-
41 char
сущ.2) воен. танк3) тех. рудничная тележка, тележка, шахтная тележка, рудоприёмный ящик4) канад. автомобиль, машина5) час. верхний мост цилиндра6) арго. враки, трёп, блеф -
42 chariot
сущ.1) общ. автокар, вагонетка, воз, платформа, повозка, фура, электрокар, тележка, погрузчик, телега2) мед. каталка (для тяжелобольных)3) разг. шут, несерьёзный человек4) устар. подбитый глаз5) тех. кошка, фургон, объективная часть (фотоаппарата), каретка, салазки, суппорт, (подвижная) тележка, (сварочный) трактор, объективная доска, колодка (стойки объектива), объективная доска (фотоаппарата)6) метал. ползун7) муз. шестерёнка (колковой механики)9) час. нижний мост цилиндра -
43 charretée
сущ.1) общ. полная тележка, полный воз2) тех. количество груза, погружённое на тачку, количество груза, погружённое на тележку -
44 charretée de foin
сущ.общ. воз сенаФранцузско-русский универсальный словарь > charretée de foin
-
45 exposer à
гл. -
46 l'énorme charretée de foin oscillait devant eux et les quatre chevaux soulevaient de la poussière
сущ.общ. огромный воз сена покачивался перед ними, и четвёрка лошадей поднимала пыльФранцузско-русский универсальный словарь > l'énorme charretée de foin oscillait devant eux et les quatre chevaux soulevaient de la poussière
-
47 un tombereau empêché
прил.общ. застрявший возФранцузско-русский универсальный словарь > un tombereau empêché
-
48 Une pomme gâtée en gâte cent
От одного порченого яблока целый воз загнивает. -
49 abhorrer
vt. ненави́деть ◄-'жу, -'дит►/воз= inch.; чу́вствовать/по= отвраще́ние (к + D);j'abhorre le mensonge — я ненави́жу ложь, ∑ ложь вызыва́ет у меня́ отвраще́ние
║ (faire qch.) ненави́деть ipf. + nom verbal ou subordonnée;il abhorre être flatté — он ненави́дит лесть, ↓ он не лю́бит, когда́ ему́ льстят
-
50 adulte
adj. взро́слый; взро́слого челове́ка G;arriver à l'âge adulte — станови́ться/стать взро́слым, взросле́ть/по; мужа́ть/воз= (garçon seult.)
■ m, f взро́сл|ый, -ая (souvent au pl.);cours d'adultes — ку́рсы для взро́слыхréservé aux adultes — то́лько для взро́слых;
-
51 autant
adv.1. (après verbe) сто́лько же (la même quantité); так же (de la même façon); то же [са́мое] (la même chose);je puis en faire [tout] autant — я могу́ сде́лать ∫ то же [са́мое] < так же>il travaille toujours autant — он рабо́тает сто́лько же < так же>;
║ ( avant le verbe);autant [vaudrait] recommencer — э́то всё равно́, что начина́ть снача́ла; autant dire — так сказа́ть, ины́ми слова́ми; autant dire qu'il est perdu — ины́ми слова́ми <ина́че говоря́,> он поги́бautant + inf, autant vaut (vaudrait) + inf — э́то всё равно́, что + inf (c'est égal); — уж лу́чше + inf (il vaut mieux);
cela coûte trois fois autant — э́то сто́ит в три ра́за доро́жеj'en prendrai deux fois autant — я возьму́ вдво́е бо́льше;
2.:pourquoi y a-t-il autant de livres sur la table? — почему́ сто́лько книг на столе́?autant de + nom (tellement, un tel nombre) — сто́лько;
║ il ne travaille plus avec autant d'ardeur — он рабо́тает уже́ ∫ не с таки́м усе́рдием <не так усе́рдно>il travaille toujours avec autant d'application — он ∫ всё ещё <по-пре́жнему> рабо́тает с тем же <с таки́м же> прилежа́нием, он всё ещё рабо́тает так же приле́жно
║ ( dans une comparaison) про́сто, пря́мо; настоя́щий;les tableaux de cette collection sont autant de merveilles — карти́ны в [из] э́той колле́кции — настоя́щие сокро́вища
3.:d'autant на сто́лько [же], в той же ме́ре <сте́пени>;d'autant plus (moins) — тем бо́льше (ме́ньше)cela augmenta d'autant mes difficultés — э́то в той же сте́пени увели́чило мой тру́дности;
║ pour autant тем не ме́нее, всё-та́ки;le problème n'est pas résolu pour autant — пробле́ма всё же не решена́rien n'est fini pour autant — и всё-та́ки ничего́ не ко́нчено;
c'est toujours autant de gagné — э́то прямо́й вы́игрыш; и то хорошо́, и то хлеб, и на том спаси́бо ║ c'est autant de moins à payer — во вся́ком слу́чае < хоть> плати́ть ipf. придётся ме́ньшеc'est toujours autant de sauvé — хоть э́то спасено́;
║ autant... autant... наско́лько..., насто́лько [же]...;║ autant de..., autant de...'— ско́лько..., сто́лько...; что ни..., то...; autant d'hommes, autant d'avis — ско́лько голо́в, сто́лько умо́в; autant de lignes, autant de fautes — что ни строка́, то оши́бкаautant je l'aime, lui, autant je déteste sa sœur — наско́лько я люблю́ его́, насто́лько [же] ненави́жу его́ сестру́
4.:autant que (comparaison) сто́лько [же]..., ско́лько [и]..; так же..., как [и]...; тако́й же..., как + adj.;il travaille autant que personne — он рабо́тает как никто́; elle est intelligente autant que lui — она́ умна́ так же, как [и] он; il y a dans la classe autant de garçons que de filles — в кла́ссе ма́льчиков сто́лько же, ско́лько [и] де́вочек; autant lui qu'un autre — что он, что друго́й; il ne me plaît pas autant que son frère — он мне не так нра́вится, как его́. братil travaille autant que moi — он рабо́тает сто́лько [же], ско́лько [и] я: он рабо́тает так же, как [и] я;
║ ( dans la mesure où) наско́лько;[pour] autant que je le sache — наско́лько я зна́ю; autant que je me souvienne — наско́лько я по́мню; autant que faire se peut — наско́лько [воз]мо́жно; autant que possible — наско́лько (как то́лько) возмо́жно; как мо́жно бо́льше (le plus possible)autant que j'en puisse juger — наско́лько я могу́ суди́ть;
║ autant de fois que сто́лько раз..., ско́лько...;recommencez autant [de fois] qu'il faudra — начина́йте за́ново сто́лько раз, ско́лько пона́добится
║ (aussi longtemps que) пока́;║d'autant plus (+ adj.) que... — тем бо́лее + adj., чем... ou — тем + adj. compar., — чем..; le châtiment doit être d'autant plus sévère que la faute est plus grave — нака́зание должно́ быть тем ∫ бо́лее стро́гим <стро́же>, чем ∫ бо́лее серьёзным < серьёзнее> явля́ется просту́пок; d'autant [plus] que... — поско́льку; тем бо́лее, что...: je ne passerai pas chez lui, d'autant plus qu'il est sans doute absent — я не зайду́ к нему́, ∫ тем бо́лее, что <поско́льку> его́ наверняка́ нет до́ма; j'irai seule d'autant [plus] que vous serez déjà tous partis — я пойду́ одна́, ∫ тем бо́лее, что <поско́льку> вы все уйдёте ра́ньше; d'autant mieux que... — тем бо́лее; la mère va d'autant mieux qu'à présent elle vit avec sa fille — мать чу́вствует себя́ лу́чше, тем бо́лее (к тому́ же) она́ живёт тепе́рь со свое́й до́черью; d'autant moins que... — не..., поско́льку <тем бо́лее, что>...; j'irai d'autant moins qu'elle ne m'a pas invitée — я не пойду́, поско́льку <тем бо́лее, что> она́ меня́ не пригласи́ла; il mérite d'autant moins de reproches qu'il a agi sur votre ordre ∑ — его́ тем бо́лее нельзя́ упрека́ть, что он де́йствовал по ва́шему прика́зуautant que vous vivrez — пока́ вы жи́вы бу́дете
-
52 aversion
f ↑отвраще́ние, неприя́знь f;inspirer de l'aversion — внуша́ть/внуши́ть отвраще́ние, быть проти́вным (+ D); prendre qn. en aversion — невзлюби́ть (↑ возненави́деть) pf. кого́-л.avoir (éprouver) de l'aversion pour qn., avoir qn. en aversion, — чу́вствовать/по= inch. <пита́ть ipf.> отвраще́ние к кому́-л.; ненави́деть/воз= inch. кого́-л.;
-
53 chariot
m1. теле́га (dim. теле́жка ◄е►), ↑воз ◄P2 pl. -ы► (dim. возо́к); пово́зка ◄о► (dim пово́зочка ◄е►); фу́ра (allongé); теле́жка ◄е► (petit) 2. (manutention) теле́жка;chariot automoteur — самохо́дная теле́жкаchariot à bagages — бага́жная теле́жка;
3. techn. теле́жка; сала́зки ◄о► pl. seult.; су́ппорт (machine-outil); каре́тка ◄о► (d'une machine à écrire) -
54 claironner
-
55 dresser
vt.1. (mettre debout, ériger) ста́вить/по=; воз дви́гать/ воздви́гнуть; ↑ возводи́ть ◄-'дит-►/возвести́*, стро́ить/по=;dresser un mur — стро́ить <возводи́ть> сте́ну; dresser la tente — ста́вить <разбива́ть/разби́ть> пала́тку; dresser le camp — разби́ть ла́герь; dresser une échelle contre un mur — приставля́ть/приста́вить ле́стницу к стене́ ║ dresser la tête — поднима́ть/подня́ть <вски́дывать/вски́нуть (vivement)) — го́лову; dresser l'oreille — навостри́ть pf. у́шиdresser un monument — ста́вить (↑воздвига́ть) па́мятник;
2. (mettre en place, préparer) устра́ивать/устро́ить; гото́вить, подгота́вливать/подгото́вить;dresser une embuscade — устра́ивать заса́ду ║ dresser la table — накрыва́ть/накры́ть на стол; сервирова́ть ipf. et pf. — стол; dresser un plat — оформля́ть/офо́рмить блю́доdresser un piège — устро́ить лову́шку; гото́вить/ при= <расставля́ть/расста́вить> западню́;
║ (un document) составля́ть/соста́вить;dresser le bilan — подводи́ть/подвести́ ито́ги; dresser un inventaire — соста́вить о́пись; инвентаризова́ть ipf. et pf.dresser un plan (un contrat, un procès-verbal) — составля́ть план (догово́р, протоко́л);
dresser une planche — выра́внивать до́ску
4. (éduquer) дрессирова́ть/вы=; обуча́ть/обучи́ть ◄-'ит►, тренирова́ть/на=; муштрова́ть/вы= péj.;dresser les soldais — муштрова́ть солда́т; il sera puni, ça le dressera ∑ — его́ нака́жут и э́то послу́жит ему́ уро́ком ║ dresser un animal — дрессирова́ть живо́тное; dresser un cheval — выезжа́ть/вы́ездить ло́шадь; dresser.un chien pour la chasse (à rapporter) — ната́скивать/ натаска́ть соба́ку (приноси́ть дичь)dresser un apprenti — обуча́ть ученика́;
5. (une personne contre пне autre) восстана́вливать/восстанови́ть ◄-'вит► <настра́ивать/настро́ить> (про́тив + G); ↑натра́вливать/натрави́ть ◄-'вит► (на + A)■ vpr. - se dresser -
56 employer
vt.1. употребля́ть/употреби́ть [в де́ло], испо́льзовать ipf. et pf. (faire usage), применя́ть/примени́ть ◄-'иг, pp. -ё-► (appliquer); по́льзоваться/вос= (+) (se servir); прибега́ть/ прибе́гнуть ◄ passé -бег[нул], -'гла► (к + D) (recourir, faire appel); пуска́ть/ пусти́ть ◄-'стит► в ход (faire jouer, mettre en œuvre); тра́тить/по= (argent, temps, forces);employer un remède — приня́ть pf. како́е-л. лека́рство; employer la force — употреби́ть <примени́ть, пусти́ть в ход> си́лу; прибе́гнуть к си́ле; employer la douceur — де́йствовать/воз= ла́ской; прибе́гнуть к ла́ске; пусти́ть в ход ла́ску; employer tous les moyens — употреби́ть <испо́льзовать, пусти́ть в ход> все сре́дства; employer toute son f énergie à (pour)... — не жале́ть сил <де́лать/с= всё возмо́жное>, что́бы...; employer un mot — употреби́ть сло́во; employer un ton inadmissible — го́ворить ipf. ∫ в недопусти́мом то́не <недопусти́мым то́ном>; il a bien employé son temps — он не тра́тил <не про́водил> вре́мени зря; он хорошо́ испо́льзовал своё вре́мя; j'ai employé toute la journée à ce travail — я це́лый день потра́тил на э́ту рабо́ту; employer tout son argent à un achat — тра́тить/ис= все де́ньги на поку́пкуemployer un outil pour + inf — воспо́льзоваться чем-ли́бо <пусти́ть в ход како́е-л. ору́дие>, что́бы + inf;
2. (occuper, faire travailler) нанима́ть/ наня́ть* <брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ет, -ла►, принима́ть/приня́ть*> на рабо́ту <на слу́жбу>; ∑ рабо́тать ipf.;il emploie un jardinier ∑ — у него́ рабо́тает садо́вник; l'entreprise n'emploie pas de travailleurs étrangers — предприя́тие не принима́ет < не берёт> [на рабо́ту] иностра́нных рабо́чихcette usine emploie mille ouvriers ∑ — на э́том заво́де занята́ <рабо́тает> ты́сяча рабо́чих;
■ vpr.- s'employer -
57 évacuation
f1. (du contenu, élimination) удале́ние, выведе́ние; отведе́ние;un conduit d'évacuation — отводная́ <сто́чная> труба́; l'évacuation du pus d'un abcès — удале́ние гно́я из нары́ваl'évacuation des eaux d'égoût — отво́д <отведе́ние, удале́ние, сброс spéc.> сто́чных вод;
2. (gens, matériel) эвакуа́ция;l'évacuation des habitants d'une maison — эвакуа́ция <удале́ние> жи́телей из до́ма; l'évacuation d'une usine dans l'Oural — эвакуа́ция заво́да на Ура́лl'évacuation des blessés — эвакуа́ция <вы́воз> ра́неных;
3. (du contenant, abandon) оставле́ние; освобожде́ниеl'évacuation de la salle fut rapide ∑ — зал был бы́стро очи́щен [от пу́блики]║ l'évacuation d'une ville par la population — оставле́ние го́рода населе́нием;
-
58 exécrer
vt. ненави́деть ◄-'жу, -'дит►/ воз= inch.; не терпе́ть ◄-плю, -ит► ipf. (+ G); не выноси́ть ◄-'сит► ipf., не переноси́ть ipf.;j'exècre l'odeur de tabac — я соверше́нно не выношу́ <не переношу́> за́пах табака́tout le monde l'exècre — все ненави́дят его́, ∑ он всем ненави́стен;
-
59 expatriation
f выселе́ние за грани́цу; экспатриа́ция║ l'expatriation des capitaux — вы́воз капита́лов за грани́цу
-
60 forfaitaire
adj. зара́нее обусло́вленный; подря́дный;impôt forfaitaire — нало́г на подря́дune somme (une indemnité) forfaitaire — зара́нее обусло́вленная <подря́дная> су́мма (зара́нее -ое воз награжде́ние);
См. также в других словарях:
воз — воз/ … Морфемно-орфографический словарь
ВОЗ — а ( у), предлож. о возе, на возу; мн. возы, (разг.) воза; м. 1. Повозка (телега, сани и т.п.) с кладью. Воз с дровами, с сеном. Ехать на возу. Воз на себе тащить, тянуть (также: самому делать самую тяжёлую работу). * Что с возу упало, то пропало… … Энциклопедический словарь
ВОЗ — ВОЗ, возы, воз, вос, вз, вс, возо, взо, предл. слитный, употр. особ. с гл. и означает: вознесение, возвышение, возврат возобновление и начало, как напр. восход, восстать, восхищаться; воздать, возмездие; воссоединить. воссоздать; возгорать,… … Толковый словарь Даля
ВОЗ — ВОЗ, возы, воз, вос, вз, вс, возо, взо, предл. слитный, употр. особ. с гл. и означает: вознесение, возвышение, возврат возобновление и начало, как напр. восход, восстать, восхищаться; воздать, возмездие; воссоединить. воссоздать; возгорать,… … Толковый словарь Даля
ВОЗ — внешний облигационный заём ВОЗ возникновение очагов землетрясений ВОЗ Всемирная организация здравоохранения http://www.who.ch/ мед., организация Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращени … Словарь сокращений и аббревиатур
ВОЗ — ВОЗ, воза, о возе, на возу, мн. возы и (чаще) воза, муж. 1. Груженная кладью повозка. К вокзалу тянутся воза. 2. чего. Количество чего нибудь, помещающееся на возу. Купить воз дров. || перен., только ед. Множество (разг. фам.). Воз новостей.… … Толковый словарь Ушакова
воз — ВОЗ, воза, о возе, на возу, мн. возы и (чаще) воза, муж. 1. Груженная кладью повозка. К вокзалу тянутся воза. 2. чего. Количество чего нибудь, помещающееся на возу. Купить воз дров. || перен., только ед. Множество (разг. фам.). Воз новостей.… … Толковый словарь Ушакова
ВОЗ — ВОЗ, воза, о возе, на возу, мн. возы и (чаще) воза, муж. 1. Груженная кладью повозка. К вокзалу тянутся воза. 2. чего. Количество чего нибудь, помещающееся на возу. Купить воз дров. || перен., только ед. Множество (разг. фам.). Воз новостей.… … Толковый словарь Ушакова
воз — ВОЗ, воза, о возе, на возу, мн. возы и (чаще) воза, муж. 1. Груженная кладью повозка. К вокзалу тянутся воза. 2. чего. Количество чего нибудь, помещающееся на возу. Купить воз дров. || перен., только ед. Множество (разг. фам.). Воз новостей.… … Толковый словарь Ушакова
воз — См … Словарь синонимов
ВОЗ — ВОЗ, а ( у), о возе, на возу, мн. ы, ов, муж. Колёсная повозка или сани с кладью. В. с сеном. В. дров. Положить на воз или на воз. Что с возу упало, то пропало (посл.). Целый в. новостей (перен.: очень много; разг.). А в. и ныне там (перен.: дело … Толковый словарь Ожегова