-
101 tränken
гл.1) общ. напоить, пропитывать, поить (скот)2) тех. импрегнировать, нагнетать воду в пласт, насыщать, пропитать3) горн. орошать, нагнетать воду (в угольный пласт)4) текст. замачивать, смачивать -
102 Bauchsprung
-
103 Boden
m1. пол2. помост ринга3. грунт4. плав, дно бассейна6. бор. партер7. фехт. поле боя9. гимн. вольные упражненияBoden des Bogenfensters — лук нижняя кромка бокового выреза лука
den Boden erreichen — пр. в воду дойти до дна бассейна (при прыжке в воду)
zu Boden schicken — бокс посылать в нокдаун; сваливать ударом
— am Boden -
104 Eintauchen
nвход в воду (после прыжка, старта); ныряние -
105 Europameisterschaft
fпервенство [чемпионат] ЕвропыEuropameisterschaft im Boxen — первенство [чемпионат] Европы по боксу
Europameisterschaft im Gewichtheben — первенство [чемпионат] Европы по тяжёлой атлетике
Europameisterschaft im Schwimmen, Wasserspringen und Wasserball — первенство [чемпионат] Европы по плаванию, прыжкам в воду и водному поло
Europameisterschaft im Wasserspringen — первенство [чемпионат] Европы по прыжкам в воду
-
106 Fußwärtseintauchen
nпр. в воду вход в воду ногами -
107 Wasser
ńвода- auf dem Wasser landen производить посадку на воду; приводняться
- Wasser machen давать течь, заполняться водой, затопляться
- Wasser, aktiviertes активированная вода
- Wasser, radioaktives радиоактивная вода
- Wasser, schweres тяжелая вода
- Wasser, unterirdisches подземные (грунтовые) воды
-
108 Bauchklatscher
m -s, = неудачный прыжок животом в водуeinen Bauchklatscher machen плюхнуться животом в воду. Der Junge wollte einen Kopfsprung ins tiefe Bassin machen, brachte aber nur einen Bauchklatscher zustande.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bauchklatscher
-
109 Wasser
(n)auf dem Wasser landen — производить посадку на воду; приводняться
Wasser machen — давать течь, заполняться водой, затопляться
Wasser, aktiviertes — активированная вода
Wasser, radioaktives — радиоактивная вода
Wasser, schweres — тяжелая вода
Wasser, unterirdisches — подземные ( грунтовые) воды
-
110 Azetylen-Einfailentwickler
mацетиленовый генератор системы "карбид на воду", ацетиленовый генератор с подачей карбида в водуRussisch-Deutsches worterbuch der schweß-und lottechnik > Azetylen-Einfailentwickler
-
111 Einfallentwickler
mацетиленовый генератор системы "карбид на воду", ацетиленовый генератор с подачей карбида в водуRussisch-Deutsches worterbuch der schweß-und lottechnik > Einfallentwickler
-
112 auspumpen
vt1) откачивать, выкачивать (насосом)Wásser áúspumpen — откачивать воду
die Grúbe áúspumpen — откачивать воду из ямы
j-m den Mágen áúspumpen — делать кому-л промывание желудка
2)áúsgepumpt sein разг — быть вымотанным [изнурённым]
-
113 ausschöpfen
vt1) вычерпыватьdas Wásser aus dem Éímer áússchöpfen — вычерпать воду из ведра
éínen Brúnnen áússchöpfen — вычерпывать (всю) воду из колодца
2) исчерпать (возможности и т. п.) -
114 ausschütten
1. vt1) вытряхивать, высыпать (песок, камни и т. п.); выливать (грязную воду и т. п.)den Éímer áússchütten — выливать из ведра (воду и т. п.)
2)j-m sein Herz áússchütten — излить душу кому-л
3) выплачивать, распределять (прибыль и т. п.)2.sich áússchütten:sich vor Láchen áússchütten — помирать со смеху
-
115 Bauchklatscher
m <-s, -> разг удар животом о воду (при прыжке в воду) -
116 Eintauchen
-
117 Kopfsprung
f <-(e)s,..sprünge>спорт вход в воду головой (при прыжке в воду) -
118 lassen*
1. vt1) пуститьein Schiff zu Wásser lássen — спустить судно на воду
Kátze ins Fréíe lássen — выпустить кошку на улицу
2) оставлять (без изменений, на том же месте, в том же состоянии)das Buch im Regál lássen — оставить книгу на полке
nicht úngeachtet lássen — не оставить без внимания
3) переставать, бросать, прекращатьdas Láchen lássen — прекратить смеяться
4) оставлять (что-л где-л)die Brílle auf dem Tisch lássen — оставить очки на столе
Geld im Láden lássen перен — оставить (потратить) деньги в магазине
5) оставлять (кому-л что-л)j-m ein Hándylássen — оставить кому-л мобильный телефон
tu, was du nicht lássen kannst — делай, как знаешь (тебе лучше знать, что ты делаешь)
éínen lássen груб — пёрнуть
2.sich ĺássen (+ inf) предоставлять возможность, быть подходящим для чего-л:das lässt sich málen — это стоит нарисовать
3.vi (von D) отказываться (от чего-л), устарев расставаться (с кем-л)vom Spazíérgang lássen — отказаться от прогулки
von j-m nicht lássen können* — быть не в состоянии расстаться с кем-л
1) (inf+A) побуждать кого-л сделать что-л; быть причиной чего-л:j-n rúfen lássen — попросить позвать кого-л
Wásser in die Wánne láúfen lássen — набирать воду в ванну
síngen lassen — включить музыку2) (inf + A):j-n árbeiten lássen — позволить [не мешать] работать кому-л
inf) j-m den Spaß lassen — позволить [не мешать] кому-л развлекаться3) в значении побуждения:lass uns spíélen! — давай поиграем! / поиграем! (собеседников двое)
lasst uns spíélen! — давайте поиграем! / поиграем! (собеседников не меньше трёх)
Sie hat das Klavíér sein lássen. — Она забросила фортепьяно.
Das muss man ihm lássen. — Этого у него не [нельзя] отнять [не отнимешь] (следует признать в нем положительную черту).
etw. (A) sein lássen разг — оставить [бросить] что-л
-
119 notwassern
(prät ńótwasserte, part II ńótgewassert, inf + zu ńótzuwassern) ав1.2. -
120 untertauchen
I отд1. vi (s)1) нырять, погружаться (под воду), окунаться2) исчерзнуть, скрыться (напр в толпе)3) скрываться (где-л), уходить в подполье2.vt погружать (под воду), окунать
II
неотд vt погружаться, подныривать (напр под лёд)
См. также в других словарях:
Воду толочь — (въ ступѣ) непроизводительный, пустой трудъ. Ср. Если бъ захотѣли вполнѣ раздавить, уничтожить человѣка, наказать его самымъ ужаснымъ наказаніемъ, то стоило бы только придать работѣ характеръ совершенной, полнѣйшей безполезности и безсмыслицы.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Воду толочь - вода и будет. — Воду варить вода и будет. Воду толочь вода и будет. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
воду возить можно — хоть поросят об лоб бей, здоровый, об дорогу не убьешь, сильный, пахать можно, здоров как бык, не ущипнешь, что ему делается, здоровяк, поросят можно об лоб бить Словарь русских синонимов. воду возить можно прил., кол во синонимов: 10 • здоров,… … Словарь синонимов
Воду влить в стакан вина — Воду влить въ стаканъ вина разбавить его (иноск.) усмириться, успокоиться, одуматься. Ср. Смирились вы, моей весны Высокопарныя мечтанья, И въ поэтическій бокалъ Воды я много подмѣшалъ. А. С. Пушкинъ. Отрывки изъ путешествія Онѣгина. (Въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Воду толчешь? - Толку. - А пыль идет? - Нет. - Толки еще. — Воду толчешь? Толку. А пыль идет? Нет. Толки еще. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воду жалеть - и каши не сварить. — Воду жалеть и каши не сварить. См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
воду в ступе толокший — прил., кол во синонимов: 35 • балаболивший (39) • балабонивший (37) • бобы разводивший … Словарь синонимов
воду толочь — См … Словарь синонимов
воду толочь — (в ступе) непроизводительный, пустой труд Ср. Если б захотели вполне раздавить, уничтожить человека, наказать его самым ужасным наказанием, то стоило бы только придать работе характер совершенной, полнейшей бесполезности и бессмыслицы. Если б… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Воду толочь. — Камни ворочать. Землю копать. Воду толочь. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ В решете воду носить. Воду толочь. Строить водотолчу. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воду варить - вода и будет. — см. Воду толочь вода и будет … В.И. Даль. Пословицы русского народа