-
1 атаковать
I, сов. и несов., кого-что тезэрыгуэн; атаковать врага бийм тезэрыгуэн, ебгьэрыкIуэн -
2 бить
I (бью, бьешь) несов.
1. чем, во что, по чему еуэн, бить молотком уадэкIэ еуэн; бить кулаком в дверь IэштIымкIэ бжэм еуэн
2. что, во что и без доп. еуэн; бить в барабан бэрэбаным еуэн; бить в колокол тхьэгъушым еуэн; часы бьют сыхьэтыр къоуэ; часы бьют полночь сыхьэтыр жэщыбг къигъэлъагъуэу къоуэ
3. кого и без доп. еуэн; бить лошадь шым еуэн; больно бить игъэузу еуэн
4. кого-то зэхэкъутэн, зэтеукIэн; бить врага бийр зэхэкъутэн
5. кого къэукIын; бить птицу къуалэбзур къэукIын
6. что къутэн; бить посуду хьэкъущыкъур къутэн
7. тегъэхуэн, еуэн; бить в цель нэщанэм тегъэхуэн; бить из орудий топкIэ уэн
◊ бить баклуши Iуэхуншэу къэджэдыхьын; бить в глаза нэм щIэуэн; бить в ладоши Iэгу еуэн; жизнь бьет ключом гъащIэр щызу йокIуэкI -
3 броситься
II (брошусь, бросишься) сов.
1. зедзын, жьэхэлъэн; броситься на врага бийм зедзын
2. зыхэдзэн, зыдзын; броситься в воду псым зыхэдзэн; броситься с моста лъэмыжым зедзыхын -
4 враг
м. II (род. врага) бий -
5 вылазка
ж. I
1. (воен.) дзэр зыдэс быдапIэм дэкIын
2. перен. щэхуу теуэныгъэ, лэжьэныгъэ; вылазка классового врага классовэ бийм и лэжьыгъэ -
6 зайти
I (зайду, зайдешь), сов.
1. щIыхьэн; зайти в школу школым щIыхьэн; зайти за книгой тхылъым щхьэкIэ щIыхьэн
2. къухьэн; зайти за угол плIанэпэм къухьэн
3. (обойти) къыдыхьэн; зайти в тыл врага бийм и щIыбым къыдыхьэн
4. (уйти далеко) жыжьэ хыхьэн, пхрыкIын; зайти в лес мэзым жыжьэу хыхьэн
5. (о светилах) къухьэн; солнце зашло дыгъэр къухьащ
6. и гугъу къэхъеин, и гугъу ящIын; разговор зашел об охоте щакIуэ гугъу къэхъеящ -
7 заманить
II (заманю, заманишь) сов. кого-что къыдэшэхын, зыIэпышэн, гъэпцIагъэкIэ зыIэрыгъэхьэн; заманить врага в ловушку бийр гъэпцIагъэкIэ убыдыпIэм ишэн -
8 захватить
II (захвачу, захватишь), сов., кого-что
1. къэубыдын, къэщтэн; захватить укрепление врага бийм и быдапIэр къэубыдын
2. къэщтэн, къыздэщтэн; он захватил с собой фотоаппарат абы сурэттех къызднщтащ
3. перен. (увлечь) дихьэхын, зэщIиубыдэн, итхьэкъун; интересная работа захватила его ар лэжьыгъэ хьэлэмэтым итхьэкъуащ
4. (разг.) (застать) IущIэн, ирихьэлIэн; захватить врасплох хуэмыхьэзыру (имыщIэххэу) Iууэн (ирихьэлIэн) -
9 защититься
II (защищусь, защитишься), сов. зыхъумэжын; защититься от врага бийм зыщыхъумэжын; защититься от холода щIыIэм зыщыхъумэн -
10 нападение
с. II теуэныгъэ, тезэрыхьыныгъэ; нападение на врага бийм теуэныгъэ -
11 напасть
I (нападу, нападешь), сов.
1. на кого-что тёуэн; напасть на врага бийм теуэн
2. техуэн, техьэн, ирихьэлIэн; напасть на интересную мысль в книге тхылъым гупсысэ хьэлэмэт щрихьэлIэн
3. тк. 3 л. на кого къыкIэщIэзэрыхьын, къылъэIэсын; на меня напал страх сэ шынагъуэ къыскIэщIэзэрыхьащ -
12 настигнуть
-
13 обезоружить
II, сов., кого-что Iэщэр къытехын, Iэщэншэ щIын; обезоружить врага бийр Iэщэншэ щIын -
14 обратить
II, сов. (обращу, обратишь)
1. что гъэзэн, хуэгъэзэн; обратить оружие на врага Iэщэр бийм хуэгъэзэн; обратить внимание на что-л. зыI гуэрым гу лъытэн
2. хуэгъэкIуэн, щIын: обратить воду в пар л сыр бахъэм хуэI гьэкIуэн; обратить дело в шутку Iуэхур I гушыIэм хуэгъэкIуэн
◊ обратить в бегство ехужьэжын, щIэгъэIэн -
15 обречь
I (обреку, обречешь), сов., кого-что, на что ехулIэн, игъэхуэн; обречь врага на гибель бийм ажал егъэгъуэтын -
16 обрушиться
II, сов.
1. тк. 3 л. къехуэхын, зэхэщэхэн; дом обрушился унэр зэхэщэхащ
2. на кого-что перен. тезэрыгуэн, обрушиться на врага бийм тезэрыгуэн -
17 одолеть
I, сов.
1. кого-что текIуэн, пэлъэщын; одолеть врага бийм текIуэн
2. что перен. (разг.) ухын, зэгъэщIэн, и пIэ къимыгъэкIын; одолеть книгу тхылъыр ухыфын (еджэн); одолеть урок урокыр зэгъэщIэн
3. тк. 3 л. кого перен. къарууншэ щIын, и фэр ихын; меня одолел кашель псчэм си фэр ирихащ; его одолел сон абы и фэр жейм ирихащ -
18 окружение
с. II
1. къэухъуреихьыныгъэ, къэувыхьыныгъэ; окружение врага бийр къэухъуреихьыныгъэ
2. (воен.) къэухъуреихьыныгъэ; выйти из окружения къэухъуренхьыныгъэм къикIын
3. къэухъуреихьыныгъэ; капиталистическое окружение капиталистическэ къэухъуреихьыныгъэ
4. (среда) зыхэт цIыхухэр -
19 ополчиться
II, сов., на кого-что, против кого-чего
1. тезэрыгуэн, тепщхьэн; ополчиться на врага бийм тезэрыгуэн
2. перен. тезэрькьын -
20 освободить
II (освобожу, освободишь), сов.
1. кого-что къыIэщIэгъэкIыжын, къэутIыпщыжын, хунт щIыжын; освободить из плена гъэрыпIэм къишыжын; освободить землю от врага бийм щIыр къыIэщIэгъэкIыжын
2. кого от чего хунт щIын; освободить от поездки емыжьэну хунт щIын; освободить полку телъхьэпIэр хунт къэщIын
См. также в других словарях:
В тылу врага (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. В тылу врага. В тылу врага Разработчик Best Way Издатель … Википедия
В тылу врага 2 (компьютерная игра) — В тылу врага 2 Разработчик Best Way Издатель 1С Дата выпуска 8 … Википедия
В тылу врага 2 — Разработчик Best Way Издатель 1С Дата выпуска 8 сентября 2006 Жанр Стратегия реального времени … Википедия
В тылу врага (компьютерная игра) — В тылу врага Разработчик Best Way Издатель 1С Дата выпуска 2 … Википедия
В тылу врага 2: Лис пустыни — … Википедия
В тылу врага 2 Братья по оружию — В тылу врага 2: Братья по оружию Разработчик Best Way Издатель 1C Дата выпуска 7 декабря 2007 Платформа … Википедия
В тылу врага 2: Братья по оружию — Разработчик Best Way Издатель 1C Дата выпуска 7 декабря 2007 Версия 1.50.11 Жанр Action / RTS … Википедия
В тылу врага (фильм, 2001) — У этого термина существуют и другие значения, см. В тылу врага. В тылу врага Behind Enemy Lines … Википедия
Труп моего врага (фильм) — Труп моего врага Le Corps De Mon Ennemi Жанр драма Режиссёр … Википедия
Мистер Питкин в тылу врага (фильм) — Мистер Питкин в тылу врага The Square Peg Жанр комедия Режиссёр Джон Пэдди Карстерс В главных ролях Норман, Виздом Эдвард Чэп … Википедия
Агитбригада «Бей врага!» — Жанр комедия драма … Википедия