове; делать что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Holzhammernarkose

  • 66 Kanephore

    сущ.
    1) стр. кариатида с вазой на голове, кариатида с корзиной на голове

    Универсальный немецко-русский словарь > Kanephore

  • 67 an der Tete marschieren

    нареч.
    общ. идти в голове колонны, маршировать в голове колонны, шагать в голове колонны

    Универсальный немецко-русский словарь > an der Tete marschieren

  • 68 zihin

    выпад. -hni
    1) ум, ра́зум, рассу́док; созна́ние; понима́ние

    zihni açık — у него́ я́сный ум

    zihni açıldı — он поумне́л

    zihni alt üst etmek — спу́таться, смеша́ться ( о мыслях в голове); ≈ в голове́ всё смеша́лось

    zihnini bozmak — а) постоя́нно ду́мать об одно́м и то́м же; б) - le быть си́льно увлечённым чем; помеша́ться на чём

    zihnini bulandırmak — насторожи́ть, встрево́жить

    zihni bulanmak / karışmak — спу́таться / смеша́ться ( о мыслях); не знать, что де́лать

    zihni boşalmak — освободи́ться от вся́ких мы́слей

    zihnini çelmek — а) сбива́ть с то́лку кого; б) совраща́ть, развраща́ть, толка́ть на дурно́е

    zihnine girmek — прони́кнуть в созна́ние, засе́сть в голове́

    zihnini karıştırmak — сбива́ть с то́лку, приводи́ть в замеша́тельство кого

    zihnini kurcalamak / tırmalamak — сверли́ть мозг, занима́ть ум

    zihnini oynatmak — сходи́ть с ума́, теря́ть рассу́док

    zihnini toplamak — собра́ться с мы́слями; прийти́ в себя́

    zihin yormak — лома́ть го́лову над чем

    2) па́мять

    zihinden çıkmak — забы́ть, запа́мятовать

    zihinde kalmak — сохраня́ться / остава́ться в па́мяти, по́мнить

    Türkçe-rusça sözlük > zihin

  • 69 баштагы

    I прил.
    находя́щийся в голове́, что в голове́

    баштагы уйлар — мы́сли ( что) в голове́

    II прил.
    нача́льный, пе́рвый, первонача́льный

    баштагы чорда — в нача́льный пери́од

    Татарско-русский словарь > баштагы

  • 70 таз

    1. сущ.
    1) парша́, лиша́й на голове́

    таз йоктыру — заража́ть/заража́ться паршо́й

    тазы бетсә дә, табы бетми — (посл.) е́сли парша́ заживёт, пятно́-то оста́нется (о том, что непростительный поступок не забывается)

    тазы булмаса, кырчыны бардыр — (посл.) е́сли и нет у него́ парши́, то, есть наве́рно лиша́й ( о подозрительно скромном человеке)

    2) челове́к с паршо́й и́ли пле́шью на голове́, шелуди́вый, плеши́вый

    сайланган, сазаган, очраган тазга — (посл.) выбира́ла, выбира́ла, на парши́вого напа́ла

    таз таранганчы туй таралган(посл.) пока́ плеши́вый причёсывался, сва́дьба разошла́сь

    3) фольк. хи́трый и уда́чливый геро́й ска́зок; хитре́ц-плеши́вец

    язмаганны таз укыр(погов.) ненапи́санное (то, чего нет) прочтёт лишь плеши́вый хитре́ц

    4) перен. шельме́ц, постре́л
    2. прил.
    парши́вый, плеши́вый ( о голове); с парши́вой и́ли плеши́вой голово́й ( о человеке)

    башы таз, күңеле наз — (посл.) сам плеши́в, а разбо́рчив (букв. тре́бует не́ги)

    3. сущ.; см. тас I

    Татарско-русский словарь > таз

  • 71 баттах

    I 1) волос; волосы; баттаҕа хара у него чёрные волосы, он черноволосый; 2) кожа, шерсть (на голове домашнего животного, зверя); кожа с перьями (на голове птицы); куобах баттаҕа шерсть на голове зайца; кус баттаҕа утиная головка \# туой баттах желтоголовка (вид утки).
    II костыль (с поперечной палкой); баттаҕынан сылдьар он ходит, опираясь на костыль.

    Якутско-русский словарь > баттах

  • 72 чап

    чап I
    1. пах;
    эчкинин чабындай ирон. (о человеке) рыжий, ярко-рыжий;
    чап олоң см. олоң I;
    2. небольшой каменистый или песчаный склон горы без растительности; яр с отлогими берегами (в зависимости от цвета и состава породы называются различно: ак чап белый склон, көк чап синий (или зелёный) склон, кызыл чап красный склон; кумдуу чап песчаный склон и. т. п.);
    аскар, аскар, аскар тоо, аягы келип чап болот фольк. высокая, высокая, высокая гора - в конце превращается в небольшой голый склон;
    чап жаак узкие скулы; узкоскулый;
    чан жаак, көк ала сакал киши узкоскулый седобородый человек.
    чап II
    (ср. чапа)
    подражательное слово, выражающее проворное, ловкое движение;
    чап эт- производить быстрые, проворные движения;
    чап кармап алды он схватил, сразу поймал;
    чап тизгинден алды он разом схватил за поводья;
    чап колдон алды он схватил (её) за руку;
    чап моюндан алып, өпмөкчү болду он вдруг схватил (её) за шею, чтобы поцеловать;
    ага чап жабышты он вдруг набросился на него;
    алаканын чап койду он всплеснул руками.
    чап III
    парное к өп I.
    чап IV
    тяньш.
    мерлушка ягнёнка-недоноска с только что пробивающейся шерстью.
    чап V:
    чап-чак (или чапчак) точно, как раз;
    чап-чак түштө ровно в полдень;
    кастюму чап-чак келди костюм ему как раз, впору.
    чап VI
    ир.
    1. южн. левый;
    чап кол левая рука;
    чап тарапта на левой стороне;
    чап тараптан с левой стороны;
    2. перен. обратный, противоположный;
    жамандар ишти бузду деп, чап жагына айланды фольк. решив, что негодники испортили дело, он сделал поворот в обратную сторону (т.е. сделал обратное).
    чап VII
    то же, что шап-шап (см. шап IV);
    жалгыз жанга туйгузбай, алты арамга көргөзбөй, акыры журтка чап кылбай фольк. не давая догадаться ни одной душе, шести стервецам не показывая, народу не разглашая.
    чап VIII
    звукоподр.
    шлёп;
    сыр бараң үнү тап этти, Табылдыга чап этти фольк. ружьё бахнуло, (пуля) в Табылды вдруг шлёпнула.
    чап- IX
    (деепр. чаап и редко чабып)
    быстро бежать, бежать карьером;
    атка чап- скакать на лошади; пускать лошадь карьером;
    атка чаап калган бала
    1) мальчик, уже умеющий скакать на лошади;
    2) перен. уже подросший, мальчик;
    атка чаап келдим я прискакал на лошади;
    ат чап- устраивать конские состязания; устраивать конские скачки;
    атасына ат чапты уст. на поминках своего отца он устроил скачки;
    миң койду аралай чапкан Чокчолой баатыр загадка среди тысячи овец скачущий Чокчолой богатырь (отгадка куургуч мешалка);
    чапкан бойдон
    1) на всём скаку;
    2) перен. с налёта;
    чаап баратып
    1) на скаку;
    2) перен. с налёта;
    чаба турган аттар кони, которые должны принять участие в скачках;
    ат чабар
    1) человек, принимающий участие в конских ристалищах;
    2) место конских ристалищ;
    кыргыз айылды көздөй чаппайт, ал өкүрүп келгенде гана болот киргизы (подъезжая) к аулу не пускают коней вскачь, это бывает, когда подъезжают с оплакиванием (см. өкүр-);
    көтөрө чап- или ала чап- носиться с кем-чем-л. (восхвалятъ и т.п.);
    аша чап- или ашыра чап- хватить через край;
    бир аз аша чаап сүйлөп жатасыз вы (в словах) малость перебарщиваете;
    өз байдасына чаап (он) преследуя личную выгоду, личные цели;
    өз зыянына чаап (он) действуя себе во вред;
    сен өз зыяныңа чаап жатасың ты действуешь себе во вред;
    алтымыштан аша чаап калган карыя старик, которому перевалило за шестьдесят.
    чап- X
    (деепр. чаап и редко чабып)
    1. рубить; копать (орудием, которое требует взмаха);
    балта чап- рубить топором;
    тамырына балта чап-
    1) рубить под корень;
    2) перен. искоренять, уничтожать;
    кетмен чап- работать (копать землю) кетменём;
    арык чап- копать арык;
    арык чаап жаткан аялдар женщины, копающие арык;
    жол чап- прям., перен. прокладывать дорогу, прокладывать путь;
    Каркыранын жолун чаап баратат прокладывают Каркаринскую (на Каркару) дорогу;
    чапкан жол проложенная (благоустроенная) дорога;
    чөп чап- косить траву, косить сено;
    чаап-жыйноо или чаап-жыюу уборка (урожая);
    чөптү чаап-жыйноо сенокос;
    2. выдалбливать (напр. корыто, жёлоб);
    3. хлестать (напр. плетью);
    камчы чап- хлестать плетью;
    камчысын чап- перен. быть чьим-л. приспешником (защищая его интересы);
    бетимди айра чапканың эсиңдеби? ты помнишь, как рассек мне щёку (плетью) ?
    чаап кой- хлестнуть (плетью);
    башка чап- хлестать по голове;
    ала албаса түлкүнү, айландырып, башка чап погов. если (борзая) не может взять лису, развернувшись, хлестни её по голове;
    башка чапкандай будто ошарашеяный (букв. будто по голове стукнули);
    башка чапкандай жалт бурулуп, кайра үйүнө бет алды она, ошарашенная, мигом повернулась и направилась домой;
    көзгө чап- хлестнуть по глазу;
    чапкан сайын көз чыкмак беле?
    1) разве каждый раз, когда хлестнёшь, глаз вытекает?
    2) перен. разве всегда результаты точно совпадают с намерениями?
    чапкан сайын көз чыгарып жаткан все его (дурные) замыслы осуществлялись;
    канат чап- взмахивать крыльями (напр. об отряхивающейся птице);
    чаап ал- забить, захлестать; убить палкой, плетью;
    бир бөдөнө чаап алдым я убил перепёлку (напр. палкой);
    карышкыр чаап ал- забить волка (дубинами, плетьми);
    4. разгромить, учинить разгром;
    элибизди жооп чаап, бетбетибизден качтык враг разгромил наш народ, и мы разбежались кто куда;
    "саман учуп келатат" десе, Самарканды жоо чапты дейт погов. если (один) скажет: "солома летит", то (другой) говорит: "Самарканд врага разгромил";
    Кашкарды чаап алганда фольк. когда он разгромил Кашгар;
    5. отделывать или украшать драгоценными металлами;
    күмүш чап- отделывать или украшать серебром;
    сыртына күмүш чапкан кисе отделанный снаружи серебром кисе (см. кисе 2);
    көкүрөктө кош алма алтындан купа чапкандай стих. на груди (у неё) два яблока, будто два куполочка, отделанные золотом;
    чабайын в сочет. с некоторыми словами выражает ласку, как бы готовностъ принести себя в жертву;
    өпкөмдү чабайын, колкомду чабайын, жүлүнүмдү чабайын, бөйрөгүмдү чабайын и т.п. (так говорят женщины детям или вообще младшим);
    жанымды курман чабайын! фольк. паду я в качестве искупительной жертвы!;
    чаба жааган жамгыр см. жамгыр.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чап

  • 73 coscorrón

    m
    1) уда́р по голове́

    dar un coscorrón a uno — дать по голове́, влепи́ть затре́щину кому

    llevarse un coscorrón — получи́ть по голове́

    2) уда́р голово́й

    darse un coscorrón (contra algo) — уда́риться голово́й ( обо что); налете́ть голово́й на что

    3) разг неприя́тность; щелчо́к по́ носу

    tendrá que | darse | llevarse | muchos coscorrones para aprender — он набьёт себе́ мно́го ши́шек, пре́жде чем чему́-то нау́чится

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > coscorrón

  • 74 bald

    adjective
    1) лысый; плешивый; as bald as an egg/as a billiard ball/as a coot голый как колено, совершенно лысый
    2) оголенный; лишенный растительности, перьев, меха
    3) с белой отметиной на голове (о животных)
    4) неприкрытый (о недостатках)
    5) неприкрашенный, простой, прямой
    6) убогий, бесцветный (о стиле и т. п.)
    * * *
    (a) лысый; неприкрытый; оголенный; плешивый
    * * *
    вершина гор, лишенная растительности
    * * *
    [ bɔːld] adj. лысый, облысевший, безволосый, плешивый; голый, оголенный; лишенный, лишенный растительности; неприкрытый, неприкрашенный; прямой, простой, убогий; бесцветный; с белой отметиной на голове
    * * *
    бесцветный
    лисий
    лыс
    лысый
    меха
    неприкрашенный
    неприкрытый
    оголенный
    перьев
    плешивый
    простой
    прямой
    убогий
    * * *
    1. сущ. 1) амер. вершина гор, лишенная растительности 2) порода домашних голубей 2. прил. 1) лысый, плешивый (не имеющий волос на голове) 2) оголенный, лишенный растительности, перьев и т. п. 3) с белым пятном (о животных) 4) неприкрытый (о недостатках) 3. гл. лысеть, становиться лысым

    Новый англо-русский словарь > bald

  • 75 diadem

    1. noun
    1) диадема, венец; корона; венок на голове
    2) власть монарха
    2. verb
    венчать короной, короновать
    * * *
    (n) диадема; корона
    * * *
    а) диадема, венец; корона б) цветочный венок
    * * *
    [di·a·dem || 'daɪədem] n. диадема, корона, венец, венок на голове, власть монарха
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) а) диадема б) цветочный венок (носимый на голове) 2) перен. корона 2. гл. венчать короной 3. прил. в виде, в форме короны

    Новый англо-русский словарь > diadem

  • 76 haze

    I
    1. noun
    1) легкий туман, дымка; мгла
    2) туман в голове; отсутствие ясности в мыслях
    2. verb
    затуманивать
    II
    verb
    1) naut. изнурять работой
    2) зло подшучивать, особ. над новичком
    * * *
    1 (n) дымка; легкий туман; мгла; отсутствие ясности мысли; туман в голове
    2 (v) заволакивать; заволакиваться; затуманиваться; затуманиться; хмуриться
    * * *
    а) легкий туман б) иней, изморозь в) дымка
    * * *
    [ heɪz] n. туман, дымка, мгла v. заволакивать, затуманивать; изнурять работой, зло подшучивать над новичком
    * * *
    дымка
    заволакивать
    кисею
    кисея
    мгла
    туман
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) легкий туман б) иней в) (атмосферная) дымка 2) затемнение; неясность, нечеткость (очертаний, предметов и т.п.) 3) туман в голове; нечеткость мыслей 2. гл. 1) затуманивать 2) диал. моросить II гл. 1) мор. наказывать; изнурять работой 2) диал. а) пугать, вспугивать б) бранить в) наказывать поркой 3) амер. задирать, изводить; грубо, зло подшучивать (особ. над новичками) III гл. сушить, высушивать

    Новый англо-русский словарь > haze

  • 77 header

    noun
    1) прыжок или падение в воду вниз головой; to take a header нырнуть
    2) глава, руководитель
    3) удар по голове
    4) tech. водосборник, водяной коллектор
    5) constr. тычок
    6) mining врубовая машина
    7) agric. хедер (комбайна)
    8) tech. насадка
    9) магистраль
    * * *
    (n) встречный ветер; глава; жатка; заголовок; игра головой; монтажная плата с выводами; прыжок в воду; удар по голове; хедер; этикетка начала
    * * *
    * * *
    [head·er || 'hedə(r)] n. прыжок в воду вниз головой, падение в воду вниз головой; удар по голове, тычок, удар головой; сборник, коллектор, водосборник, водяной коллектор; ригель, насадка; врубовая машина; хедер, шапка (страницы), колонтитул; накатина; заголовок помещенный в верхнюю часть страницы документа [комп.]
    * * *
    глава
    магистраль
    руководитель
    шапка
    * * *
    1) а) устар. палач б) в) с.-х. жатка, хедер (комбайна) 2) некий аппарат, снабжающий что-л. кончиком, насадкой и т. п. - для сигар, гвоздей и т. п. 3) редк. лидер, глава; капитан (китобойного судна) 4) строит. а) тычок б) верхний слой кладки 5) а) разг. прыжок или падение в воду вниз головой б) горн. врубовая машина; направление проходки в) удар кулаком в голову (в боксе) г) футбол удар головой; мяч, забитый головой; игрок, забивший головой

    Новый англо-русский словарь > header

  • 78 nobber

    (n) удар в голову
    * * *
    * * *
    сленг 1) удар в голову или по голове 2) человек, мастерски бьющий в голову или по голове; "головных ударов мастер"

    Новый англо-русский словарь > nobber

  • 79 redout

    noun
    прилив крови к голове (при вращении)
    * * *
    (n) красная пелена
    * * *
    * * *
    прилив крови к голове (при вращении)

    Новый англо-русский словарь > redout

  • 80 zonk

    (v) дать по башке; напиваться; напиться; одурманивать; одурманить; ошарашивать; ошарашить; ошеломить; ошеломлять; треснуть по голове
    * * *
    * * *
    сленг 1) треснуть по голове 2) ошеломить

    Новый англо-русский словарь > zonk

См. также в других словарях:

  • голове́шка — [не вё]; р. мн. шек …   Русское словесное ударение

  • голове́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. Кусок тлеющего или обуглившегося дерева. Сырая головешка еще чуть тлела, и от нее шел горьковатый запах дыма. Катерли, Стожаровы …   Малый академический словарь

  • ДЕРЖАТЬ В ГОЛОВЕ — 1. ДЕРЖА/ТЬ <ИМЕ/ТЬ> В ГОЛОВЕ/ <УМЕ/, МЫ/СЛЯХ> кто что Постоянно обдумывать что л.; хранить в сознании предположение; замышлять сделать что л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) длительное время размышляет насчёт какой л.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ — кто быть Глуповат, без соображения. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) не имеет собственного мнения, не может управлять собой, своими поступками, ведёт себя непредсказуемо, легкомысленно. Говорится с неодобрением или с пренебрежением; о 2 м …   Фразеологический словарь русского языка

  • Пуля в голове — 喋血街頭 Bullet In The Head Жанр …   Википедия

  • без царя в голове — дурашный, с приветом, дураковатый, дурковатый, без царька в голове, глупый, глуп до святости, нет царя в голове, придурковатый, с придурью, бестолковый, умом не блещет, без головы, богом убитый Словарь русских синонимов. без царя в голове прил.,… …   Словарь синонимов

  • без царя в голове — делать что л.; делаться Без соображения, необдуманно. ✦ Х делает что л. без царя в голове. В роли обст. Русский человек без двух вещей обойтись не сможет без водки и без царя… Насколько я мог заметить, многие на Руси живут без царя в голове и… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Камнем по голове — Камнем по голове …   Википедия

  • нет царя в голове — без царька в голове, без царя в голове, с головой не дружит, глупый, с крышей не дружит Словарь русских синонимов. нет царя в голове прил., кол во синонимов: 5 • без царька в голове (7) …   Словарь синонимов

  • ШУМ В УШАХ. ШУМ В ГОЛОВЕ — Аурум м., 6, 12 и бвр шум в голове, сильные головные боли с ухудшением по ночам. Головокружение. Высокое артериальное давление крови.Ацидум карбоникум, 6, 12 и бвр жужжание в ушах, не мешающее слышать. Головокружение, тупая головная боль с… …   Справочник по гомеопатии

  • Стояние на голове — Ширшасана в йоге. Ширшасана является одной из основных асан Хатха йоги. В древних йогических текстах Ширшасану называют королем всех асан (Сарвангасану – королевой). Это одно из наиболее важных йогических упражнений, если не самое важное. В этих… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»