Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(бойца)

  • 121 üzmək

    1
    глаг.
    1. плавать:
    1) передвигаться по поверхности или в глубине воды в различных направлениях, а также взад и вперёд. Üzmək öyrənmək учиться плавать, üzməyi bacarmaq уметь плавать, çayda üzmək плавать в реке, hovuzda üzmək плавать в бассейне, hərəkətsiz üzmək плавать без движения, suyun altında üzmək плавать под водой, yaxşı üzmək хорошо плавать, göldə ördək üzür на озере плавает утка
    2) заниматься плаванием. Uzaq məsafəyə üzmək плавать на дальнее расстояние, qısa məsafəyə üzmək плавать на короткую дистанцию, “krol” üsulu ilə üzmək плавать стилем “кроль”, плавать кролем; “delfin” üsulu ilə üzmək плавать стилем “дельфин”, плавать дельфином, yanı üstə üzmək плавать на боку
    3) ездить, передвигаться по воде или в воде на специальных плавающих сооружениях. gəmidə üzmək плавать на корабле, qayıqda üzmək плавать на лодке, теплоходда Volqa boyu ilə üzmək плавать по Волге на теплоходе
    4) обладать свойством держаться на поверхности жидкости, не тонуть (о телах с удельным весом меньше удельного веса соответствующей жидкости). Suda ağac üzür, metal isə batır в воде дерево плавает, а железо тонет
    2. плыть:
    1) передвигаться по поверхности или в глубине воды в определенном направлении (о человеке, животных и др.). Sahilə üzmək плыть на берег, şimala tərəf üzmək плыть на север, adadan üzmək плыть от острова, buxtadan üzmək плыть из бухты
    2) ехать, передвигаться по поверхности или в глубине воды в определенном направлении при помощи специальных приспособлений. Qayıqda üzmək плыть на лодке, Həştərxana üzmək плыть в Астрахань, sahil boyu üzmək плыть вдоль берега
    3) плавно, медленно передвигаться в воздухе. Başımızın üstündən buludlar cənuba doğru üzürdü над нашими головами облака плыли на юг; göydə ay üzür в небе плывет луна
    3. проплыть:
    1) плывя, переместиться на какое-л. расстояние. Min metr üzmək проплыть тысячу метров
    2) спорт. преодолеть определенную дистанцию плаванием за какой-л. срок; проплывать. Üzgüöçü 100-metrlik məsafəni neçə saniyəyə üzdü? за сколько секунд проплыл пловец 100-метровую дистанцию?
    3) только сов. в. плыть в течение какого-л. времени. Mən iki gün, iki gecə üzməli oldum мне пришлось проплыть два дня и две ночи (двое суток)
    ◊ qan içində üzmək плавать в луже крови; yağ-bal içində üzmək как сыр в масле кататься (жить в достатке); yaşıllıq içində üzmək утопать в зелени
    2
    глаг.
    1. рвать, срывать, сорвать (дергая, отделять, отделить от ветки, от стебля что-л. растущее). Almanı üzmək сорвать яблоко, gülləri üzmək сорвать цветы, narı üzmək сорвать гранат, salxımı üzmək сорвать гроздь
    2. отрывать, оторвать:
    1) сносить, снести, отделять, отделить чем-л. острым. Balta barmaqlarını üzdü топор снес ему пальцы
    2) с усилием отнимать, отнять, отстранять, отстранить кого-л., что-л. от кого-л., чего-л. Ayaqlarını yerdən üzmək kimin оторвать от земли кого, əlini əlimdən üzdü оторвал(-а) свою руку от моей руки
    3) безл. отрезать (голову, конечность) снарядом, миной, бомбой и т.п. Bomba döyüşçünün sağ ayağını üzdü бомбой оторвало правую ногу бойцу (бойца)
    3. разг. кончить, покончить с чем-л.; погасить (долг и т.п.). Borclarını üzdü он покончил с долгами
    ◊ boğazını üzmək kimin оторвать (снести) голову кому; əlini üzmək kimdən, nədən перестать надеяться на кого, на что; əlaqəni üzmək kimlə покончить; прекратить (порвать) всякие связи с кем; ayağını üzmək haradan перестать бывать где (ходить куда)
    3
    глаг.
    1. изнурять, изнурить (доводить, довести до крайнего утомления, полного истощения сил). Ağır iş onu üzürdü тяжёлая работа изнуряла его, istilər adamı üzür жара изнуряет человека
    2. истощать, истощить. Xəstəlik onu üzüb болезнь истощила его, aclıq onu üzüb голод истощил его
    ◊ özünü üzmək терзать себя; убиваться; ürəyini üzmək:
    1) терзать себе душу
    2) вымотать всю душу к ому; canını üzmək kimin довести до изнеможения кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > üzmək

  • 122 боец

    [boéc] m. (gen. бойца, pl. бойцы)

    Новый русско-итальянский словарь > боец

  • 123 kaujinieks

    I.
    1. боец  ( солдат. рядовой; Грам. инф.: Окончания: бойца)
    2. vēst. боевик  ( член боевой дружины; Грам. инф.: Окончания: \kaujinieksика) vēst.
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    lietv.
    1. cīnītājs
    2. kareivis
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > kaujinieks

  • 124 леплу

    леплу
    анат. теменная кость

    Тушман пуля боецын вуйышкыжак логалын, леплужым сусыртен. Вражеская пуля попала прямо в голову бойца, разбила теменную кость.

    Марийско-русский словарь > леплу

  • 125 мушкаш

    мушкаш
    Г.: мышкаш
    -ам
    1. мыть, вымыть, помыть; отмывать, отмыть кого-что-л.

    Кӱварым мушкаш мыть полы;

    кӱмыж-совлам мушкаш мыть посуду;

    окнам мушкаш помыть окна;

    ломыж вӱд дене мушкаш мыть щелоком.

    Леве вӱд дене сӧснаиге-влакым мушкыныт. М. Евсеева. Тёплой водой вымыли поросят.

    Ольга кажне детальым шке кидше дене кучылто, эрыктыш, мушко. Я. Элексейн. Ольга своими руками трогала каждую деталь, вычистила, отмыла.

    2. умывать, умыть кого-что-л.

    Кидым-шӱргым мушкаш умывать руки и лицо.

    Нина шӱргым мушкаш тӱҥале. Н. Лекайн. Нина стала умывать лицо.

    3. стирать, выстирать что-л.

    Тувыр-йолашым мушкаш стирать бельё;

    шовычым мушкаш стирать платок.

    Кечывал жапыште старшина Сергеев вургемжым мушкын, гладитлен, сайын чийыш. С. Вишневский. Во время обеда старшина Сергеев выстирал свою одежду, погладил и аккуратно оделся.

    Айда машинат дене вургемым мушкын ончена. П. Эсеней. Давай попробуем выстирать твоей машиной.

    4. промывать, промыть; очистить, обмывая чем-л.

    Светлана ятыр жап шинчажым содо вӱд дене мушко. В. Иванов. Светлана долго промывала свои глаза содовым раствором.

    Тудо (Оска) сарзым кудышкыжо нумал пуртыш. Леве вӱд дене сусыр вержым мушко. К. Васин. Оска затащил бойца в дом. Тёплой водой промыл рану.

    5. размывать, размыть; изрыть, разрушить текущей водой

    Тыште вӱд верын-верын шуҥгалт йога, памашын шунан шола сержым мушкеш. В. Юксерн. Местами здесь водный поток падает с отвеса, размывает глиняный берег родника.

    Эҥерыште шошо вӱд ташлыш, кылмыше ийын кок тӱржымат йогын дене мушкаш пиже. М. Айгильдин. В реке разлилась талая вода, стала размывать обе стороны замерзшего льда.

    6. омывать; окружать собой (о водных пространствах)

    Мемнан элын границыжым теҥыз ден океан-влак мушкыт. Границы нашей страны омывают моря и океаны.

    Юл эҥерын яндар вӱдшӧ ятыр километр кутыш марий мландымат мушкын эрта. М.-Азмекей. Чистые воды Волги на протяжении многих километров омывают и марийскую землю.

    7. прост. обмывать, обмыть; отметить выпивкой какое-л. событие

    Айда кызыт ресторанышке, орденым мушкын толына. В. Горохов. Давай пойдём сейчас в ресторан, обмоем орден.

    – Мемнан пашана эрла каслан пыта. Сай пашам мушман. Я. Элексейн. – К завтрашнему вечеру наша работа завершится. Хорошую работу надо обмыть.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > мушкаш

  • 126 оккупаций

    оккупаций

    Оккупацийым тӱҥалаш начинать оккупацию.

    Оккупацийым чараш! «Мар. ком.» Остановить оккупацию!

    Оккупаций годым хутор деч мундырнӧ огыл немыч-влакын полевой госпитальышт шоген. Е. Янгильдин. Во время оккупации недалеко от хутора располагался полевой госпиталь немцев.

    2. оккупация; территория, захваченная врагом при оккупации

    Оккупацийыште лияш быть в оккупации.

    (Боецын) илыме верже оккупацийыште лийын. Е. Янгильдин. Его родные места (бойца) были в оккупации.

    – Тугеже, оккупацийыште лийынат. В. Иванов. – Следовательно, находился в оккупации.

    3. в поз. опр. оккупационный

    Оккупаций илыш оккупационная жизнь.

    Оккупаций режимым кӧ пудырта, тудым лӱят але концлагерьыш колтат. А. Тимофеев. Кто нарушит оккупационный режим, того расстреляют или отправляют в концлагерь.

    Марийско-русский словарь > оккупаций

  • 127 палан

    А
    палан
    Г.
    дальше, далеко, вдали

    Палан кодаш остаться вдали.

    Изиш паланрак шагальы. И. Горный. Он встал немного дальше.

    Смотри также:

    умбалан
    Б
    палан
    с меткой, пометой, отметиной, следом, отметкой

    Тудын (боецын) шӱргылужо лопкатарак, шадыра палан. Н. Лекайн. Лицо бойца скуластое, с отметинами оспы.

    Сравни с:

    тамган, кышан

    Марийско-русский словарь > палан

  • 128 ситыдымаш

    ситыдымаш
    Г.: ситӹдӹмӓш
    1. нехватка, недостача

    Кинде ситыдымаш нехватка хлеба;

    окса ситыдымаш недостача денег.

    Петуховым каҥашеныт, ситыдымашым тӱлыктеныт. В. Фёдоров. Петухова осудили, заставили уплатить недостачу.

    Шыже гычак коншудым, тумлегым погымаш талышныш. Мом ыштет, кужу телым ситыдымаш лектеш. А. Эрыкан. Уже осенью усилился (увеличился) сбор лебеды, желудей. Что поделаешь, долгой зимой бывает нехватка продовольствия.

    2. недостаток, дефект, ошибка

    Ситыдымашым пытараш ликвидировать недостатки;

    ситыдымашым ончыкташ указать на недостатки.

    Еҥ-влак шке ситыдымашышт нерген шонкалаш монденыт. «Мар. ком.» Люди позабыли анализировать свои недостатки (размышлять над своими недостатками).

    Чынак, тиде боецын рушла ойлымаштыже ситыдымаш палынак шижалтеш. Н. Лекайн. Действительно, в русской речи этого бойца ошибки чувствуются очень заметно.

    Марийско-русский словарь > ситыдымаш

См. также в других словарях:

  • бойца — БОЙЦА, ы, ж. То же, что боец, 2 …   Словарь русского арго

  • Два бойца — Жанр военный фильм, драма Режиссёр Леонид Луков …   Википедия

  • Два бойца (фильм) — «Два бойца» Жанр военный фильм Режиссёр Леонид Луков Автор сценария Лев Славин В главных ро …   Википедия

  • Шеврон старого бойца — Макс Зеела с «шевроном старого б …   Википедия

  • Ночь бойца, или Кикбоксинг в США — Night Of The Warrior …   Википедия

  • Ночь бойца — Ночь бойца, или Кикбоксинг в США Ночь бойца, или кикбоксинг в США Night Of The Warrior Жанр боевик Режиссёр Рафал Зелински В главных ролях Кэтлин Кинмонт Лоренцо Ла …   Википедия

  • Ночь бойца, или кикбоксинг в США (фильм) — Ночь бойца, или кикбоксинг в США Night Of The Warrior Жанр боевик Режиссёр Рафал Зелински В главных ролях Кэтлин Кинмонт Лоренцо Ламас Длительность 96 мин …   Википедия

  • Возвращение бойца — Фильм РусНаз = Возвращение бойца ОригНаз = Return of the Kickfighter/Mission terminate/Revenge Of The Kickfighter Изображение: Жанр = боевик Режиссёр = Энтони Махарадж Актёры = Ричард Нортон Джордж Махлберг Брюс Ли imdb id = 0093549 Время = 89… …   Википедия

  • Ночь бойца, или Кикбоксинг в США (фильм) — Ночь бойца, или кикбоксинг в США Night Of The Warrior Жанр боевик Режиссёр Рафал Зелински В главных ролях Кэтлин Кинмонт Лоренцо Ламас Длительность 96 мин …   Википедия

  • "Могила бойца" — «МОГИЛА БОЙЦА», одно из ранних стих. Л. (1830), посв. теме смерти (см. Смерть в ст. Мотивы). Размышления поэта связаны со свирепствовавшей в Москве холерой (в черновом автографе есть приписка Л.: «1830 год 5 го октября. Во время холеры morbus»).… …   Лермонтовская энциклопедия

  • Отряд не заметил потери бойца — Из стихотворения «Гренада» (1926, первая публ.: Комсомольская правда. 1926. 29 авг.) советского поэта Михаила Аркадьевича Светлова (1903 1964): ...Отряд не заметил Потери бойца, И «Яблочко» песню Допел до конца. Лишь по небу тихо Сползла погодя… …   Словарь крылатых слов и выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»