-
101 (to) precharge (the) brakes
заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the driver presses the brake pedal, and in case of an imminent collision, it can automatically apply the brakes (with decelerations up to 3 m/s²) to reduce impact speed. — Система предварительно готовит тормоза (заранее уменьшается зазор между тормозными колодками и дисками), чтобы сделать более быстрой реакцию на нажатие водителем педали тормоза, и, в случае неизбежного столкновения, она может автоматически притормозить (с замедлением до 3 м/с²), чтобы уменьшить скорость столкновения.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) precharge (the) brakes
-
102 (to) precharge (the) brakes
заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the driver presses the brake pedal, and in case of an imminent collision, it can automatically apply the brakes (with decelerations up to 3 m/s²) to reduce impact speed. — Система предварительно готовит тормоза (заранее уменьшается зазор между тормозными колодками и дисками), чтобы сделать более быстрой реакцию на нажатие водителем педали тормоза, и, в случае неизбежного столкновения, она может автоматически притормозить (с замедлением до 3 м/с²), чтобы уменьшить скорость столкновения.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) precharge (the) brakes
-
103 scorching
1. запал, захват (хлебов)2. подпаленное место; след утюгаHold the iron at a sufficient distance from silk and wool to avoid all risk of scorching.
3. гонка машины; превышение скорости (водителем)4. обжигающий; сжигающий; палящий5. убийственный, уничтожающий6. резкая критика, ругань7. невыносимоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > scorching
-
104 (to) pre-charge (the) brakes
заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the driver presses the brake pedal, and in case of an imminent collision, it can automatically apply the brakes (with decelerations up to 3 m/s²) to reduce impact speed. — Система предварительно готовит тормоза (заранее уменьшается зазор между тормозными колодками и дисками), чтобы сделать более быстрой реакцию на нажатие водителем педали тормоза, и, в случае неизбежного столкновения, она может автоматически притормозить (с замедлением до 3 м/с²), чтобы уменьшить скорость столкновения.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) pre-charge (the) brakes
-
105 (to) pre-charge (the) brakes
заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the driver presses the brake pedal, and in case of an imminent collision, it can automatically apply the brakes (with decelerations up to 3 m/s²) to reduce impact speed. — Система предварительно готовит тормоза (заранее уменьшается зазор между тормозными колодками и дисками), чтобы сделать более быстрой реакцию на нажатие водителем педали тормоза, и, в случае неизбежного столкновения, она может автоматически притормозить (с замедлением до 3 м/с²), чтобы уменьшить скорость столкновения.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) pre-charge (the) brakes
-
106 (to) precharge (the) brakes
заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the driver presses the brake pedal, and in case of an imminent collision, it can automatically apply the brakes (with decelerations up to 3 m/s²) to reduce impact speed. — Система предварительно готовит тормоза (заранее уменьшается зазор между тормозными колодками и дисками), чтобы сделать более быстрой реакцию на нажатие водителем педали тормоза, и, в случае неизбежного столкновения, она может автоматически притормозить (с замедлением до 3 м/с²), чтобы уменьшить скорость столкновения.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) precharge (the) brakes
-
107 (to) precharge (the) brakes
заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the driver presses the brake pedal, and in case of an imminent collision, it can automatically apply the brakes (with decelerations up to 3 m/s²) to reduce impact speed. — Система предварительно готовит тормоза (заранее уменьшается зазор между тормозными колодками и дисками), чтобы сделать более быстрой реакцию на нажатие водителем педали тормоза, и, в случае неизбежного столкновения, она может автоматически притормозить (с замедлением до 3 м/с²), чтобы уменьшить скорость столкновения.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) precharge (the) brakes
-
108 traction control system
автопротивобуксовочная системаUnlike a traction control system which reduces engine power, the intervention from Torque Vectoring Control is extremely subtle, and may not even be noticed by the driver. — В отличие от системы регулирования тягового усилия (противобуксовочной системы), которая уменьшает мощность двигателя, вмешательство со стороны системы управления векторизацией вращающего момента является чрезвычайно тонким, и даже не может быть замечено водителем.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > traction control system
-
109 Traffic Sign Recognition
автораспознавание дорожных знаковсистема распознавания дорожных знаковЧтобы помочь водителю проверить, насколько свежа имеющаяся информация, выделенный знак постепенно затухает по мере увеличения расстояния от места нахождения знака. Водитель может также использовать систему, чтобы получить предупреждение о превышении скорости, настроив систему так, чтобы на дисплее высвечивался знак ограничения скорости, когда автомобиль превышает высвечиваемое в данный момент ограничение на установленную величину (этот порог может быть настроен водителем). * * * The system uses the digital camera to identify traffic signs on either side of the road and on bridges, providing the driver with information about the latest detected speed limit, cancellation signs and overtaking regulations via the instrument cluster display. The display can be configured to show the signs in a larger information screen, or in a smaller continuous output at the top of the display. To help the driver verify how recent the information is, the displayed sign fades away in a series of steps as the distance increases from the location of the sign. The driver can also use the system to help provide a warning about speeding, by configuring the system to flash the speed limit sign in the display when the vehicle is exceeding the currently displayed limit by a set amount (this threshold can be varied by the driver).Система использует цифровую видеокамеру, чтобы распознавать дорожные знаки по обеим стороны дороги и на мостах, снабжая водителя через дисплей комбинации приборов информацией о самом последнем обнаруженном ограничении скорости, знаках отмены и правилах обгона. Дисплей может быть настроен на показ знаков на большом информационном экране или на постоянном маленьком — в верхней части дисплея.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Traffic Sign Recognition
-
110 truck
[trʌk]дешевый, розничный товаровощи для продажихлам, ненужные вещи, всякая всячина; вздор, ерундаобмен, мена; товарообмен; меновая торговлясделка, договор, заключение сделкинатуроплатаотношения, связи; общениеторговать вразнос, в розницуплатить натурой, товарамиобменивать(ся), менять(ся); получить в результате обменавести меновую торговлю; осуществлять бартерные сделкипроменятьвыращивать овощи на продажувести переговоры, договариваться, иметь делобыть в близких отношенияхслоняться, ходить без делагрузовой автомобиль, грузовикоткрытая товарная платформа; тележка, вагонеткакаток, валец, колесоперевозить на грузовиках; доставлять на грузовикахгрузить на платформу, на грузовикработать водителем грузовиканаправляться, отправлятьсябродить, гулять, прогуливатьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > truck
-
111 rider truck
-
112 Beifahrer
сущ.1) общ. пассажир, сидящий рядом с водителем, сопровождающий водителя грузовика, сопровождающий водителя мотоцикла, колясочник (мотоспорт), второй водитель2) воен. запасный водитель, колясочный, помощник водителя3) ж.д. помощник машиниста4) авт. сменный водитель, водитель-напарник -
113 Beifahrersitz
сущ.1) воен. место запасного водителя, сиденье запасного водителя2) авт. место рядом с водителем, переднее пассажирское сиденье, сиденье пассажира, сиденье сбоку от сиденья водителя3) кож. автосидение пассажира -
114 Beifahrersitzbank
сущ. -
115 Einmannbetrieb
сущ.1) общ. предприятие одного человека, предприятие, в котором работает только один человек (напр. мастерская, лавка)2) тех. работа (забойщиков) по одному3) ж.д. обслуживание (локомотива, моторного вагона) одним человеком, управление (локомотивом, моторным вагоном) в одно лицо, управление (локомотивом, моторным вагоном) одним человеком4) авт. обслуживание (напр. автобуса) одним водителем без кондуктора, обслуживание одним человеком (напр., автобус без кондуктора) -
116 Fernblickfeld
сущ.авт. поле видимости вдаль, сектор обзорности (водителя) вдаль (вперёд), поле обзора (перед водителем) -
117 Lastzugstreckbremse
сущ.авт. тормозная система прицепа, включаемая водителем независимо от рабочей тормозной системы автомобиля (для предотвращения "складывания" автопоезда) -
118 Latenzzeit
сущ.1) общ. латентный период реагирования, скрытый период реагирования2) комп. задержка, латентность, время задержки (на запись/чтение информации на магнитном носителе)3) авиа. латентный период (фаза развития, во время которой психофизическое созревание стоит на месте; период психосексуального развития, простирающийся с конца последней фазы развития инфантильной сексуальности (5 - 6 лет) до начала пубертатности)4) мед. скрытый период, латентный период6) тех. время ожидания, индукционный период7) хим. фкм.. период индукции8) авт. время с момента осознания водителем опасности до начала торможения, время с момента осознания опасности до начала действия9) радио. время нахождения в скрытом состоянии10) текст. период покоя11) выч. время поиска, задержка при ожидании информации, затребованной от накопителя, латентное время12) кинотех. период индукции -
119 Reaktionsweg
сущ.авт. путь, проходимый транспортным средством с момента осознания водителем опасности до начала торможения -
120 Reaktionszelt
сущ.авт. время реакции, время с момента осознания водителем опасности до начала торможения
См. также в других словарях:
служебная дверь, приводимая в движение водителем — 2.23 служебная дверь, приводимая в движение водителем: Служебная дверь, обычно открываемая и закрываемая водителем. 2.24 Если не указано иное, то все измерения проводят на транспортном средстве с порожней массой, когда оно находится на ровной… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
служебная дверь, приводимая в движение водителем — Служебная дверь, обычно открываемая и закрываемая водителем. [ГОСТ Р 41.36 2004] [ГОСТ Р 41.51 2004] Тематики автотранспортная техника EN driver operated service door … Справочник технического переводчика
В прокат с водителем BMW — Серия из восьми короткометражных фильмов, созданных компанией BMW и распространяемых в интернете с 2001 по 2003 год. Серия, известная как англ. The Hire, не имеет общего сюжета, но каждый фильм представляет короткий эпизод, в котором Водитель (в… … Википедия
был водителем — прил., кол во синонимов: 2 • водивший машину (2) • крутивший баранку (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
В прокат с водителем BMW (фильм) — Серия из восьми короткометражных фильмов, созданных компанией BMW и распространяемых в интернете с 2001 по 2002 год. Серия, известная как англ. The Hire, не имеет общего сюжета, но каждый фильм представляет короткий эпизод, в котором Водитель… … Википедия
условия — (см. раздел 1) d) Может ли машина представлять опасности при создании или потреблении определенных материалов? Нет Источник: ГОСТ Р МЭК 60204 1 2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Условия погоды неблагоприятные — состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ответственность за нарушение ПДД в России — Ответственность за нарушение Правил дорожного движения в России. Ответственность за нарушения в области правил дорожного движения регламентируется 12й главой Кодекса об административных правонарушениях (КоАП). За некоторые нарушения, повлёкшие… … Википедия
Характеристики — К.4. Характеристики Применяют следующие дополнительные характеристики: К.4.3.1.2. Номинальное напряжение изоляции Минимальное значение номинального напряжения изоляции должно быть 250 В. К.4.3.2.1. Условный тепловой ток на открытом воздухе… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Характеристики тормозных устройств — 5.2. Характеристики тормозных устройств 5.2.1. Все тормозные системы, которыми оборудовано транспортное средство, должны отвечать требованиям, предъявляемым к системам рабочего, аварийного и стояночного торможения. 5.2.2. Системы, обеспечивающие… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Задержание транспортного средства — это мера обеспечения производства по делу об административном правонарушении, которая применяется в установленных для этого законом случаях и состоит в принудительном задержании транспортного средства и его помещении на соответствующую охраняемую … Административно-процессуальное право: словарь терминов и понятий