-
1 БРАНИ
-
2 брани
to defend, to protect————————defend; protect————————protect————————defend* * *keep 1, advocate (v), assert, defend -
3 брани се
to defend oneself, to protect oneself -
4 поле брани
• ПОЛЕ БРАНИ elev; ПОЛЕ ЧЕСТИ obs, elev; ПОЛЕ БИТВЫ <СРАЖЕНИЯ, БОЯ>[NP; only поле сражения can be used in pi; fixed WO]=====⇒ the territory on which a battle takes place:- battlefield;- battleground.♦...Едва ли не в эту самую эпоху сложилась знаменитая пословица: шапками закидаем! - которая впоследствии долгое время служила девизом глуповских подвигов на поле брани (Салтыков-Щедрин 1). The famous saying "It's in the bag!" - which afterwards served for a long time as the motto for Foolovian exploits on the field of battle - must have arisen in this period (1a).♦ "Ужасно то, что красота есть не только страшная, но и таинственная вешь. Тут дьявол с богом борется, а поле битвы - сердца людей" (Достоевский 1). "The terrible thing is that beauty is not only fearful but also mysterious. Here the devil is struggling with God, and the battlefield is the human heart" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поле брани
-
5 В глаза не льсти, а за глаза не брани
В глаза не льсти, а за глаза не брани It is not fair to slander a man in his absence and extol him in his presenceVar.: Не хвали меня в очи, не брани за глазаCf: Admonish your friends in private, praise them in public (Am., Br.). Не is a good friend who speaks well of us behind our back (Br.). Не is my friend who speaks well behind my back (Am.). Praise publicly; blame privately (Am.). Reprove your friend privately; commend him publicly (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > В глаза не льсти, а за глаза не брани
-
6 поле брани
-
7 град брани
broadside имя существительное: -
8 град брани
General subject: broadside -
9 град пропагандистской брани
Diplomatic term: propaganda broadsideУниверсальный русско-английский словарь > град пропагандистской брани
-
10 звать на поле брани
Makarov: cite to the fieldУниверсальный русско-английский словарь > звать на поле брани
-
11 на несогласных с ним он извергал потоки брани и клеветы
General subject: he was inclined to abuse and belie those who disagreed with himУниверсальный русско-английский словарь > на несогласных с ним он извергал потоки брани и клеветы
-
12 он излил свой гнев в потоке брани
Универсальный русско-английский словарь > он излил свой гнев в потоке брани
-
13 отправляться на поле брани
General subject: go out to fightУниверсальный русско-английский словарь > отправляться на поле брани
-
14 поле брани
1) General subject: stricken field, the field of death2) Poetical language: plain3) Bookish: struck field4) Literature: battlefield5) Makarov: bed of honour -
15 попутчик обрушил на него поток брани
General subject: his companion rounded on him with a torrent of abusive languageУниверсальный русско-английский словарь > попутчик обрушил на него поток брани
-
16 поток брани
1) General subject: a stream of insults, a stream of invectives, a torrent of invectives, broadside2) Makarov: spout of blasphemies -
17 поток пропагандистской брани
Diplomatic term: propaganda broadsideУниверсальный русско-английский словарь > поток пропагандистской брани
-
18 состязание в брани
General subject: slanging-matchУниверсальный русско-английский словарь > состязание в брани
-
19 се брани
defend; protect————————defend -
20 пол брани
См. также в других словарях:
брани́ть(ся) — бранить(ся), ню(сь), нишь(ся) … Русское словесное ударение
Брани — основной красный соус. Словарь кулинарных терминов. 2012 … Кулинарный словарь
Брани Поле — Sp Brani Polė nkt. Ap Брани Поле/Brani Pole L P Bulgarija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
брани́ть — ню, нишь; несов., перех. (сов. выбранить). Обидными, резкими словами порицать, укорять; ругать. [Француз] учил его всему шутя, Не докучал моралью строгой, Слегка за шалости бранил. Пушкин, Евгений Онегин. [Отец] все бранит меня, что у меня нет… … Малый академический словарь
брани́ться — нюсь, нишься; несов. 1. (сов. побраниться) с кем и без доп. Бранить друг друга, ссориться. Вы ведь не бранились еще с молодым Берестовым; а старики пускай себе дерутся. Пушкин, Барышня крестьянка. Ольга Робертовна спокойно пошла в соседнюю… … Малый академический словарь
Поле брани — ПОЛЕ, я, мн. я, ей, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Лучше брани: Никола с нами. — Лучше брани: Никола с нами. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И медом не пой, только смердом не брани. — (то же). См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Смерда взгляд пуще брани. — Смерда взгляд пуще брани. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нет лучше брани, как: Никола с нами! — См. МИР ССОРА СПОР … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С брани люди сохнут, с похвальбы толстеют. — (и наоборот, о сглазе). См. МИР ССОРА СПОР … В.И. Даль. Пословицы русского народа