-
1 без отпуска
Naval: without leave -
2 форма отпуска
General subject: availability (лекарственного средства, т.е. отпускается ли оно свободно, без рецепта) -
3 термомеханическая обработка
термомеханическая обработка
ТМО
Совокупность операций обработки сталей и сплавов давлением и термической обработки, отличающаяся тем, что повышающаяся в результатете пластической деформации плотность дефектов кристаллической решетки в той или иной форме наследуется структурой, формирующейся при последующей термической обработке. Процессы обработки давлением и термической обработки при ТМО могут быть совмещены в одной технологической операции и разделены во времени. ТМО сталей, как эффективный способ повышения их прочности, начали активно исследовать в 1950-х гг. В настоящее время применительно к сталям (преимущественно легированным) промышленное использование находят 4 способа ТМО, разнящиеся температурами деформирования аустенита и условиями последующего охлаждения:
- низкотемпературная механическая обработка (НТМО), или «аусформинг» по зарубежной терминологии, которая состоит из деформирования переохлажденного аустенита в интервале температур его повышенной устойчивости (ниже критических точек А} и /4,), закалки и низкого отпуска;
- высокотемпературная термомеханическая обработка (ВТМО), когда аустенит деформируют в области его термодинамической стабильности (выше критических точек и температуры рекристаллизации), затем подвергают закалке с отпуском;
- высокотемпературная термомеханическая обработка с диффузионным (перлитным) распадом (ВТМизО) или «изоморфинг» по зарубежной терминологии, когда сталь после аустенитизации подстуживают до температуры перлитного превращения и деформируют во время этого превращения;
- низкокотемпературная термомеханическая обработка с деформацией переохлажденного аустенита при температуре бейнитного превращения (НТМизО).
НТМО и НТМизО применимы только для легированных сталей с повышенной устойчивостью переохлажденного аустенита и требуют для деформирования мощного оборудования, что ограничивает их промышленное использование.
НТМО конструкционных легированных сталей позволяет повысить их предел текучести до 2,8-3,0 ГПа при относительном удлинении ~ 6 %. Наилучший комплекс механических свойств стали после ВТМО достигается, когда мартенсит образуется из деформированного аустенита с хорошо развитой полигонизованной структурой. После ВТМО предел текучести низко- и среднелегированных конструкционных сталей достигает 1,9—2,2 ГПа при более высоких показателях пластичности и вязкости по сравнению с НТМО. ВТМизО и НТМизО сопровождаются общим диспергированием структуры перлита и бейнита соответственно, что обеспечивает повышение не только прочностных свойств, но и показателей вязкости разрушения.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
Синонимы
EN
3.3.2 термомеханическая обработка (thermomechanical forming): Обработка, при которой заключительная деформация осуществляется в определенном температурном диапазоне, что приводит к свойствам материала с заданными параметрами, которые невозможно достигнуть или повторить только при одной термообработке. Последующий нагрев выше температуры 580 °С может понизить значение прочности.
Буквенное обозначение данного условия поставки - М.
Примечание 1 - Термомеханическая обработка, которая соответствует условию поставки М, может включать в себя процессы с возрастающей скоростью охлаждения и отпуском (или без отпуска), в том числе самоотпуск, но исключая непосредственную закалку и закалку с отпуском.
Примечание 2 - При снижении содержания углерода и углеродного эквивалента материала, соответствующего условиям поставки М, улучшается свариваемость.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-2-2007: Трубы стальные для трубопроводов. Технические условия. Часть 2. Требования к трубам класса В оригинал документа
3.3.2 термомеханическая обработка (thermomechanical forming): Процесс деформирования, при котором заключительная фаза деформации осуществляется в определенном температурном диапазоне, что приводит к свойствам материала с заданными параметрами, которые невозможно достигнуть или повторить только при одной термообработке.
Примечание 1 - Последующее нагревание выше 580 °C может понизить значения прочности.
Примечание 2 - Буквенное обозначение данного условия поставки - М.
Примечание 3 - Термомеханическая обработка, которая соответствует условию поставки М, может включать в себя процессы с возрастающей скоростью охлаждения и отпуском (или без отпуска), в том числе самоотпуск, но исключая непосредственную закалку и закалку с отпуском.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-3-2007: Трубы стальные для трубопроводов. Технические условия. Часть 3. Требования к трубам класса С оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > термомеханическая обработка
-
4 после термомеханической прокатки
4.24 после термомеханической прокатки (thermomechanical rolled): Состояние поставки труб, изготовленных из горячекатаного листового или рулонного проката, которое достигнуто при проведении окончательной деформации труб в определенном интервале температур, что позволяет получить материал с определенными свойствами, которые не могут быть получены или воспроизведены за счет отдельной термообработки; с последующим охлаждением (возможно с повышенной скоростью охлаждения), с отпуском или без отпуска, включая самоотпуск.
Примечание - Последующая термообработка при температуре свыше 580 °С может привести к снижению прочностных свойств материала.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-2009: Трубы стальные для трубопроводов нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > после термомеханической прокатки
-
5 термомеханическое формообразование
4.33 термомеханическое формообразование (thermomechanical forming): Процесс формообразования труб в горячем состоянии, при котором окончательную деформацию проводят в определенном интервале температур, что позволяет получить материал с определенными свойствами, которые не могут быть получены или воспроизведены за счет отдельной термообработки; с последующим охлаждением (возможно с повышенной скоростью охлаждения), с отпуском или без отпуска, включая самоотпуск.
Примечание - Последующая термообработка при температуре свыше 580 °С может привести к снижению прочностных свойств материала.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-2009: Трубы стальные для трубопроводов нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > термомеханическое формообразование
-
6 отивам
1. go (в, на to)(на път съм) be bound (в for)(упътвам се) head (for)(за път и пр.) leadкак се отива в...? how does one get to...? отивам на бакалницата/аптеката/пазар/училище/работа/театър/кино/концерт go to the grocer's/the chemist's/market/school/work/the theatre/the cinema/a concertотивам да си легна go to bedотивам на лекар see a doctorотивам на зъболекар visit the dentistотивам войник go for a soldier, join upотивам на разходка go for a walkотивам на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outingотивам а лов/риболов go hunting/fishingотивам на планината go up into the mountainsотивам в отпуска go on leaveотивам във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidaysотивам отново при rejoinотивам накриво (за храна и пр.) go the wrong wayотивам между хората go out into the worldотивам сред народа go out among the peopleотивам на село go into the countryотивам с кола и пр. go by car etc.отивам напред go/move forwardотивам по-далеч go/get fartherотивам една стъпка по-далеч go one slop furtherотивам още по-далеч прен. go one betterотивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the markотивам докъдето мога go as far as one canотивам до най-малките подробности go into the minutest detailsотивам дотам да go to the length of (c ger.)отивам надясно/наляво прен. drift to the right/leftотивам към благоденствие march towards prosperityотивам към катастрофа drift towards catastrophyотивам към края си proceed to its closeотивам на смърт go to o.'s deathотивам на добре/зле take a turn for the better/the worsetake a good/bad turn; добре (за болен) do fineотивам към подобрение be on the mendотивам много добре make excellent progressработите отиват добре things are going nicely/smoothlyработите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worseотивам надолу go downhill (и прен.)отивам да взема go to get/fetch, go and fetchотивам да донеса go and bringотивам да видя go to/and seeотивам да търся go in search of, go looking for, go and seekотивам да си търся късмета go ard seek o.'s fortuneотивам на помощ на go to the help/aid/assistance ofотивам против run counter (to)отивам против себе си defeat o.'s own object/purpose/endsотивам против собствените си интереси stand in o.'s own lightотивам против истината offend against truthотивам против фактите go against factsотивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice2. отивам си go/get/turn awaygo o.'s way. take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away(прибирам се) go home(за живот. ден) declineотивам си бързо hurry awayотивам ся с празни ръце go empty-handedотивам си разочарован come away disillusionedотивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiserотивам си (съм на края на живота си и пр.) be on the way outправителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration3. (приближавам се) approach, nearотивам към approach/be nearing/be verging onотивам към привършване near completionотива към 8 часа it is going for 8 o'clockсума пари отиват за... a lot of money goes on...за един костюм отиват 4 метра плат it takes 4 metres of material to make a suitпет лева къде не са отишли what is five levs5. (бивам похабен) be spentотивам напразно go to waste, go* * *отѝвам,гл.1. go (в, на to); (на път съм) be bound (в for); ( упътвам се) head (for); (за път и пр.) lead; как се отива в …? how does one get to …? не \отивам на работа/училище stay away from work/school; не \отивам по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that; \отивам в отпуска go on leave; \отивам войник go for a soldier, join up; \отивам във ваканция go on o.’s vacation, go away for the holidays; \отивам да си легна go to bed; \отивам да търся go in search of, go looking for, go and seek; \отивам до най-малките подробности go into the minutest details; \отивам добре (за болен) do fine; \отивам докъдето мога go as far as one can; \отивам дотам да go to the length of (с ger.); \отивам към благоденствие march towards prosperity; \отивам към катастрофа drift towards catastrophe; \отивам към края си proceed to its close; \отивам към подобрение be on the mend; \отивам между хората go out into the world; \отивам на добре/зле take a turn for the better/the worse; take a good/bad turn; \отивам на екскурзия go on a hike, go hiking, go for an outing; \отивам на зъболекар visit the dentist; \отивам на лекар see a doctor; \отивам на лов/риболов go hunting/fishing; \отивам на помощ на go to the help/aid/assistance of; \отивам на село go into the country; \отивам надолу go downhill (и прен.); \отивам надясно/наляво прен. drift to the right/left; \отивам накриво (за храна и пр.) go the wrong way; \отивам отново при rejoin; \отивам още по-далеч прен. go one better; \отивам против run counter (to); \отивам против истината offend against truth; \отивам против себе си defeat o.’s own object/purpose/ends; \отивам против собствените си интереси stand in o.’s own light; \отивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice; \отивам с кола и пр. go by car etc.; \отивам сред народа go out among the people; \отивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark; работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse; работите отиват добре things are going nicely/smoothly;2. ( приближавам се) approach, near; отива към 5 часа it is going for 5 o’clock; \отивам към привършване near completion; \отивам към 40 approach 40, be nearing 40, be verging on 40;3. ( бивам изразходван, използван) go (за on), be spent (on), be used (for); за един костюм отиват 3 метра плат it takes 3 metres of material to make a suit; пет лева къде не са отишли what is five levs;4. ( бивам похабен) be spent; \отивам на вятъра be wasted, be thrown away, go for nothing; разг. go down the drain/tube; \отивам напразно go to waste, go wasted; (за живот) be spent in vain;\отивам си 1. go/get/turn away; go o.’s way, take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away; ( прибирам се) go home; (за живот, ден) decline; ( съм на края на живота си) разг. peg out; \отивам си ( съм на края на живота си и пр.) be on the way out; \отивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser; \отивам си бързо hurry away; \отивам си от тоя свят depart (from) this life; \отивам си разочарован come away disillusioned; \отивам си с празни ръце go empty-handed; правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration;2. ( подхождам) suit, fit, sit well (on); отиват си (за цветове и пр.) go well together; тия цветове не си отиват these colours don’t match, these colours clash; • отиде ( умря, загина) he is gone; \отивам по реда си ( умирам) go the way of all flesh; отиде, та се не видя it vanished into thin air, ( свърши се) that’s the end; отиде тя we’ll never hear the end of it.* * *go: отивам for a walk - отивам на разходка, отивам fishing - отивам за риба, отивам to the cinema - отивам на кино, He went too far. - Той отиде твърде далече.; match (съответствам); proceed* * *1. (бивам изразходван, използуван) go (за on), be spent (on), be used (for) 2. (за живот. ден) decline 3. (за път и пр.) lead 4. (на път съм) be bound (в for) 5. (прибирам се) go home 6. (приближавам се) approach. near 7. (упътвам се) head (for) 8. 1 (бивам похабен) be spent 9. 11 метра плат it takes 10. 12 metres of material to make a suit 11. 4 approach 12. 5, be nearing 13. 6, be verging on 14. 7; ОТИВАМ към привършване near completion 15. 8 часа it is going for 16. 9 o'clock 17. go (в, на to) 18. go o.'s way. take o. s. off: (откъсвам се) tear о. s. away 19. take a good/bad turn:-добре (за болен) do fine 20. ОТИВАМ а лов/риболов go hunting/fishing 21. ОТИВАМ в отпуска go on leave 22. ОТИВАМ войник go for a soldier, join up 23. ОТИВАМ във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidays 24. ОТИВАМ да взема go to get/fetch, go and fetch 25. ОТИВАМ да видя go to/and see 26. ОТИВАМ да донеса go and bring 27. ОТИВАМ да си легна go to bed 28. ОТИВАМ да си търся късмета go ard seek o.'s fortune 29. ОТИВАМ да търся go in search of, go looking for, go and seek 30. ОТИВАМ до най-малките подробности go into the minutest details 31. ОТИВАМ докъдето мога go as far as one can 32. ОТИВАМ дотам да go to the length of (c ger.) 33. ОТИВАМ една стъпка по-далеч go one slop further 34. ОТИВАМ към 35. ОТИВАМ към благоденствие march towards prosperity 36. ОТИВАМ към катастрофа drift towards catastrophy 37. ОТИВАМ към края си proceed to its close 38. ОТИВАМ към подобрение be on the mend 39. ОТИВАМ между хората go out into the world 40. ОТИВАМ много добре make excellent progress 41. ОТИВАМ на добре/зле take a turn for the better/the worse 42. ОТИВАМ на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outing 43. ОТИВАМ на зъболекар visit the dentist 44. ОТИВАМ на лекар see a doctor 45. ОТИВАМ на планината go up into the mountains 46. ОТИВАМ на помощ на go to the help/aid/assistance of 47. ОТИВАМ на разходка go for a walk 48. ОТИВАМ на село go into the country 49. ОТИВАМ на смърт go to o.'s death 50. ОТИВАМ надолу go downhill (u прен.) 51. ОТИВАМ надясно/наляво прен. drift to the right/left 52. ОТИВАМ накриво (за храна и пр.) go the wrong way 53. ОТИВАМ напразно go to waste, go 54. ОТИВАМ напред go/ move forward 55. ОТИВАМ отново при rejoin 56. ОТИВАМ още по-далеч прен. go one better 57. ОТИВАМ по-далеч go/get farther 58. ОТИВАМ против run counter (to) 59. ОТИВАМ против истината offend against truth 60. ОТИВАМ против себе си defeat o.'s own object/purpose/ends 61. ОТИВАМ против собствените си интереси stand in o.'s own light 62. ОТИВАМ против фактите go against facts 63. ОТИВАМ против целите на правосъдието defeat the ends of justice 64. ОТИВАМ с кола и пр. go by car etc. 65. ОТИВАМ си (съм на края на живота си и пр.) be on the way out 66. ОТИВАМ си go/get/turn away 67. ОТИВАМ си бързо hurry away 68. ОТИВАМ си от тоя свят depart (from) this life 69. ОТИВАМ си разочарован come away disillusioned 70. ОТИВАМ си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser 71. ОТИВАМ ся с празни ръце go empty-handed 72. ОТИВАМ твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./ the mark 73. ОТИВАМcpeд народа go out among the people 74. за един костюм отиват 75. как се отива в... ? how does one get to... ? ОТИВАМ на бакалницата/ аптеката/пазар/училище/работа/театър/ кино/ концерт go to the grocer's/the chemist's/ market/school/work/the theatre/the cinema/ a concert 76. не ОТИВАМ на работа/училище stay away from work/school 77. не ОТИВАМ по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that 78. отива към 79. пет лева къде не са отишли what is five levs 80. правителството, което си отива the administration that is on the way out;the outgoing administration 81. работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse 82. работите отиват добре things are going nicely/smoothly 83. сума пари отиват за... a lot of money goes on.... -
7 реле
relay actuator, relay* * *реле́ с.
relayзамедля́ть реле́ — slug a relayреле́ остаё́тся в исхо́дном положе́нии — the relay remains unoperatedреле́ отпуска́ет — the relay drops out [releases, resets]реле́ отпуска́ет с замедле́нием — the relay is slow to reset [to drop out]поста́вить реле́ на блокиро́вку — ( механически) latch a relay; ( немеханическим способом) lock (up) a relayразблоки́ровать [снять с блокиро́вки] реле́ — unlatch [release] a relayреле́ реаги́рует на … — the relay responds to … (не путать с реле́ сраба́тывает)реле́ самоблоки́руется — the relay locks itself on [in] the energized [operated] positionреле́ сраба́тывает — the relay picks up [operates]реле́ сраба́тывает с замедле́нием — the relay is slow to operateреле́ стано́вится на самоблокиро́вку — the relay locks itself on [in] the energized [operated] position, a relay holds itself energizedреле́ акти́вного сопротивле́ния — resistance relayреле́ акти́вной мо́щности — active-power relayреле́ бди́тельности ж.-д. — acknowledging relayреле́ без замедле́ния — instantaneous relayбезъя́корное реле́ ( геркон) — (hermetically) sealed reed relayбесконта́ктное реле́ — static relay; ( на твердотельных элементах) solid state relayреле́ в закры́том исполне́нии — enclosed relayреле́ в откры́том исполне́нии — open relayреле́ в реле́йной защи́те, пусково́е — locking relayреле́ вре́мени — time(-delay) relay, timerвызывно́е реле́ ( телефонной системы ЦБ) — line relayга́зовое реле́ ( масляного трансформатора) — gas [Buchholtz] relayреле́ гаше́ния по́ля — field-decelerating relayгла́вное реле́ — master relayдвухпозицио́нное реле́ — two-step relayдвухъя́корное реле́ — double armature relayзави́симо-заме́дленное реле́ — inverse time-lag relayреле́ заде́ржки — delay relayреле́ за́нятости тлф. — busy relayзащи́тное реле́ — protective relayизбира́тельное реле́ — discriminating relayизмери́тельное реле́ — instrument relayиндукцио́нное реле́ — induction relayисполни́тельное реле́ — final-control [actuator] relayкло́пферное реле́ телегр. — sounder relayконта́ктное реле́ — contact relayреле́ контро́ля — supervisory relayкоромы́словое реле́ — beam relayреле́ ко́свенного де́йствия — indirect action relayлоги́ческое реле́ — logic relayмагни́тное реле́ — magnetic relayмагнитоэлектри́ческое реле́ — magneto-electric relayмаксима́льное реле́ — overvoltage [overcurrent] relayмаксима́льно-минима́льное реле́ — over-and-under relayманометри́ческое реле́ — pressure relayреле́ мгнове́нного де́йствия — instantaneous relayминима́льное реле́ — undervoltage [undercurrent] relayреле́ мо́щности — power relayреле́ направле́ния мо́щности — power direction relayреле́ напряже́ния — voltage relayнеполяризо́ванное реле́ — neutral [non-polarized] relayреле́ номерника́ — annunciator relayреле́ нулево́й после́довательности фаз — zero-phase-sequence relayреле́ обра́тного то́ка — reverse current relayреле́ обры́ва по́ля — field-failure relayреле́ обры́ва фа́зы — phase failure relayобщевызывно́е реле́ ( телефонной системы) — pilot relayреле́ отноше́ния величи́н — quotient relayреле́ переключе́ния пита́ния — power-transfer relayреле́ по́лного сопротивле́ния — impedance relayполупроводнико́вое реле́ — semiconductor relayполяризо́ванное реле́ — polarized relayполяризо́ванное, нейтра́льно отрегули́рованное реле́ — unbiased [centre-adjusted] polarized relayполяризо́ванное реле́ с преоблада́нием — biased relayреле́ после́довательности опера́ций — sequence relayреле́ после́довательности фаз — phase sequence relayреле́ произведе́ния величи́н — product relayреле́ произво́дной — derived relayпромежу́точное реле́ — pilot relayпутево́е реле́ — track relayреле́ реакти́вного сопротивле́ния — reactance relayреле́ реакти́вной мо́щности — reactive power relayсамоблоки́рующееся реле́ — ( с механической блокировкой) latching relay; ( с немеханической блокировкой) lock up relayреле́ с вы́держкой вре́мени — time-delay relayреле́ с зави́симой вы́держкой вре́мени — dependent time-delay relayреле́ с замедле́нием на отпуска́ние — slow-release relayреле́ с замедле́нием на сраба́тывание — slow-operate relayреле́ с защё́лкой — latching relayсилово́е реле́ — power relayреле́ симметри́чных составля́ющих — phase-sequence relayреле́ с незави́симой вы́держкой вре́мени — independent time-lag relayреле́ с обра́тно зави́симой вы́держкой вре́мени — inverse time-lag relayреле́ с ограни́ченно зави́симой вы́держкой вре́мени — inverse time-lag relay with definite minimumреле́ сопротивле́ния — resistance relayреле́ сравне́ния то́ка — current-balance relayреле́ с ручны́м возвра́том — hand reset [mechanically reset] relayреле́ с самоблокиро́вкой — ( с механической блокировкой) latching relay; ( с немеханической блокировкой) lock-up relayреле́ с самовозвра́том — self-reset [automatically reset] relayреле́ с торможе́нием — biased relayсумми́рующее-вычита́ющее реле́ — add-subtract relayтеплово́е реле́ — thermal relayтермоста́тное реле́ — thermostat relayреле́ то́ка — current relayреле́ трево́жной сигнализа́ции — alarm relayуде́рживающее реле́ тлф. — holding relayуказа́тельное реле́ — indicating relayчасто́тное реле́ — frequency relayша́говое реле́ — stepping relayэлектри́ческое реле́ — electrical relayэлектромагни́тное реле́ — electromagnetic relayэлектромехани́ческое реле́ — electromechanical relayэлектростати́ческое реле́ — electrostatic relayязычко́вое реле́ — reed relay -
8 коэффициент
coefficient, constant, factor, figure, index, modulus, rate, ratio* * *коэффицие́нт м.
coefficientкоэффицие́нт при … — the coefficient of …коэффицие́нт учи́тывает (напр. трение, турбулентность и т. п.) — the coefficient corrects for (e. g., friction, turbulence, etc.)коэффицие́нт абрази́вности — abrasion factorкоэффицие́нт абсо́рбции — absorption factor, absorptance, absorptivityкоэффицие́нт авари́йного просто́я — emergency shut-down coefficientаку́стико-электри́ческий коэффицие́нт — acoustic-electric factor, acousto-electric indexкоэффицие́нт амплиту́дного искаже́ния — amplitude distortion factorкоэффицие́нт амплиту́ды (напряжения тока и т. п.) — peak factorкоэффицие́нт амплиту́ды и́мпульса — crest factor of a pulseкоэффицие́нт анаморфо́зы опт. — anamorphic ratio, anamorphosing factorкоэффицие́нт асимме́трии индикатри́сы рассе́яния — scattering indicatrix, asymmetry coefficientбарометри́ческий коэффицие́нт — barometric coefficientкоэффицие́нт бегу́щей волны́ — travelling-wave factorкоэффицие́нт безопа́сности — safety factor, margin of safetyкоэффицие́нт безопа́сности по отноше́нию к … — factor of safety on …коэффицие́нт блокиро́вки вчт. — blocking factorбу́квенный коэффицие́нт вчт. — literal coefficientкоэффицие́нт быстрохо́дности ( гидротурбины) — specific speed, type characteristicвариацио́нный коэффицие́нт — coefficient of variationкоэффицие́нт вертика́льной полноты́ мор. — vertical prismatic coefficientвесово́й коэффицие́нт — weight coefficient, weight factorкоэффицие́нт взаи́мной инду́кции — mutual inductanceкоэффицие́нт ви́димости — visibility factorкоэффицие́нт вихрево́го сопротивле́ния — eddy-making resistance coefficientкоэффицие́нт влия́ния ко́рпуса мор. — hull efficiencyкоэффицие́нт возвра́та — reset ratioкоэффицие́нт возвра́та тепла́ — reheat factorкоэффицие́нт возде́йствия по интегра́лу — integral action coefficientкоэффицие́нт возде́йствия по произво́дной — derivative action coefficientкоэффицие́нт волново́го сопротивле́ния — wave-resistance [wave-drag] coefficientкоэффицие́нт волоче́ния — drag coefficientкоэффицие́нт воспроизводи́мости — repeatability factorкоэффицие́нт воспроизво́дства ( ядерного горючего) — breeding ratioкоэффицие́нт воспроизво́дства, избы́точный ( ядерного горючего) — breeding gainкоэффицие́нт втори́чной эми́ссии — secondary emission ratioкоэффицие́нт вы́годности автотрансформа́тора — co-ratio of an autotransformerкоэффицие́нт га́зового усиле́ния — gas amplification factorкоэффицие́нт геометри́ческого подо́бия — coefficient of geometric similarityкоэффицие́нт гистере́зиса — hysteresis constantкоэффицие́нт гото́вности — availability (factor)коэффицие́нт дальноме́ра — stadia factorкоэффицие́нт деле́ния (делителя частоты, пересчётной схемы и т. п.) — count-down (ratio), division ratioкоэффицие́нт демпфи́рования — damping factorкоэффицие́нт диэлектри́ческих поте́рь — dielectric loss factorкоэффицие́нт дневно́го освеще́ния — daylight factorкоэффицие́нт добро́тности — (контура, катушки и т. п.) factor of merit Q-factor; ( измерительного прибора) torque-to-weight ratioкоэффицие́нт дове́рия стат. — confidence coefficientкоэффицие́нт дроссели́рования — throttling coefficientкоэффицие́нт ду́бности — degree of tannage, tanning numberкоэффицие́нт есте́ственной освещё́нности — daylight factorкоэффицие́нт жё́сткости — stiffness coefficientжи́дкостный коэффицие́нт кож. — volume [water-to-goods, water-to-pelt] ratioкоэффицие́нт загру́зки — loading factorкоэффицие́нт загру́зки турби́ны — turbine load factorкоэффицие́нт загрязне́ния — fouling factorкоэффицие́нт заня́тия тлф. — call fillкоэффицие́нт запа́здывания — lag coefficientкоэффицие́нт запа́са при отпуска́нии реле́ — safety factor for drop-outкоэффицие́нт запа́са при сраба́тывании реле́ — safety factor for pick-upкоэффицие́нт заполне́ния ( отношение длительности импульса к периоду повторения) — pulse ratio, pulse duty factorкоэффицие́нт заполне́ния обмо́тки — space factor of a windingкоэффицие́нт заполне́ния су́дна — block coefficient of a shipкоэффицие́нт затуха́ния — damping factor; ( линии передачи) attenuation constantкоэффицие́нт защи́тного де́йствия анте́нны — front-to-back ratio of an antennaкоэффицие́нт звукопоглоще́ния — sound absorption coefficient, acoustical absorptivityкоэффицие́нт звукопропуска́ния — sound transmission coefficient acoustical transmittivityкоэффицие́нт зерка́льных поме́х радио — image ratioкоэффицие́нт избы́тка во́здуха — excess-air-coefficientкоэффицие́нт излуче́ния — emissivityкоэффицие́нт инве́рсии — inversion level ratioкоэффицие́нт инду́кции — self-inductanceкоэффицие́нт иониза́ции — ionization coefficientкоэффицие́нт искаже́ния — distortion factorкоэффицие́нт искаже́ния площаде́й картогр. — area-distortion ratioкоэффицие́нт искаже́ния форм картогр. — shape-distortion ratioкоэффицие́нт испо́льзования — utilization factorкоэффицие́нт ка́чества ( в радиобиологии) — relative biological effectivenessкоэффицие́нт ка́чества (телегра́фной) свя́зи — error rate of (telegraph) communicationкоэффицие́нт кисло́тности — acid numberкоэффицие́нт когере́нтности — normalized coherence functionкоэффицие́нт контра́стности — gammaкоэффицие́нт концентра́ции свз. — demand [load, capacity] factorкоэффицие́нт концентра́ции напряже́ний (напр. в металле) — notch-sensitivity indexкоэффицие́нт концентра́ции телефо́нной нагру́зки — telephone traffic load factorкоэффицие́нт кру́тки — coefficient of twist, twist factorкоэффицие́нт лету́чести — fugacity coefficientкоэффицие́нт лине́йного расшире́ния — coefficient of linear expansionкоэффицие́нт лобово́го сопротивле́ния — drag coefficientкоэффицие́нт массообме́на — mass-transfer coefficientкоэффицие́нт массопереда́чи — mass-transfer coefficientмасшта́бный коэффицие́нт вчт. — scale factorуточня́ть масшта́бный коэффицие́нт — revise (and improve) scale factorкоэффицие́нт моде́ли ( в моделировании) — coefficient of the model equationдеформи́ровать коэффицие́нты моде́ли — strain the coefficients in the model equation(s)коэффицие́нт модуля́ции — ( при амплитудной модуляции) брит. depth of modulation; амер. percent modulation; ( при частотной модуляции) modulation indexкоэффицие́нт моме́нта — torque coefficientкоэффицие́нт мо́щности — power factor, cos \\коэффицие́нт нагру́зки эл. — load factorкоэффицие́нт надё́жности — reliability indexкоэффицие́нт нака́чки элк. — pumping ratioкоэффицие́нт напра́вленного де́йствия анте́нны — directive (antenna) gainкоэффицие́нт нелине́йного искаже́ния — non-linear distortion [klirr] factorкоэффицие́нт неодновреме́нности — diversity factorнеопределё́нный коэффицие́нт — undetermined coefficientкоэффицие́нт обжа́тия прок. — draft ratio, reduction coefficientкоэффицие́нт обра́тной свя́зи — feedback factorкоэффицие́нт о́бщей полноты́ мор. — block coefficientкоэффицие́нт объедине́ния по вхо́ду элк. — fan-inкоэффицие́нт объё́много расшире́ния — coefficient of volumetric expansionкоэффицие́нт ослабле́ния синфа́зных сигна́лов — common-mode rejection ratioкоэффицие́нт оста́точного сопротивле́ния — residual-resistance coefficientкоэффицие́нт отда́чи — yield efficiencyкоэффицие́нт отпуска́ния реле́ — reset factor of a relayкоэффицие́нт отраже́ния — reflectance, reflectivity, reflection factorпереводно́й коэффицие́нт — conversion factorкоэффицие́нт переда́чи элк., автмт. — gain (factor)коэффицие́нт переда́чи дифференциа́льного регуля́тора — derivative gain (factor)коэффицие́нт переда́чи интегра́льного регуля́тора — integral gain (factor)коэффицие́нт переда́чи по напряже́нию — voltage transfer ratioкоэффицие́нт переда́чи преобразова́теля — transducer gainкоэффицие́нт переда́чи пропорциона́льного регуля́тора — proportional gain [factor]коэффицие́нт переда́чи прямо́го тра́кта — forward-circuit gainкоэффицие́нт перекрё́стных поме́х — crosstalk factorкоэффицие́нт перено́са — (base) transport factorкоэффицие́нт переориенти́рования топ. — overcorrection factorкоэффицие́нт пересчё́та — scaling ratio, scaling factorкоэффицие́нт пло́тности укла́дки ( лесоматериалов) — stacking factorкоэффицие́нт пове́рхностного расшире́ния — coefficient of surface expansionкоэффицие́нт повторе́ния вчт. — replication factorкоэффицие́нт поглоще́ния — absorption factor, absorptance, absorptivityкоэффицие́нт подавле́ния синфа́зной поме́хи — common-mode rejection factorкоэффицие́нт подъё́мной си́лы — lift coefficientкоэффицие́нт поле́зного де́йствия [кпд] — efficiencyкоэффицие́нт поле́зного де́йствия излуче́ния анте́нны — radiation efficiencyкоэффицие́нт поле́зного де́йствия, индика́торный — indicated efficiencyкоэффицие́нт поле́зного де́йствия по ано́ду — plate efficiencyкоэффицие́нт поле́зного де́йствия, тя́говый — propulsion efficiencyкоэффицие́нт поле́зного де́йствия, эффекти́вный — effective [net] efficiencyкоэффицие́нт по́лного сопротивле́ния — total-resistance coefficientкоэффицие́нт полнодреве́сности — stacking factorкоэффицие́нт полноты́ водоизмеще́ния — block coefficientкоэффицие́нт полноты́ ми́дель-шпанго́ута — midship(-section) coefficientкоэффицие́нт полноты́ пло́щади ватерли́нии — waterplane (area) coefficientкоэффицие́нт полноты́ пло́щади пла́вания — waterplane (area) coefficientкоэффицие́нт полноты́ сгора́ния — combustion efficiencyкоэффицие́нт по́лных затра́т — coefficient of overall outlaysкоэффицие́нт по́ля эл. — field-form factorкоэффицие́нт попере́чной полноты́ мор. — transverse prismatic coefficientпопра́вочный коэффицие́нт — correction factorкоэффицие́нт попу́тного пото́ка мор. — wake fractionкоэффицие́нт по́ристости — voids ratioкоэффицие́нт поры́вистости — gust factorпостоя́нный коэффицие́нт — constant coefficientкоэффицие́нт поте́рь — loss factorкоэффицие́нт потокосцепле́ния — linkage coefficientкоэффицие́нт преломле́ния — index of refraction, refractive indexкоэффицие́нт продо́льной полноты́ мор. — prismatic coefficientкоэффицие́нт проница́емости се́тки ( лампы) — penetration factor, durchgriff, through-gripкоэффицие́нт пропорциона́льного возде́йствия — proportional action (factor)коэффицие́нт пропорциона́льности — coefficient [factor] of proportionality, proportionality factorпропульси́вный коэффицие́нт мор. — propulsive coefficientкоэффицие́нт просто́я — downtime rate, downtime ratioкоэффицие́нт профила́ктики — preventive maintenance ratioкоэффицие́нт прямоуго́льности1. ( магнитных материалов) squareness ratio2. (усилителей, приёмников) bandwidth ratio, (bandwidth) shape factor, relative bandwidthкоэффицие́нт прямы́х затра́т — cost coefficientкоэффицие́нт Пуассо́на сопр. — Poisson's ratioкоэффицие́нт пульса́ции — ripple factor, ripple ratio, percent rippleкоэффицие́нт пусто́тности — void ratioкоэффицие́нт разбавле́ния — dilution ratioкоэффицие́нт разветвле́ния по вы́ходу элк. — fan-outкоэффицие́нт распростране́ния — propagation factor; ( линии передачи) propagation constantкоэффицие́нт расшире́ния, терми́ческий — thermal coefficient of expansionкоэффицие́нт регре́ссии — coefficient of regressionкоэффицие́нт регули́рования — control factorкоэффицие́нт самовыра́внивания — self-regulationкоэффицие́нт самоинду́кции — (self-)inductanceкоэффицие́нт свя́зи — coupling coefficientкоэффицие́нт скольже́ния — coefficient of sliding [kinetic] frictionкоэффицие́нт скру́тки ( кабеля) — lay ratioкоэффицие́нт слы́шимости — audibility factorкоэффицие́нт стабилиза́ции — stabilization factorкоэффицие́нт стати́ческой оши́бки — position error coefficientкоэффицие́нт стоя́чей волны́ — standing-wave ratio, SWRкоэффицие́нт стоя́чей волны́ по напряже́нию — voltage standing-wave rate, VSWRкоэффицие́нт суже́ния струи́ — contraction coefficientкоэффицие́нт та́ры ваго́на — tare-load ratio of a railway carкоэффицие́нт температу́рного расшире́ния — coefficient of thermal expansionтемперату́рный коэффицие́нт — temperature coefficientтемперату́рный коэффицие́нт ё́мкости — temperature coefficient of capacitanceтемперату́рный коэффицие́нт индукти́вности — temperature coefficient of inductanceтемперату́рный коэффицие́нт сопротивле́ния — temperature coefficient of resistanceтемперату́рный коэффицие́нт частоты́ — temperature coefficient of frequencyтемперату́рный коэффицие́нт электродви́жущей си́лы — temperature coefficient of electromotive forceкоэффицие́нт температуропрово́дности — thermal diffusivityкоэффицие́нт тензочувстви́тельности — the gauge factor of a strain gaugeкоэффицие́нт теплово́го расшире́ния — coefficient of thermal expansionкоэффицие́нт термоэлектродви́жущей си́лы — thermoelectric coefficientкоэффицие́нт трансформа́ции — transformation ratioкоэффицие́нт тре́ния — friction coefficientкоэффицие́нт тре́ния движе́ния — coefficient of sliding [kinetic] frictionкоэффицие́нт тре́ния поко́я — coefficient of friction of rest, coefficient of static frictionтрёхцве́тный коэффицие́нт (в колориметрии, телевидении) — trichromatic coefficient, chromaticity coordinateуглово́й коэффицие́нт ( прямой линии) — slopeуде́льный коэффицие́нт ( в колориметрии) — relative trichromatic coordinate, distribution coefficientкоэффицие́нт уплотне́ния ( в порошковой металлургии) — compression ratioкоэффицие́нт уса́дки — shrinkage factor, shrinkage ratioкоэффицие́нт усиле́ния1. ( лампы) amplification factor2. (каскада, схемы) gain (factor)коэффицие́нт усиле́ния анте́нны — antenna gainкоэффицие́нт усиле́ния без обра́тной свя́зи — open-loop gainкоэффицие́нт усиле́ния по то́ку — current gainкоэффицие́нт уста́лости — fatigue ratioкоэффицие́нт утри́рования релье́фной ка́рты — ratio of exaggerationкоэффицие́нт фа́зового регули́рования — phase control factorкоэффицие́нт фа́зы ( линии передачи) — phase (shift) constantкоэффицие́нт фо́рмы1. (напряжения, тока) form factor2. ( лесоматериала) diameter quotientхолоди́льный коэффицие́нт — coefficient of performance of a refrigerating machineчислово́й коэффицие́нт — numerical coefficientкоэффицие́нт шерохова́тости — roughness factor, roughness coefficientкоэффицие́нт шу́ма — noise factor, noise figureкоэффицие́нт шунти́рования изм. — multiplying power of a shuntкоэффицие́нт экрани́рования — screening number, screening constantкоэффицие́нт электровооружё́нности труда́ — electric power (available) per workerкоэффицие́нт эффекти́вности усили́теля — root gain-bandwidth productкоэффицие́нт я́ркости — luminance factor -
9 металл в состоянии непосредственно после закалки
Engineering: as-quenched metal (без последующего отпуска)Универсальный русско-английский словарь > металл в состоянии непосредственно после закалки
-
10 твёрдость непосредственно после закалки
Универсальный русско-английский словарь > твёрдость непосредственно после закалки
-
11 М-212
ЕЛЕ МОЖАХУ (-ом) obs, humor ( orig. VP these forms only fixed WO1. ( subj-compl with copula (subj: human or advin a very drunken statestaggering drunkfeeling no pain three sheets to the wind.2.adv(to do sth.) with difficulty, almost not (be able to do sth.): barelyonly just.Зимнюю сессию он одолел «еле можахом», с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошёл без моего ведома в поликлинику, надеясь получить у врачей справку для отпуска, но там ему намылили шею (Трифонов 5). Не had barely made it through the fall semester (as it was, he had a couple of incompletes) and was starting to talk about taking a leave of absence. Without my knowledge he had even gone to the policlinic, hoping to get a leave of absence on medical grounds, instead he had gotten a good scolding (5a).«Можаху» and «можахом» are the old forms of the 3rd and 1st person plural, respectively, of the imperfect tense. -
12 Ш-54
НАМЫЛИТЬ (НАМЫТЬ) ШЁЮ кому substand VP subj: human1. Also: НАЛОМАТЬ ШЁЮHA-КОСТЫЛЯТЬ ШЁЮ (B ШЁЮ, ПО ШЁЕ) all substand to beat s.o. severelyX намылит Y-y шею = X will give Y a good beating (thrashing etc)X will beat Y up.2. Also: МЫЛИТЬ ШЁЮМЫЛИТЬ/НАМЫЛИТЬ ХОЛКУ both substand to reproach s.o. severely, upbraid s.o.: X намылил Y-y шею - X gave Y hell (the business, a tongue-lashing) X bawled (chewed) Y out Y got it in the neck Y got a good talking-to (in limited contexts) X settled Yb hash.«Садчиков, я повторил тебе уже три раза - выполняй то, что предписано. Холку потом мне будут мылить, а не тебе» (Семенов 1). "Sadchikov, I've told you three times already-carry out your instructions. It's me that'll get it in the neck afterwards, not you" (1a).Зимнюю сессию он одолел «еле можахом», с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошел без моего ведома в поликлинику, надеясь получить у врачей справку для отпуска, но там ему намылили шею (Трифонов 5). Не had barely made it through the fall semester (as it was, he had a couple of incompletes) and was starting to talk about taking a leave of absence. Without my knowledge he had even gone to the polyclinic, hoping to get a leave of absence on medical grounds, instead he had gotten a good scolding (5a).«А откуда вам известно про его штуки?» - «Говорили в институте...» - «Чего ж вы ему тогда холку не намылили?» - «Не пойман - не вор» (Семенов 1). "How do you come to know so much about his tricks?" "They were talked about at the Institute...." "Why didn't you settle his hash at that time?" "You're not a thief till you're caught" (1a). -
13 еле можахом
• ЕЛЕ МОЖАХУ( - ом) obs, humor[orig. VP; these forms only; fixed WO]=====1. [subj-compl with copula (subj: human) or adv]⇒ in a very drunken state:- three sheets to the wind.2. [adv]⇒ (to do sth.) with difficulty, almost not (be able to do sth.):- barely;- only just.♦ Зимнюю сессию он одолел "еле можахом", с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошёл без моего ведома в поликлинику, надеясь получить у врачей справку для отпуска, но там ему намылили шею (Трифонов 5). He had barely made it through the fall semester (as it was, he had a couple of incompletes) and was starting to talk about taking a leave of absence. Without my knowledge he had even gone to the policlinic, hoping to get a leave of absence on medical grounds; instead he had gotten a good scolding (5a).—————Большой русско-английский фразеологический словарь > еле можахом
-
14 еле можаху
• ЕЛЕ МОЖАХУ (-ом) obs, humor[orig. VP; these forms only; fixed WO]=====1. [subj-compl with copula (subj: human) or adv]⇒ in a very drunken state:- three sheets to the wind.2. [adv]⇒ (to do sth.) with difficulty, almost not (be able to do sth.):- barely;- only just.♦ Зимнюю сессию он одолел " еле можахом", с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошёл без моего ведома в поликлинику, надеясь получить у врачей справку для отпуска, но там ему намылили шею (Трифонов 5). He had barely made it through the fall semester (as it was, he had a couple of incompletes) and was starting to talk about taking a leave of absence. Without my knowledge he had even gone to the policlinic, hoping to get a leave of absence on medical grounds; instead he had gotten a good scolding (5a).—————Большой русско-английский фразеологический словарь > еле можаху
-
15 мылить шею
[VP; subj: human]=====1. Also: НАЛОМАТЬ ШЕЮ; НАКОСТЫЛЯТЬ ШЕЮ <В ШЕЮ, ПО ШЕЕ> all substand to beat s.o. severely:- X will beat Y up.2. Also: МЫЛИТЬ ШЕЮ; МЫЛИТЬ/НАМЫЛИТЬ холку both substand to reproach s.o. severely, upbraid s.o.:- X bawled < chewed> Y out;- [in limited contexts] X settled Y's hash.♦ "Садчиков, я повторил тебе уже три раза - выполняй то, что предписано. Холку потом мне будут мылить, а не тебе" (Семёнов 1). "Sadchikov, I've told you three times already-carry out your instructions. It's me that'll get it in the neck afterwards, not you" (1a).♦ Зимнюю сессию он одолел " еле можахом", с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошёл без моего ведома в поликлинику, надеясь получить у врачей справку для отпуска, но там ему намылили шею (Трифонов 5). He had barely made it through the fall semester (as it was, he had a couple of incompletes) and was starting to talk about taking a leave of absence. Without my knowledge he had even gone to the polyclinic, hoping to get a leave of absence on medical grounds; instead he had gotten a good scolding (5a).♦ "А откуда вам известно про его штуки?" - "Говорили в институте..." - "Чего ж вы ему тогда холку не намылили?" - " Не пойман - не вор" (Семёнов 1). "How do you come to know so much about his tricks?" "They were talked about at the Institute...." "Why didn't you settle his hash at that time?" "You're not a thief till you're caught" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мылить шею
-
16 накостылять в шею
[VP; subj: human]=====1. Also: НАЛОМАТЬ ШЕЮ; НАКОСТЫЛЯТЬ ШЕЮ <В ШЕЮ, ПО ШЕЕ> all substand to beat s.o. severely:- X will beat Y up.2. Also: МЫЛИТЬ ШЕЮ; МЫЛИТЬ/НАМЫЛИТЬ холку both substand to reproach s.o. severely, upbraid s.o.:- X bawled < chewed> Y out;- [in limited contexts] X settled Y's hash.♦ "Садчиков, я повторил тебе уже три раза - выполняй то, что предписано. Холку потом мне будут мылить, а не тебе" (Семёнов 1). "Sadchikov, I've told you three times already-carry out your instructions. It's me that'll get it in the neck afterwards, not you" (1a).♦ Зимнюю сессию он одолел " еле можахом", с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошёл без моего ведома в поликлинику, надеясь получить у врачей справку для отпуска, но там ему намылили шею (Трифонов 5). He had barely made it through the fall semester (as it was, he had a couple of incompletes) and was starting to talk about taking a leave of absence. Without my knowledge he had even gone to the polyclinic, hoping to get a leave of absence on medical grounds; instead he had gotten a good scolding (5a).♦ "А откуда вам известно про его штуки?" - "Говорили в институте..." - "Чего ж вы ему тогда холку не намылили?" - " Не пойман - не вор" (Семёнов 1). "How do you come to know so much about his tricks?" "They were talked about at the Institute...." "Why didn't you settle his hash at that time?" "You're not a thief till you're caught" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > накостылять в шею
-
17 накостылять по шее
[VP; subj: human]=====1. Also: НАЛОМАТЬ ШЕЮ; НАКОСТЫЛЯТЬ ШЕЮ <В ШЕЮ, ПО ШЕЕ> all substand to beat s.o. severely:- X will beat Y up.2. Also: МЫЛИТЬ ШЕЮ; МЫЛИТЬ/НАМЫЛИТЬ холку both substand to reproach s.o. severely, upbraid s.o.:- X bawled < chewed> Y out;- [in limited contexts] X settled Y's hash.♦ "Садчиков, я повторил тебе уже три раза - выполняй то, что предписано. Холку потом мне будут мылить, а не тебе" (Семёнов 1). "Sadchikov, I've told you three times already-carry out your instructions. It's me that'll get it in the neck afterwards, not you" (1a).♦ Зимнюю сессию он одолел " еле можахом", с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошёл без моего ведома в поликлинику, надеясь получить у врачей справку для отпуска, но там ему намылили шею (Трифонов 5). He had barely made it through the fall semester (as it was, he had a couple of incompletes) and was starting to talk about taking a leave of absence. Without my knowledge he had even gone to the polyclinic, hoping to get a leave of absence on medical grounds; instead he had gotten a good scolding (5a).♦ "А откуда вам известно про его штуки?" - "Говорили в институте..." - "Чего ж вы ему тогда холку не намылили?" - " Не пойман - не вор" (Семёнов 1). "How do you come to know so much about his tricks?" "They were talked about at the Institute...." "Why didn't you settle his hash at that time?" "You're not a thief till you're caught" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > накостылять по шее
-
18 накостылять шею
[VP; subj: human]=====1. Also: НАЛОМАТЬ ШЕЮ; НАКОСТЫЛЯТЬ ШЕЮ <В ШЕЮ, ПО ШЕЕ> all substand to beat s.o. severely:- X will beat Y up.2. Also: МЫЛИТЬ ШЕЮ; МЫЛИТЬ/НАМЫЛИТЬ холку both substand to reproach s.o. severely, upbraid s.o.:- X bawled < chewed> Y out;- [in limited contexts] X settled Y's hash.♦ "Садчиков, я повторил тебе уже три раза - выполняй то, что предписано. Холку потом мне будут мылить, а не тебе" (Семёнов 1). "Sadchikov, I've told you three times already-carry out your instructions. It's me that'll get it in the neck afterwards, not you" (1a).♦ Зимнюю сессию он одолел " еле можахом", с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошёл без моего ведома в поликлинику, надеясь получить у врачей справку для отпуска, но там ему намылили шею (Трифонов 5). He had barely made it through the fall semester (as it was, he had a couple of incompletes) and was starting to talk about taking a leave of absence. Without my knowledge he had even gone to the polyclinic, hoping to get a leave of absence on medical grounds; instead he had gotten a good scolding (5a).♦ "А откуда вам известно про его штуки?" - "Говорили в институте..." - "Чего ж вы ему тогда холку не намылили?" - " Не пойман - не вор" (Семёнов 1). "How do you come to know so much about his tricks?" "They were talked about at the Institute...." "Why didn't you settle his hash at that time?" "You're not a thief till you're caught" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > накостылять шею
-
19 наломать шею
[VP; subj: human]=====1. Also: НАЛОМАТЬ ШЕЮ; НАКОСТЫЛЯТЬ ШЕЮ <В ШЕЮ, ПО ШЕЕ> all substand to beat s.o. severely:- X will beat Y up.2. Also: МЫЛИТЬ ШЕЮ; МЫЛИТЬ/НАМЫЛИТЬ холку both substand to reproach s.o. severely, upbraid s.o.:- X bawled < chewed> Y out;- [in limited contexts] X settled Y's hash.♦ "Садчиков, я повторил тебе уже три раза - выполняй то, что предписано. Холку потом мне будут мылить, а не тебе" (Семёнов 1). "Sadchikov, I've told you three times already-carry out your instructions. It's me that'll get it in the neck afterwards, not you" (1a).♦ Зимнюю сессию он одолел " еле можахом", с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошёл без моего ведома в поликлинику, надеясь получить у врачей справку для отпуска, но там ему намылили шею (Трифонов 5). He had barely made it through the fall semester (as it was, he had a couple of incompletes) and was starting to talk about taking a leave of absence. Without my knowledge he had even gone to the polyclinic, hoping to get a leave of absence on medical grounds; instead he had gotten a good scolding (5a).♦ "А откуда вам известно про его штуки?" - "Говорили в институте..." - "Чего ж вы ему тогда холку не намылили?" - " Не пойман - не вор" (Семёнов 1). "How do you come to know so much about his tricks?" "They were talked about at the Institute...." "Why didn't you settle his hash at that time?" "You're not a thief till you're caught" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наломать шею
-
20 намылить холку
[VP; subj: human]=====1. Also: НАЛОМАТЬ ШЕЮ; НАКОСТЫЛЯТЬ ШЕЮ <В ШЕЮ, ПО ШЕЕ> all substand to beat s.o. severely:- X will beat Y up.2. Also: МЫЛИТЬ ШЕЮ; МЫЛИТЬ/НАМЫЛИТЬ холку both substand to reproach s.o. severely, upbraid s.o.:- X bawled < chewed> Y out;- [in limited contexts] X settled Y's hash.♦ "Садчиков, я повторил тебе уже три раза - выполняй то, что предписано. Холку потом мне будут мылить, а не тебе" (Семёнов 1). "Sadchikov, I've told you three times already-carry out your instructions. It's me that'll get it in the neck afterwards, not you" (1a).♦ Зимнюю сессию он одолел " еле можахом", с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошёл без моего ведома в поликлинику, надеясь получить у врачей справку для отпуска, но там ему намылили шею (Трифонов 5). He had barely made it through the fall semester (as it was, he had a couple of incompletes) and was starting to talk about taking a leave of absence. Without my knowledge he had even gone to the polyclinic, hoping to get a leave of absence on medical grounds; instead he had gotten a good scolding (5a).♦ "А откуда вам известно про его штуки?" - "Говорили в институте..." - "Чего ж вы ему тогда холку не намылили?" - " Не пойман - не вор" (Семёнов 1). "How do you come to know so much about his tricks?" "They were talked about at the Institute...." "Why didn't you settle his hash at that time?" "You're not a thief till you're caught" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > намылить холку
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Без шансов — «Без шансов» Сингл Земфиры Выпущен 15 апреля 2011 Формат Радиоротация, цифровая дистрибуция Записан 2011 Жанры Рок … Википедия
ОТПУСКА ПО УХОДУ ЗА РЕБЁНКОМ — ОТПУСКА ПО УХОДУ ЗА РЕБЁНКОМ, в СССР предоставляются работающим в связи с болезнью ребёнка и необходимостью ухода за ним либо для ухода за ребёнком до достижения им возраста 1,5 года. 1) Отпуск по уходу за заболевшим ребёнком предоставляется… … Демографический энциклопедический словарь
Без предела (фильм) — Без предела No Limit Жанр мелодрама, комедия Режиссёр Фрэнк Таттл В главных ролях Клара Боу … Википедия
Без предела — No Limit Жанр мелодрама … Википедия
Без рецепта — Жанр Документальный фильм Автор(ы) Дэвид Гамбург Режиссёр(ы) Дэвид Гамбург, Андрей Карпенко Сценарист(ы) Яков Бранд Производство НТВ (1999 2010) Композитор … Википедия
Без копья в кармане — Прост. Экспрес. То же, что Ни копья (в 1 м знач.). Раньше с отпуском одна тоска. Без копья в кармане иди в отпуска. Теперь пришёл другой черёд, за отпуск деньги давай вперёд (Маяковский. Рассказ про то, как узнал Фаддей закон) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Без копья — Прост. Экспрес. То же, что Ни копья (в 1 м знач.). Раньше с отпуском одна тоска. Без копья в кармане иди в отпуска. Теперь пришёл другой черёд, за отпуск деньги давай вперёд (Маяковский. Рассказ про то, как узнал Фаддей закон) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отпуск Без Сохранения Заработной Платы — неоплачиваемый отпуск, предоставляемый работникам по уважительным причинам (ст.76 КЗоТ). Отпуска без сохранения заработной платы часто называют дополнительными, поскольку они предоставляются помимо ежегодного оплачиваемого отпуска. Такие отпуска… … Словарь бизнес-терминов
ОТПУСК БЕЗ СОХРАНЕНИЯ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ — неоплачиваемый отпуск, предоставляемый работникам по уважительным причинам (ст.76 КЗоТ). Отпуска без сохранения заработной платы часто называют дополнительными, поскольку они предоставляются помимо ежегодного оплачиваемого отпуска. Такие отпуска… … Энциклопедия трудового права
Льготы для работников, обучающихся без отрыва от работы — В Образовательных Учреждениях Среднего И Высшего Профессионального Образования (Средних И Высших Учебных Заведениях). Работникам, допущенным к вступительным экзаменам в образовательные учреждения среднего и высшего профессионального образования,… … Словарь бизнес-терминов
ЛЬГОТЫ ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ БЕЗ ОТРЫВА ОТ РАБОТЫ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ СРЕДНЕГО И ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ (СРЕДНИХ И ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ) — работникам, допущенным к вступительным экзаменам в образовательные учреждения среднего и высшего профессионального образования, предоставляется отпуск без сохранения заработной платы. Допущенным к вступительным экзаменам в учреждения высшего… … Энциклопедия трудового права