Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(влюбване)

  • 1 infatuation

    {in,fætju'eiʃn}
    n увличане, заслепение, пристрастеност, страст, сляпо увлечение, безумно влюбване
    * * *
    {in,fatju'eishn} n увличане, заслепение, пристрастеност; с
    * * *
    увлечение; пристрастеност;
    * * *
    n увличане, заслепение, пристрастеност, страст, сляпо увлечение, безумно влюбване
    * * *
    infatuation[in¸fætju´eiʃən] n заслепение; увличане, пристрастеност; страст, сляпо увлечение, безумно влюбване.

    English-Bulgarian dictionary > infatuation

  • 2 còlpo

    m 1) удар: còlpo di bastone удар с бастун; 2) изстрел: sparare quattro colpi стрелям четири пъти; còlpo preciso точен изстрел; Ќ còlpo d'aria настинка; còlpo di fulmine влюбване от пръв поглед; di còlpo внезапно; fare còlpo правя впечатление; còlpo di testa внезапно, необмислено решение; còlpo di stato държавен преврат; dare un còlpo di telefono звъня по телефона: ti darт un còlpo di telefono ще ти звънна.

    Dizionario italiano-bulgaro > còlpo

  • 3 còtta

    f 1) варене, изпичане; 2) прен. влюбване; Ќ prendere una còtta влюбвам се.

    Dizionario italiano-bulgaro > còtta

  • 4 amorío

    m 1) любовно приключение; влюбеност (по-често pl); 2) влюбване.

    Diccionario español-búlgaro > amorío

  • 5 camote

    m 1) Амер. сладък картоф, патат; 2) Амер. луковица; 3) прен. влюбване; 4) прен. възлюбен; 5) прен. Ч., Пер. лъжа; 6) прен. М. хитрец, безсрамник; 7) прен. Екв., М. глупак; tomar uno un camote прен., разг. обиквам, влюбвам се; tragar camote прен., разг. М. мънкам, трудно се изразявам.

    Diccionario español-búlgaro > camote

  • 6 chaladura

    f разг. 1) екстравагантност, мания; 2) влюбване.

    Diccionario español-búlgaro > chaladura

  • 7 enamoramiento

    m влюбеност; влюбване.

    Diccionario español-búlgaro > enamoramiento

  • 8 martelo

    m 1) ревност; 2) страдания, породени от ревност; 3) влюбване, ухажване.

    Diccionario español-búlgaro > martelo

  • 9 caprice

    m. (it. capriccio, rad. capra "chèvre") 1. каприз, прищявка, своенравие; pl. непредвидими промени; céder aux caprices d'autrui отстъпвам пред капризите на някого; 2. лековата любов, влюбване, което не трае дълго. Ќ Ant. constance, entêtement, raison.

    Dictionnaire français-bulgare > caprice

  • 10 coup

    m. (lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos) 1. удар; coup de pied ритник; coup de soleil слънчев удар; coup violent силен удар; se donner un coup contre un meuble удрям се в мебел; donner un coup удрям; coup de bâton удар с пръчка; coup sur les fesses удар по задника; coup bas удар под пояса (в бокса); coup d'épée удар със сабя; un coup au cњur прен. удар в сърцето; coup du sort удар на съдбата, нещастие; 2. звънтене, удряне; coup de gong звън на гонг; 3. изстрел, гърмеж; coup de canon топовен изстрел; tirer des coups de fusil стрелям с пушка; coup double лов. изстрел, който поваля едновременно две животни; 4. път; du premier coup от пръв път; encore un coup още веднъж; 5. loc. adv. а coup sûr несъмнено, сигурно; а coup de с помощта на; après coup много късно (след като му мине времето); а tous les coups, а tous coups всеки път; coup sur coup едно след друго, последователно; du coup веднага, изведнъж; разг. в последствие, вследствие на което; du même coup едновременно с това, същевременно; pour le coup колкото за това; tout а coup изведнъж, неочаквано; tout d'un coup изведнъж, на един път, наведнъж; au coup par coup едно след друго, последователно; sur le coup незабавно; 6. loc. prép. sous le coup de под напора на, под влиянието на; sur le coup de точно в ( за час). Ќ bon coup добър ход; coup d'air простудяване от течение; coup de bourse голяма печалба; coup de chapeau поздрав със сваляне на шапка; coup d'épingle остра, язвителна подигравка; coup d'essai пръв опит; coup d'Etat държавен преврат; coup de feu изстрел; coup de force насилие; coup de fortune превратност на съдбата; coup de foudre гръм; неочаквано събитие, гръм от ясно небе; внезапно влюбване; coup de frein внезапно забавяне, задържане; внезапна спирачка; coup de gueule нар. наругаване, псувня; coup de grâce последен смъртоносен удар; coup de grisou експлозия на газ гризу; coup de Jarnac удар, който е непредвиден, но честен; вероломен удар; coup de langue злословие; coup de l'étrier последна чашка (при изпращане); coup de main внезапна, неочаквана дръзка атака; coup de maître майсторски похват; coup de mer голяма вълна, която залива кораб; coup d'њil бърз поглед; coup de sang кръвоизлив; coup de téléphone (de fil) обаждане по телефона; coup de tête безразсъдна постъпка; coup de tonnerre гръм, трясък; coup de théвtre неочаквана промяна; coup de vent силен внезапен вятър; coup du ciel неочаквано (щастливо) събитие; coup dur тежко изпитание; coup monté предварително нагласена измама; c'est un coup d'épée dans l'eau това е безсмислена постъпка; donner un coup de brosse изчетквам набързо; donner un coup de balai измитам набързо; donner un coup de peigne сресвам; être aux cent coups не зная какво да правя (много съм разтревожен); faire les quatre cents coups водя разгулен, разпуснат живот; manquer son coup не успявам; mauvais coup престъпно дело; monter le coup а qqn. нар. мамя, залъгвам някого; sans coup férir без съпротива; tenir le coup устоявам, държа се здраво; tirer son coup разг. правя любов много набързо (за мъж); faire un coup double получавам двоен резултат с едно усилие; sur le coup de midi в 12 часа; към обяд; coup d'aile мах с крило; donner un coup de main (d'épaule, de pouce) а qqn. помагам на някого; en ficher un coup разг. работя здраво; coup de fer изглаждане набързо с ютия; coup de chien внезапна морска буря; coup de dés хвърляне на зарове; coup franc свободен удар (във футбола); boire un coup изпивам чаша; être dans le coup участвам в нещо; прен. в течение съм на нещо; в течение съм на това, което е модно; être hors du coup не съм засегнат от нещо, не се интересувам от нещо. Ќ Hom. cou, coût.

    Dictionnaire français-bulgare > coup

  • 11 foudre1

    f. (lat. fulgur "éclair") 1. мълния, гръм; 2. силен гняв; 3. pl. отлъчване от църквата. Ќ coup de foudre1 ост. голямо нещастие; внезапно влюбване; un foudre1 de guerre пълководец, спечелил многобройни победи; un foudre1 d'éloquence голям оратор.

    Dictionnaire français-bulgare > foudre1

  • 12 увлечение

    увлечѐни|е <-я>
    същ ср
    1. (въодушевление) passiòne f, traspòrto m
    2. (влюбване) infatuaziòne f

    Български-италиански речник > увлечение

См. также в других словарях:

  • безумно влюбване — словосъч. увличане, заслепение, пристрастеност, страст, сляпо увлечение …   Български синонимен речник

  • заслепение — същ. заслепеност, заслепление, слепота същ. заблуждение, заблуда същ. измама, омагьосване, очарование, обаяние същ. увличане, пристрастеност, страст, сляпо увлечение, безумно влюбване …   Български синонимен речник

  • пристрастеност — същ. привързаност, придаденост, увлечение, любов, порив, ревност, пламенност, влечение, фанатизъм, наклонност, склонност същ. увличане, заслепение, страст, сляпо увлечение, безумно влюбване …   Български синонимен речник

  • сляпо увлечение — словосъч. увличане, заслепение, пристрастеност, страст, безумно влюбване …   Български синонимен речник

  • страст — същ. влечение, увлечение, нагон, стремление, пристрастеност, склонност, въжделение, наклонност, привързаност, придаденост, любов, ревност, разпаленост, жар, жаркост, пламенност, фанатизъм, ентусиазъм, плам, забрава същ. слабост, порок, краста същ …   Български синонимен речник

  • увличане — същ. заслепение, пристрастеност, страст, сляпо увлечение, безумно влюбване …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»