-
81 установочный выступ
adjauto. Griffleiste (напр. на батарее) -
82 прибор
м.device; instrument- измерительный прибор
- измерительный прибор со шкалой
- испытательный прибор
- нагревательный прибор
- прибор обнаружения возгорания
- прибор с фоновой подсветкой
- прибор управления
- сцепной прибор
- тяговый прибор -
83 заряжать
зарядить (вн.)2. (об аккумуляторе, электрической батарее) charge (d.) -
84 разрядить
разряди́тьmalŝargi.* * *I сов., вин. п.1) (ружьё, электрическую батарею) descargar vt2) перен. (напряжённость и т.п.) descargar vt, aliviar vtразряди́ть атмосфе́ру — descargar la atmósfera
3) полигр. espaciar vtII сов., вин. п., разг.( нарядить) ataviar vt, emperifollar vt* * *I сов., вин. п.1) (ружьё, электрическую батарею) descargar vt2) перен. (напряжённость и т.п.) descargar vt, aliviar vtразряди́ть атмосфе́ру — descargar la atmósfera
3) полигр. espaciar vtII сов., вин. п., разг.( нарядить) ataviar vt, emperifollar vt* * *v1) gener. (о ружье; об электрической батарее) descargarse, (ружьё, электрическую батарею) descargar2) colloq. (ñàðàäèáü) ataviar, emperifollar3) liter. (ñàïð࿸ññîñáü è á. ï.) descargar, (î ñàïð࿸ññîñáè è á. ï.) descargarse, aliviar, aliviarse4) polygr. espaciar -
85 разрядиться
I1) (о ружье; об электрической батарее) descargarse2) перен. (о напряжённости и т.п.) descargarse, aliviarseIIатмосфе́ра разряди́лась — se descargó la atmósfera
ataviarse, emperifollarse* * *vgener. ataviarse, emperifollarse, ponerse como un ascua de oro -
86 испарение с отводом сухого пара
neng. (в батарее или змеевике) détente sècheDictionnaire russe-français universel > испарение с отводом сухого пара
-
87 разрядиться
I(о ружье; об электрической батарее) se décharger••IIатмосфе́ра разряди́лась — l'atmosphère s'est détendue
( нарядиться) разг. s'endimancher, s'attifer* * *v1) gener. être à plat (об аккумуляторе)2) colloq. se défouler, décompenser -
88 снеговая шуба
-
89 запасная батарея аккумуляторов
( включаемая параллельно основной батарее) floating batteryРусско-английский словарь по электронике > запасная батарея аккумуляторов
-
90 межэлементное соединение
( в батарее аккумулятора) cell connectorРусско-английский словарь по электронике > межэлементное соединение
-
91 запасная батарея аккумуляторов
( включаемая параллельно основной батарее) floating batteryРусско-английский словарь по радиоэлектронике > запасная батарея аккумуляторов
-
92 межэлементное соединение
( в батарее аккумулятора) cell connectorРусско-английский словарь по радиоэлектронике > межэлементное соединение
-
93 перезаряжаемый
(напр. о батарее) rechargeableРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > перезаряжаемый
-
94 концентрация электролита
( в аккумуляторной батарее) electrolyte concentrationРусско-английский политехнический словарь > концентрация электролита
-
95 схемные потери
( в солнечной батарее) mismatch loss -
96 анод
-
97 катод
ua\ \ катодen\ \ cathodede\ \ Kat(h)odefr\ \ \ cathodeэлектрод, с которого электроны поступают во внутреннюю цепь; в батарее или ином источнике постоянного тока катод — положительный электрод, а в электролизере — отрицательный; в электрохимии катод — электрод, на котором происходит восстановление -
98 не указ
не указ (не указка) (кому кто, что)разг.it's no example for smb. to follow; smb. does not take him (her, etc.) for a model; one can't lay down the law to smb.; one is no authority to smb.; one can't order smb. aboutПрохор.
Это - безумство! Ежели дворяне на цыганках, на актрисах женились - это нашему сословию не пример, не указ! (М. Горький, Васса Железнова) — Prokhor....It's madness! Just because the aristocracy used to marry gypsies and actresses, it's no example for our class to follow!- Смотрите, прапорщик - и тот по батарее ходит, а не прячется. - Прапорщик мне не указ, - буркнул Чиж. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Look at the Lieutenant. He doesn't run to take cover, he remains at the battery.' 'I don't take Sub-Lieutenants for my model,' growled Chizh.
-
99 ходить на задних лапках
ходить (служить, стоять) на задних лапках ( перед кем), тж. становиться на задние лапки ( перед кем)ирон., пренебр.lit. get on one's hind legs before smb.; cf. dance attendance on (upon) smb.; fawn on (upon) smb.- Я, батюшка, долго молчал. Он думал, что я и перед ним на задних лапках буду выплясывать; на-тка, брат, возьми закуси! (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — 'I held my peace for a long time, sir, he imagined that I was going to fawn upon him, like a lapdog on its hind legs begging.' 'Here, boy, here's a bit, eat it up.'
- Сапожки нафигарил на ходули и думаешь, все перед тобой в батарее на задних лапках ходить будут? - выговорил Лазарев. (Ю. Бондарев, Выбор) — 'Got yourself a pair of fancy boots and think that everyone in the battery is gonna get on their hind legs before you, Lieutenant?' Lazarev said through clenched teeth.
Судачили, будто бы Байлушко ходит перед Гаричевым на задних лапках, как цирковая собачка... (Н. Воронов, Макушка лета) — Idle gossip had it that Bailushko fawned on Garichev like a circus dog...
Русско-английский фразеологический словарь > ходить на задних лапках
-
100 ходить по струнке
ходить по струнке (по ниточке) (у кого, перед кем)разг.be reduced to servile obedience; be obedient to the point of servility; be on one's best behaviour in smb.'s presence; cf. walk on tip-toe; walk the chalk; toe the line; dance to smb.'s pipingЭта генеральша, самое важное лицо во всём этом кружке и перед которой все ходили по струнке, была тощая и злая старуха, вся одетая в траур. (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — Madame la Generale, the most important person of the party, in whose presence all the others were on their best behaviour, was a lean spiteful old woman, dressed in mourning.
Василиса Перегриновна.
Я сама была помещица, у меня такие-то, как ты, пикнуть не смели, по ниточке ходили. Не давала я вашей сестре зазнаваться. (А. Островский, Воспитанница) — Vasilisa Peregrinovna. I once owned serfs myself; at my place, such people as you didn't dare peep, they walked the chalk. I didn't let your sort get highheaded!- По струнке ходить будете!.. Не таким рога обламывал! Разболтанной разгильдяйщины в батарее не допущу! (Ю. Бондарев, Горячий снег) — 'You'll be walking on tip-toe, my lad! I've broken in far worse than you before now. I won't allow sloppiness in my battery!'
Русско-английский фразеологический словарь > ходить по струнке
См. также в других словарях:
межэлементный соединитель (в аккумуляторной батарее) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва] Тематики электротехника, основные понятия EN cell connector … Справочник технического переводчика
оборудование для проверки энергии, запасённой в батарее — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN battery energy storage test facilit … Справочник технического переводчика
работать в буферном режиме (об аккумуляторной батарее) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN float … Справочник технического переводчика
разряжаться (об аккумуляторной батарее) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN to run down … Справочник технического переводчика
ящик с автоматическим выключателем, подключаемым к аккумуляторной батарее — [Интент] Тематики источники и системы электропитания EN battery circuit breaker boxbattery circuit breaker enclosure … Справочник технического переводчика
Государственный Бородинский военно-исторический музей-заповедник — Дата основания 1839 Местонахождение 143240, Московская область, Можайский район, посёлок Бородинского музея Телефон +7 496 386 32 23 … Википедия
Бородинский военно-исторический музей-заповедник — Координаты: 55°31′09″ с. ш. 35°49′17″ в. д. / 55.519167° с. ш … Википедия
Стрелковый полк РККА (1941—1945) — Стрелковый полк воинская часть, основное тактическое воинское формирование пехоты РККА во Второй мировой войне, являющееся самостоятельным административно и хозяйственно. Стрелковый полк представляет собой совокупность стрелковых… … Википедия
Стрелковый полк РККА — Стрелковый полк (сп) воинская часть, основное тактическое формирование пехоты РККА, ВС СССР, во Второй мировой войне, являющееся самостоятельным административно и хозяйственно. Стрелковый полк представляет собой совокупность штаба,… … Википедия
заряженное состояние — 2.20.5 заряженное состояние: Текущее отношение величины электроэнергии, аккумулированной в тяговой батарее, к максимальному количеству электроэнергии, которая может быть аккумулирована в этой батарее. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия