-
1 подсудность арбитражному суду
leg.N.P. condition of being arbitrableУниверсальный русско-английский словарь > подсудность арбитражному суду
-
2 приступить к арбитражному разбирательству
General subject: enter upon the arbitrationУниверсальный русско-английский словарь > приступить к арбитражному разбирательству
-
3 расходы по арбитражному разбирательству
Diplomatic term: cost of arbitrationУниверсальный русско-английский словарь > расходы по арбитражному разбирательству
-
4 подсудно арбитражному суду
Русско-английский юридический словарь > подсудно арбитражному суду
-
5 подсудный арбитражному суду
Русско-английский юридический словарь > подсудный арбитражному суду
-
6 подсудность арбитражному суду
arbitrability; condition of being arbitrableЮридический русско-английский словарь > подсудность арбитражному суду
-
7 подсудно арбитражному суду
Русско-английский словарь по экономии > подсудно арбитражному суду
-
8 подсудный арбитражному суду
Русско-английский словарь по экономии > подсудный арбитражному суду
-
9 подсудно арбитражному суду
Русско-английский юридический словарь > подсудно арбитражному суду
-
10 подсудный арбитражному суду
Русско-английский юридический словарь > подсудный арбитражному суду
-
11 подсудность арбитражному суду
arbitrability; condition of being arbitrableРусско-английский юридический словарь > подсудность арбитражному суду
-
12 подсудный арбитражному суду
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > подсудный арбитражному суду
-
13 несогласие
1) General subject: difference of opinion, disaccord, disagreement, discord, discordance, discrepancy, dissension, dissent, falling-out, irreconcilability, jar, negative, non-compliance, non-consent, nonconcurrence, objection, opposition, rent, strife, thumbs down, thumbs-down, dissent (Any member of the Tribunal may attach his individual opinion to the award, whether he dissents from the majority or not, or a statement of his dissent. - Каждый член состава арбитража вправе приложить к арбитражному решению свое л), pushback2) Geology: non-conformity, nonconformity (в напластовании слоёв), unconformity3) Bookish: dissidence5) Religion: ambushment6) Economy: disconformity7) Accounting: disagreement (аудиторов; см.также qualifications - оговорки)8) Psychology: disharmony9) Jargon: bone, down-thumb, gripe, neighbo, falling out (Tom and Bill had a little falling out. Том и Билл немного несогласны.), hassel, hassle11) Fishery: oce discordance12) Business: contradiction, contravention, denial, divergence, noncompliance13) leg.N.P. difference, lack of agreement14) Chemical weapons: non-acceptance, nonacceptance15) Makarov: break, incompliance, unconformability (несогласное залегание, несогласное напластование), unconformity (1. несогласное залегание, несогласное напластование; 2. поверхность несогласия) -
14 ни в коем случае
идиом.фраз. by no means, on no account, in no event; under no circumstances, in no circumstances
In no event shall the photographs be used for any commercial, promotional, advertising, or similar purpose.
Можно вздохнуть немного полегче, но расслабляться ни в коем случае нельзя. — It is possible to sigh a little bit easier but in no event must we relax.
"Under no circumstances do you question a superior's orders."
In no circumstances shall any person or organization be liable to any party to an arbitration in respect of the posting or notification of the name of a defaulting party under an arbitration award whether or not such award shall have been subsequently complied with. — Ни при каких обстоятельствах никакое лицо или организация не будут нести ответственность перед какой-либо стороной или арбитражем в отношении обнародования или уведомления о стороне, не выполняющей своих обязанностей по арбитражному решению, не зависимо от того, было ли в последствии таковое решение выполнено или нет.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ни в коем случае
-
15 ни при каких обстоятельствах
идиом.фраз. by no means, on no account, in no event; under no circumstances, in no circumstances
In no event shall the photographs be used for any commercial, promotional, advertising, or similar purpose.
Можно вздохнуть немного полегче, но расслабляться ни в коем случае нельзя. — It is possible to sigh a little bit easier but in no event must we relax.
"Under no circumstances do you question a superior's orders."
In no circumstances shall any person or organization be liable to any party to an arbitration in respect of the posting or notification of the name of a defaulting party under an arbitration award whether or not such award shall have been subsequently complied with. — Ни при каких обстоятельствах никакое лицо или организация не будут нести ответственность перед какой-либо стороной или арбитражем в отношении обнародования или уведомления о стороне, не выполняющей своих обязанностей по арбитражному решению, не зависимо от того, было ли в последствии таковое решение выполнено или нет.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ни при каких обстоятельствах
-
16 ни при каких условиях
идиом.фраз. by no means, on no account, in no event; under no circumstances, in no circumstances
In no event shall the photographs be used for any commercial, promotional, advertising, or similar purpose.
Можно вздохнуть немного полегче, но расслабляться ни в коем случае нельзя. — It is possible to sigh a little bit easier but in no event must we relax.
"Under no circumstances do you question a superior's orders."
In no circumstances shall any person or organization be liable to any party to an arbitration in respect of the posting or notification of the name of a defaulting party under an arbitration award whether or not such award shall have been subsequently complied with. — Ни при каких обстоятельствах никакое лицо или организация не будут нести ответственность перед какой-либо стороной или арбитражем в отношении обнародования или уведомления о стороне, не выполняющей своих обязанностей по арбитражному решению, не зависимо от того, было ли в последствии таковое решение выполнено или нет.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ни при каких условиях
-
17 подсудность
сущ.cognizance;(court, judicial) jurisdiction;( персональная) suability- подсудность арбитражному суду
- подсудность жалоб
- альтернативная подсудность
- добровольная подсудность
- договорная подсудность
- исключительная подсудность
- обязательная подсудность
- предметная подсудность
- территориальная подсудностьличная (персональная) подсудность — jurisdiction in personam; suability
-
18 подсудность
сущ.cognizance; (court, judicial) jurisdiction; ( персональная) suability- подсудность брачно-семейных дел
- подсудность жалоб
- подсудность по месту жительства
- подсудность по месту нахождения вещи
- подсудность по месту совершения действия
- подсудность по связи дел
- альтернативная подсудность
- добровольная подсудность
- договорная подсудность
- исключительная подсудность
- личная подсудность
- персональная подсудность
- обязательная подсудность
- предметная подсудность
- территориальная подсудность -
19 калибровка прибора
4.12 калибровка прибора (instrument standardization): Настройка прибора для неразрушающего контроля по арбитражному эталонному значению.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-2009: Трубы стальные для трубопроводов нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > калибровка прибора
См. также в других словарях:
Перемена адреса во время производства по арбитражному делу — лица, участвующие в деле, обязаны сообщить арбитражному суду об изменении своего адреса во время производства по делу. При отсутствии такого сообщения копии судебных актов направляются по последнему известному арбитражному суду адресу и считаются … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Выполнение судебного поручения по арбитражному делу — судебное поручение выполняется в судебном заседании арбитражного суда. Лица, участвующие в деле, извещаются о времени и месте судебного заседания. Неявка указанных лиц, извещенных надлежащим образом о времени и месте судебного заседания, не… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заявление об обеспечении имущественных интересов по арбитражному делу — подается в арбитражный суд по месту нахождения заявителя, либо по месту нахождения денежных средств или иного имущества, в отношении которых заявитель ходатайствует о принятии мер по обеспечению имущественных интересов, либо по месту нарушения… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Исследование доказательств по арбитражному делу — при рассмотрении дела арбитражный суд должен непосредственно исследовать доказательства по делу: ознакомиться с письменными доказательствами, осмотреть вещественные доказательства, заслушать объяснения лиц, участвующих в деле, показания… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Судебное поручение по арбитражному делу — арбитражный суд, рассматривающий дело, в случае невозможности получения доказательств, находящихся на территории другого субъекта Российской Федерации, вправе поручить соответствующему арбитражному суду произвести определенные процессуальные… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заключение эксперта по арбитражному делу — на основании проведенных исследований и с учетом их результатов эксперт от своего имени или комиссия экспертов дает заключение в письменной форме и подписывает его. В заключении эксперта или комиссии экспертов должны быть отражены: время и место… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Издержки судебные по арбитражному делу — денежные суммы, подлежащие выплате экспертам, свидетелям, переводчикам, расходы, связанные с проведением осмотра доказательств на месте, расходы на оплату услуг адвокатов и иных лиц, оказывающих юридическую помощь (представителей), и другие… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Изложение решения по арбитражному делу — решение арбитражного суда: излагается в виде отдельного документа и должно быть написано от руки или выполнено с помощью технических средств; должно содержать мотивы его принятия, и оно должно быть изложено языком, понятным для лиц, участвующих в … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Меры обеспечительные по арбитражному делу — обеспечительными мерами могут быть: наложение ареста на денежные средства или иное имущество, принадлежащие ответчику и находящиеся у него или других лиц; запрещение ответчику и другим лицам совершать определенные действия, касающиеся предмета… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Назначение судебной экспертизы по арбитражному делу — для разъяснения возникающих при рассмотрении дела вопросов, требующих специальных знаний, арбитражный суд назначает экспертизу по ходатайству лица, участвующего в деле, или с согласия лиц, участвующих в деле. В случае, если назначение экспертизы… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Обеспечение доказательств по арбитражному делу — лица, участвующие в деле, имеющие основания опасаться, что представление в арбитражный суд необходимых доказательств станет невозможным или затруднительным, могут обратиться с заявлением об обеспечении этих доказательств. Заявление об обеспечении … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия