Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(бьрникам)

  • 1 бъркам

    1. бръкна (мушкам ръка) thrust o.'s hand (into s.th.)
    (ровя, бьрникам) rummage in (s.th.), meddle with (s.th.), mess (s.th.) about
    разг. monkey with (s.th.); tamper (обик. с with)
    бъркам в меда прен. tap the barrel
    бъркам някому в очите be a thorn in s.o.'s side
    бъркам се разг. (плащам) foot the bill
    бъркам вар slake lime
    бъркам карти shuffle cards
    3. (разстройвам, преча) mess up
    бъркам плановете на някого upset s.o.'s plans
    4. interfere. meddle (на with), разг. put in o.'s oar
    не се бъркам в keep out of, steer clear of. leave/let alone
    не ми се бъркай в работите! don't meddle in/with my affairs
    не се бъркам в чужди работи mind o.'s own business
    не се бъркай в чужди работи/дето не ти е работа mind your own business; keep your breath to cool your porridge
    не се бъркам в работи, от които не разбирам stick to o.'s last
    5. (греша) get (s.th.) wrong; mix up
    бъркам в отговорите get o.'s answers wrong
    (смесвам) take (s.o.) for, mix (s.o.) with
    бъркам го с брат му ! keep taking him for his brother, I mix him up with his brother
    * * *
    бъ̀ркам,
    гл. ( мушкам ръка) thrust o.’s hand (into s.th.); ( ровя, бърникам) rummage in (s.th.), meddle with (s.th.), mess (s.th.) about; разг. monkey with (s.th.), tamper (обикн. с with);
    \бъркам се разг. ( плащам) cough up; foot the bill, fork (s.th.) out; • \бъркам в меда прен. tap the barrel; \бъркам в нечии очи прен. be a thorn in s.o.’s side.
    ——————
    гл.
    1. ( разбърквам, размесвам) stir, mix; \бъркам вар slake lime; \бъркам карти shuffle cards;
    2. ( обърквам, разстройвам, преча) mess up; \бъркам плановете на някого upset s.o.’s plans;
    \бъркам се interfere, meddle (на with), разг. put in o.’s oa; dub (out)r; не се бъркай в чужди работи/дето не ти е работа mind your own business; keep your breath to cool your porridge; не се \бъркам в keep out of, steer clear of, leave/let alone; не се \бъркам в работи, от които не разбирам stick to o.’s last.
    ——————
    гл. ( греша) get (s.th.) wrong; mix up; \бъркам в отговорите get o.’s answers wrong; ( смесвам) take (s.o.) for, mix (s.o.) with.
    * * *
    churn; paddle; puddle (глина); scramble (together)
    * * *
    1. (разстройвам, преча) mess up 2. (ровя, бьрникам) rummage in (s.th.), meddle with (s.th.), mess (s.th.) about 3. (смесвам) take (s.o.) for, mix (s.o.) with 4. 1, бръкна (мушкам ръка) thrust o.'s hand (into s.th.) 5. 2 (размесвам) stir. mix 6. 5 (греша) get (s.th.) wrong;mix up 7. interfere. meddle (на with), разг. put in o.'s oar 8. БЪРКАМ ce 9. БЪРКАМ в меда прен. tap the barrel 10. БЪРКАМ в отговорите get o.'s answers wrong 11. БЪРКАМ вар slake lime 12. БЪРКАМ го с брат му ! keep taking him for his brother, I mix him up with his brother 13. БЪРКАМ карти shuffle cards 14. БЪРКАМ някому в очите be a thorn in s.o.'s side 15. БЪРКАМ плановете на някого upset s.o.'s plans 16. БЪРКАМ се разг. (плащам) foot the bill 17. не ми се бъркай в работите! don't meddle in/with my affairs 18. не се БЪРКАМ в keep out of, steer clear of. leave/let alone 19. не се БЪРКАМ в работи, от които не разбирам stick to o.'s last 20. не се БЪРКАМ в чужди работи mind o.'s own business 21. не се бъркай в чужди работи/ дето не ти е работа mind your own business;keep your breath to cool your porridge 22. разг. monkey with (s. th.). tamper (обик. с with) 23. той бърка на работата he's in the way

    Български-английски речник > бъркам

  • 2 пипам

    (в тъмното) grope (about), feel (за for)
    (бьрникам) meddle with
    2. (работя) work, handle
    3. (крада) pinch, pilfer, steal
    пипам здраво stand no nonsense, handle without mittens/gloves
    леко пипам прен. pull o.'s punches
    пипам се touch o.s.
    * * *
    пѝпам,
    гл.
    1. ( докосвам) touch; ( опипвам) feel; (в тъмното) grope (about), feel (за for); ( бърникам) meddle with;
    2. ( работя) work, handle;
    3. ( крада) pinch, pilfer, steal;
    \пипам се touch o.s.; • леко \пипам прен. pull o.’s punches; пипайте внимателно! handle with care; \пипам здраво handle without mittens/gloves, rule with an iron hand.
    * * *
    touch: Do not touch the picture! - Не пипай картината!; feel (опипвам); finger; grope (в тъмното); handle (работя със); meddle
    * * *
    1. (бьрникам) meddle with 2. (в тъмното) grope (about), feel (за for) 3. (докосвам) touch 4. (крада) pinch, pilfer, steal 5. (опипвам) feel 6. (работя) work, handle 7. eat. 8. ПИПАМ ce touch o. s 9. ПИПАМ здраво stand no nonsense, handle without mittens/gloves 10. леко ПИПАМ прен. pull o.'s punches 11. пипайте бързо! be quick about it! пипайте внимателно handle with care

    Български-английски речник > пипам

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»