Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(выше)

  • 41 ценная бумага стоимостью выше номинала

    Diccionario universal ruso-español > ценная бумага стоимостью выше номинала

  • 42 это выше его понимания

    Diccionario universal ruso-español > это выше его понимания

  • 43 указанный выше

    preindiciado, prenombrado, susodicho

    Русско-испанский юридический словарь > указанный выше

  • 44 Суди, дружок, не выше сапога.

    Zapatero, a tus zapatos.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Суди, дружок, не выше сапога.

  • 45 перевязка артерии выше места ветвления

    Русско-испанский медицинский словарь > перевязка артерии выше места ветвления

  • 46 расположенный выше

    Русско-испанский медицинский словарь > расположенный выше

  • 47 подвешивать выше оси

    Русско-испанский автотранспортный словарь > подвешивать выше оси

  • 48 нога

    ног||а́
    piedo (ступня);
    kruro, gambo (выше ступни);
    ♦ идти́ в \ногау marŝi laŭtakte;
    подня́ть всех на́ \ногаи levi ĉiujn alarme;
    стать на́ \ногаи fariĝi memstara.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. но́гу)

    деревя́нная нога́ — pata del palo

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas

    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien

    сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)

    2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
    - ног под собой не слышать
    ••

    вверх нога́ми — al revés, patas arriba

    в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama

    сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie

    шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso

    связа́ть по рука́м и нога́м разг.atar de pies y manos

    перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)

    валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno

    хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie

    с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza

    к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!

    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso

    протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo

    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres

    стать на́ ноги — ponerse en pie

    подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo

    идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso

    бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo

    быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)

    он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)

    быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con

    быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)

    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba

    ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa

    вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie

    бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno

    встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie

    не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno

    потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie

    быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies

    дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?

    одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол ≈≈ dar a uno el pie y tomarse la mano

    ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola

    с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas

    связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos

    3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba
    * * *
    ж. (вин. п. ед. но́гу)

    деревя́нная нога́ — pata del palo

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas

    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien

    сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)

    2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
    ••

    вверх нога́ми — al revés, patas arriba

    в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama

    сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie

    шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso

    связа́ть по рука́м и нога́м разг.atar de pies y manos

    перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)

    валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno

    хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie

    с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza

    к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!

    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso

    протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo

    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres

    стать на́ ноги — ponerse en pie

    подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo

    идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso

    бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo

    быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)

    он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)

    быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con

    быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)

    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba

    ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa

    вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie

    бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno

    встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie

    не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno

    потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie

    быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies

    дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?

    одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano

    ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola

    с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas

    связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos

    3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba
    * * *
    n
    1) gener. muslo (выше колена), pata (животного), perneta, pie (сооружения, механизма), pie (ступня), pierna (от ступни до колена)
    2) milit. pie

    Diccionario universal ruso-español > нога

  • 49 вырасти

    выраста́ть, вы́расти
    elkreski;
    вы́расти в чьи́х-л. глаза́х grandiĝi en ies okuloj.
    * * *
    (1 ед. вы́расту) сов.
    1) (становиться больше ростом, выше, длиннее) crecer (непр.) vi; criarse ( воспитываться); ser (hacerse) mayor ( становиться взрослым)

    вы́расти в дере́вне, в го́роде — criarse en la aldea, en la ciudad

    2) ( из чего-либо) разг.

    он вы́рос из пла́тья — le ha quedado pequeño (corto) el traje

    3) (в размерах, количестве, объёме, силе) aumentar vi, acrecentar (непр.) vi

    вы́росли дохо́ды населе́ния — aumentó la renta de la población

    4) в + вин. п. (развиваясь, становиться кем-либо) llegar a ser, convertirse (непр.)

    как худо́жник он о́чень вы́рос за э́ти го́ды — como pintor ha mejorado mucho en estos años

    5) (возникать; тж. перен.) alzarse, elevarse; surgir vi ( неожиданно)

    здесь вы́рос но́вый го́род — aquí se alzó (surgió) una ciudad nueva

    вы́расти как из-под земли́ — surgir como por encanto

    6) ( появляться) aparecer (непр.) vi, crecer (непр.) vi

    борода́ вы́росла — creció la barba

    7) (показываться, возникать перед кем-либо, перед чьим-либо взором) aparecer (непр.) vi, mostrarse (непр.)
    ••

    вы́расти в чьи́х-либо глаза́х — crecer ante los ojos (en la opinión) de

    * * *
    (1 ед. вы́расту) сов.
    1) (становиться больше ростом, выше, длиннее) crecer (непр.) vi; criarse ( воспитываться); ser (hacerse) mayor ( становиться взрослым)

    вы́расти в дере́вне, в го́роде — criarse en la aldea, en la ciudad

    2) ( из чего-либо) разг.

    он вы́рос из пла́тья — le ha quedado pequeño (corto) el traje

    3) (в размерах, количестве, объёме, силе) aumentar vi, acrecentar (непр.) vi

    вы́росли дохо́ды населе́ния — aumentó la renta de la población

    4) в + вин. п. (развиваясь, становиться кем-либо) llegar a ser, convertirse (непр.)

    как худо́жник он о́чень вы́рос за э́ти го́ды — como pintor ha mejorado mucho en estos años

    5) (возникать; тж. перен.) alzarse, elevarse; surgir vi ( неожиданно)

    здесь вы́рос но́вый го́род — aquí se alzó (surgió) una ciudad nueva

    вы́расти как из-под земли́ — surgir como por encanto

    6) ( появляться) aparecer (непр.) vi, crecer (непр.) vi

    борода́ вы́росла — creció la barba

    7) (показываться, возникать перед кем-либо, перед чьим-либо взором) aparecer (непр.) vi, mostrarse (непр.)
    ••

    вы́расти в чьи́х-либо глаза́х — crecer ante los ojos (en la opinión) de

    * * *
    v
    gener. (в размерах, количестве, объёме, силе) aumentar, (âîçñèêàáü; á¿. ïåðåñ.) alzarse, (ïîàâëàáüñà) aparecer, (развиваясь, становиться кем-л.) llegar a ser, (становиться больше ростом, выше, длиннее) crecer, acrecentar, convertirse, criarse (воспитываться), elevarse, mostrarse, ser (hacerse) mayor (становиться взрослым), surgir (неожиданно)

    Diccionario universal ruso-español > вырасти

  • 50 над

    над
    (надо) предлог super;
    лета́ть \над землёй flugi super tero;
    рабо́тать \над че́м-л. labori super io;
    смея́ться \над че́м-л. ridi pri io;
    одержа́ть побе́ду \над ке́м-либо venki iun.
    * * *
    предлог + твор. п.
    1) (употр. при обозначении лица, предмета, места, пространства и т.п., выше или поверх которых кто-либо, что-либо находится) sobre, (por) encima de, por arriba de

    лета́ть над го́родом — volar sobre (encima de, por encima de) la ciudad

    висе́ть над столо́м — pender sobre la mesa

    склони́ться над ке́м-либо — inclinarse sobre alguien

    над у́ровнем мо́ря — sobre el nivel del mar

    2) (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, понятий, по отношению к которым кто-либо, что-либо занимает более высокое положение) sobre

    госпо́дствовать над ке́м-либо — tener dominio sobre (dominar a) alguien

    име́ть власть над ке́м-либо — tener poder sobre alguien

    3) (употр. при обозначении предмета, лица, на которых направлена какая-либо деятельность) en; sobre

    пла́кать над письмо́м — llorar sobre la carta

    лома́ть го́лову над че́м-либо — romperse la cabeza en (sobre) algo

    корпе́ть над кни́гой — estudiar (analizar) afanosamente el libro; romperse la cabeza en el libro

    труди́ться над прое́ктом — trabajar en el proyecto, hacer (confeccionar) el proyecto

    рабо́тать над уче́бником — hacer (escribir) un manual

    4) (с некоторыми гл. употр. для обозначения лица, предмета, к которым проявляется какое-либо чувство, отношение) de

    смея́ться над ке́м-либо, че́м-либо — reírse de alguien, de algo

    сжа́литься над ке́м-либо — tener compasión de alguien

    * * *
    предлог + твор. п.
    1) (употр. при обозначении лица, предмета, места, пространства и т.п., выше или поверх которых кто-либо, что-либо находится) sobre, (por) encima de, por arriba de

    лета́ть над го́родом — volar sobre (encima de, por encima de) la ciudad

    висе́ть над столо́м — pender sobre la mesa

    склони́ться над ке́м-либо — inclinarse sobre alguien

    над у́ровнем мо́ря — sobre el nivel del mar

    2) (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, понятий, по отношению к которым кто-либо, что-либо занимает более высокое положение) sobre

    госпо́дствовать над ке́м-либо — tener dominio sobre (dominar a) alguien

    име́ть власть над ке́м-либо — tener poder sobre alguien

    3) (употр. при обозначении предмета, лица, на которых направлена какая-либо деятельность) en; sobre

    пла́кать над письмо́м — llorar sobre la carta

    лома́ть го́лову над че́м-либо — romperse la cabeza en (sobre) algo

    корпе́ть над кни́гой — estudiar (analizar) afanosamente el libro; romperse la cabeza en el libro

    труди́ться над прое́ктом — trabajar en el proyecto, hacer (confeccionar) el proyecto

    рабо́тать над уче́бником — hacer (escribir) un manual

    4) (с некоторыми гл. употр. для обозначения лица, предмета, к которым проявляется какое-либо чувство, отношение) de

    смея́ться над ке́м-либо, че́м-либо — reírse de alguien, de algo

    сжа́литься над ке́м-либо — tener compasión de alguien

    * * *
    prepos.
    gener. (с некоторыми гл. употр. для обозначения лица, предмета, к которым проявляется какое-л. чувство, отношение) de, (употр. при обозначении лица, предмета, места, пространства и т. п., выше или поверх которых кто-л., что-л. находится) sobre, (употр. при обозначении предмета, лица, на которых направлена какая-л. деятельность) en, por arriba de, encima, encima de

    Diccionario universal ruso-español > над

  • 51 верхом

    верхо́м
    rajde, surĉevale;
    е́здить \верхом rajdi.
    * * *
    I в`ерхом
    нареч.
    1) ( по верху) por lo alto

    идти́ (е́хать) ве́рхом — ir por lo alto

    2) ( выше краёв) разг. sobrelleno

    ча́йная ло́жка ве́рхом — una cucharilla sobrellena

    насы́пать (наложи́ть) ве́рхом — sobrellenar vt

    II верх`ом
    нареч.
    a caballo; a horcajadas (на стуле и т.п.)

    е́здить верхо́м — montar a caballo, cabalgar vi

    е́хать верхо́м — ir a caballo

    * * *
    I в`ерхом
    нареч.
    1) ( по верху) por lo alto

    идти́ (е́хать) ве́рхом — ir por lo alto

    2) ( выше краёв) разг. sobrelleno

    ча́йная ло́жка ве́рхом — una cucharilla sobrellena

    насы́пать (наложи́ть) ве́рхом — sobrellenar vt

    II верх`ом
    нареч.
    a caballo; a horcajadas (на стуле и т.п.)

    е́здить верхо́м — montar a caballo, cabalgar vi

    е́хать верхо́м — ir a caballo

    * * *
    adv
    1) gener. (ïî âåðõó) por lo alto, a caballo, a horcajadas (на стуле и т. п.), a horcajadillas, horcajada
    2) colloq. (âúøå êðà¸â) sobrelleno
    3) Guatem. a memeches

    Diccionario universal ruso-español > верхом

  • 52 вырастать

    выраста́ть, вы́расти
    elkreski;
    вы́расти в чьи́х-л. глаза́х grandiĝi en ies okuloj.
    * * *
    несов.
    1) (становиться больше ростом, выше, длиннее) crecer (непр.) vi; criarse ( воспитываться); ser (hacerse) mayor ( становиться взрослым)

    выраста́ть в дере́вне, в го́роде — criarse en la aldea, en la ciudad

    2) ( из чего-либо) разг.

    он вы́рос из пла́тья — le ha quedado pequeño (corto) el traje

    3) (в размерах, количестве, объёме, силе) aumentar vi, acrecentar (непр.) vi

    вы́росли дохо́ды населе́ния — aumentó la renta de la población

    4) в + вин. п. (развиваясь, становиться кем-либо) llegar a ser, convertirse (непр.)

    как худо́жник он о́чень вы́рос за э́ти го́ды — como pintor ha mejorado mucho en estos años

    5) (возникать; тж. перен.) alzarse, elevarse; surgir vi ( неожиданно)

    здесь вы́рос но́вый го́род — aquí se alzó (surgió) una ciudad nueva

    выраста́ть как из-под земли́ — surgir como por encanto

    6) ( появляться) aparecer (непр.) vi, crecer (непр.) vi

    борода́ вы́росла — creció la barba

    7) (показываться, возникать перед кем-либо, перед чьим-либо взором) aparecer (непр.) vi, mostrarse (непр.)
    ••

    выраста́ть в чьи́х-либо глаза́х — crecer ante los ojos (en la opinión) de

    * * *
    несов.
    1) (становиться больше ростом, выше, длиннее) crecer (непр.) vi; criarse ( воспитываться); ser (hacerse) mayor ( становиться взрослым)

    выраста́ть в дере́вне, в го́роде — criarse en la aldea, en la ciudad

    2) ( из чего-либо) разг.

    он вы́рос из пла́тья — le ha quedado pequeño (corto) el traje

    3) (в размерах, количестве, объёме, силе) aumentar vi, acrecentar (непр.) vi

    вы́росли дохо́ды населе́ния — aumentó la renta de la población

    4) в + вин. п. (развиваясь, становиться кем-либо) llegar a ser, convertirse (непр.)

    как худо́жник он о́чень вы́рос за э́ти го́ды — como pintor ha mejorado mucho en estos años

    5) (возникать; тж. перен.) alzarse, elevarse; surgir vi ( неожиданно)

    здесь вы́рос но́вый го́род — aquí se alzó (surgió) una ciudad nueva

    выраста́ть как из-под земли́ — surgir como por encanto

    6) ( появляться) aparecer (непр.) vi, crecer (непр.) vi

    борода́ вы́росла — creció la barba

    7) (показываться, возникать перед кем-либо, перед чьим-либо взором) aparecer (непр.) vi, mostrarse (непр.)
    ••

    выраста́ть в чьи́х-либо глаза́х — crecer ante los ojos (en la opinión) de

    * * *
    v
    gener. (в размерах, количестве, объёме, силе) aumentar, (âîçñèêàáü; á¿. ïåðåñ.) alzarse, (ïîàâëàáüñà) aparecer, (развиваясь, становиться кем-л.) llegar a ser, acrecentar, convertirse, crecer, criarse (воспитываться), elevarse, mostrarse, ser (hacerse) mayor (становиться взрослым), surgir (неожиданно)

    Diccionario universal ruso-español > вырастать

  • 53 надписать

    надписа́ть, надпи́сывать
    surskribi.
    * * *
    сов.
    1) ( сделать надпись) escribir (непр.) vt (en, sobre); hacer una inscripción (sobre), inscribir (непр.) vt

    надписа́ть конве́рт — escribir (poner) la dirección en el sobre

    надписа́ть кни́гу — escribir la dedicatoria, dedicar un libro

    надписа́ть ве́ксель фин.endosar vt

    2) ( написать выше) escribir (непр.) vt ( encima), sobreescribir (непр.) vt
    * * *
    сов.
    1) ( сделать надпись) escribir (непр.) vt (en, sobre); hacer una inscripción (sobre), inscribir (непр.) vt

    надписа́ть конве́рт — escribir (poner) la dirección en el sobre

    надписа́ть кни́гу — escribir la dedicatoria, dedicar un libro

    надписа́ть ве́ксель фин.endosar vt

    2) ( написать выше) escribir (непр.) vt ( encima), sobreescribir (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. (сделать надпись) escribir (en, sobre), hacer una inscripción (sobre), inscribir, sobreescribir

    Diccionario universal ruso-español > надписать

  • 54 надписывать

    надписа́ть, надпи́сывать
    surskribi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( сделать надпись) escribir (непр.) vt (en, sobre); hacer una inscripción (sobre), inscribir (непр.) vt

    надпи́сывать конве́рт — escribir (poner) la dirección en el sobre

    надпи́сывать кни́гу — escribir la dedicatoria, dedicar un libro

    надпи́сывать ве́ксель фин.endosar vt

    2) ( написать выше) escribir (непр.) vt ( encima), sobreescribir (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( сделать надпись) escribir (непр.) vt (en, sobre); hacer una inscripción (sobre), inscribir (непр.) vt

    надпи́сывать конве́рт — escribir (poner) la dirección en el sobre

    надпи́сывать кни́гу — escribir la dedicatoria, dedicar un libro

    надпи́сывать ве́ксель фин.endosar vt

    2) ( написать выше) escribir (непр.) vt ( encima), sobreescribir (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. (сделать надпись) escribir (en, sobre), hacer una inscripción (sobre), inscribir, sobreescribir, sobrescribir

    Diccionario universal ruso-español > надписывать

  • 55 подсыпать

    I подс`ыпать
    сов.
    1) тж. род. п. echar más; añadir vt, aumentar vt (echando, vertiendo)
    2) ( сделать выше) aumentar la altura (echando tierra, arena, etc.)
    II подсып`ать
    несов., вин. п.
    * * *
    I подс`ыпать
    сов.
    1) тж. род. п. echar más; añadir vt, aumentar vt (echando, vertiendo)
    2) ( сделать выше) aumentar la altura (echando tierra, arena, etc.)
    II подсып`ать
    несов., вин. п.
    см. подсыпать I
    * * *
    v
    gener. (ñäåëàáü âúøå) aumentar la altura (echando tierra, arena, etc.), aumentar (echando, vertiendo), añadir, echar más

    Diccionario universal ruso-español > подсыпать

  • 56 сверх

    сверх
    предлог в разн. знач. super;
    \сверх того́ super tio, krome;
    \сверх вся́кого ожида́ния kontraŭ ĉiaj supozoj;
    \сверх програ́ммы krom programo.
    * * *
    предлог + род. п.
    1) ( поверх) encima de, sobre

    сверх клеёнки положи́ть ска́терть — poner el mantel encima del hule

    2) (кроме, помимо) además de; fuera de

    сверх того́ — además de esto; por encima de, superior a, más allá de (выше, превосходно)

    сверх ме́ры — con exceso, desmedidamente

    сверх вся́ких сил — superior a toda fuerza

    сверх сро́ка — fuera del plazo

    сверх пла́на — superando el plan

    сверх програ́ммы — fuera del programa

    3) ( вопреки) contra, en contra de; a pesar de

    сверх ожида́ния — en contra de (contra) lo esperado, inesperadamente

    сверх обыкнове́ния — en contra de lo habitual

    * * *
    предлог + род. п.
    1) ( поверх) encima de, sobre

    сверх клеёнки положи́ть ска́терть — poner el mantel encima del hule

    2) (кроме, помимо) además de; fuera de

    сверх того́ — además de esto; por encima de, superior a, más allá de (выше, превосходно)

    сверх ме́ры — con exceso, desmedidamente

    сверх вся́ких сил — superior a toda fuerza

    сверх сро́ка — fuera del plazo

    сверх пла́на — superando el plan

    сверх програ́ммы — fuera del programa

    3) ( вопреки) contra, en contra de; a pesar de

    сверх ожида́ния — en contra de (contra) lo esperado, inesperadamente

    сверх обыкнове́ния — en contra de lo habitual

    * * *
    part.
    gener. (âîïðåêè) contra, (êðîìå, ïîìèìî) además de, (ïîâåðõ) encima de, a pesar de, arriba, en contra de, fuera de, por cima de, sobre, (приставка, обозначающая)(приставка, обозначающая) ultra-, encima, ademàs

    Diccionario universal ruso-español > сверх

  • 57 допустимая нагрузка на кабель

    adj
    eng. capacidad de carga (при температурах не выше 40[deg] С)

    Diccionario universal ruso-español > допустимая нагрузка на кабель

  • 58 исправление

    с.
    1) ( действие) reparación f (механизма и т.п.); corrección f (ошибок и т.п.); rectificación f ( в моральном отношении)
    2) ( поправка) corrección f; enmienda f
    * * *
    с.
    1) ( действие) reparación f (механизма и т.п.); corrección f (ошибок и т.п.); rectificación f ( в моральном отношении)
    2) ( поправка) corrección f; enmienda f
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) reparación (механизма и т. п.), compostura, corrección (ошибок и т. п.), enderezamiento, enmienda, rectificación (в моральном отношении), remedio, remiendo, soldadura, castigo, reforma, regeneración
    3) eng. reparo, arreglo
    4) law. modificación, reforma (правонарушителя), rehabilitación (осужденных), reposición, sobrelìnea (внесённое выше черты), tratamiento (осужденных)
    5) econ. ajustamiento, saneamiento
    6) bank. enmendadura

    Diccionario universal ruso-español > исправление

  • 59 керамическая электронная лампа

    adj
    eng. tubo ceràmico (для работы при температурах выше 500 град. С)

    Diccionario universal ruso-español > керамическая электронная лампа

  • 60 лиценциат

    м.

    сте́пень лиценциа́та — licenciatura f, licencia f

    получи́ть сте́пень лиценциа́та — licenciarse

    * * *
    n
    2) law. licenciado (степень выше бакалавра, но ниже магистра)

    Diccionario universal ruso-español > лиценциат

См. также в других словарях:

  • выше — (71) сравн. степ. 1. Выше чего л.; над чем л.: свита поѩсомь притѩжена к те леси. прѣпоѩсати же сѩ не выше чрѣслъ. женьскы бо ѥсть се. КР 1284, 196в; ре(ч) бо: бѹдеть въ послѣднѩ˫а д҃ни ˫авѣ гора г(с)нѩ и домъ г(с)нь на версѣ(х) горъ и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ВЫШЕ — ВЫШЕ. 1. сравн. к нареч. высоко и к прил. высокий. Одна гора выше другой. Цены стали выше. Он умственно выше товарищей. Подняться выше. 2. Сверх чего нибудь, за пределами чего нибудь (о чем нибудь, превышающем какую нибудь меру). Температура выше …   Толковый словарь Ушакова

  • выше — ВЫШЕ. 1. сравн. к нареч. высоко и к прил. высокий. Одна гора выше другой. Цены стали выше. Он умственно выше товарищей. Подняться выше. 2. Сверх чего нибудь, за пределами чего нибудь (о чем нибудь, превышающем какую нибудь меру). Температура выше …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫШЕ — ВЫШЕ. 1. сравн. к нареч. высоко и к прил. высокий. Одна гора выше другой. Цены стали выше. Он умственно выше товарищей. Подняться выше. 2. Сверх чего нибудь, за пределами чего нибудь (о чем нибудь, превышающем какую нибудь меру). Температура выше …   Толковый словарь Ушакова

  • выше — ВЫШЕ. 1. сравн. к нареч. высоко и к прил. высокий. Одна гора выше другой. Цены стали выше. Он умственно выше товарищей. Подняться выше. 2. Сверх чего нибудь, за пределами чего нибудь (о чем нибудь, превышающем какую нибудь меру). Температура выше …   Толковый словарь Ушакова

  • Выше — «Выше» Сингл Нюши из альбома Выбирать чудо Выпущен 26 августа 2011 года Формат Радиоротация, видеоклип, цифровая дистрибуция Записан 2010 год; CosmosStudio (Москва, Россия) …   Википедия

  • выше — Выше, неправильное понимание значения слова нередко нас подводит. Сколько раз случается – хочешь показаться умнее, ввернешь какое нибудь красивое словечко, а оказывается, что выставил себя совсем не с лучшей стороны. Ну, например, ваш собеседник… …   Словарь ошибок русского языка

  • выше — (представка): вышеназванный, вышеобъявленный, вышеозначенный, вышеописанный, вышепоименованный, вышепоказанный, вышеприведенный, вышереченный, вышесказанный, вышеуказанный, мой, наш. Наставил рукава и весел Тришка мой... Крыл. Вот наша девушка уж …   Словарь синонимов

  • выше… — (книжн.). Первая часть сложных прил. (второй частью которых являются прич. страд. прош. вр.), обозначающая: прежде, раньше, напр. вышеуказанный, вышеизложенный, вышеупомянутый. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫШЕ — нареч., сравн., см. высоко. Вышеград, вышград или вышгород муж., ·стар. внутренний город, обнесенный стеною; крепостца на высоте, среди города или с краю; венец, кремль. Вышгородь жен., ряз. варок, баз, базок, загородь на пригорке для скота, на… …   Толковый словарь Даля

  • Выше... — выше... Начальная часть сложных слов, вносящая значения: прежде, ранее, в предшествующем месте текста или изложении (вышеизложенный, вышеназванный, вышеописанный, вышеприведённый, вышеуказанный, вышеупомянутый и т.п.). Толковый словарь Ефремовой …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»