Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(Федер

  • 1 федер

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > федер

  • 2 федер

    Русско-английский технический словарь > федер

  • 3 Федер

    Mathematics: Feder

    Универсальный русско-английский словарь > Федер

  • 4 федер

    ч

    Українсько-англійський словник > федер

  • 5 федер

    spring

    Македонско-англиски речник > федер

  • 6 федер

    tongue

    Български-Angleščina политехнически речник > федер

  • 7 федер

    Новый русско-английский словарь > федер

  • 8 федер

    фѐдер,
    м., -и, (два) фѐдера техн. cleat.

    Български-английски речник > федер

  • 9 Федер

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Федер

  • 10 схема территориального планирования Российской Федерации в области развития федер

    Универсальный русско-английский словарь > схема территориального планирования Российской Федерации в области развития федер

  • 11 свързване на нут и федер

    notching

    Български-Angleščina политехнически речник > свързване на нут и федер

  • 12 съединение на нут и федер

    tongue-and-groove joint
    tongue-and-groove joints

    Български-Angleščina политехнически речник > съединение на нут и федер

  • 13 съединявам на федер

    дърв.
    tongue

    Български-Angleščina политехнически речник > съединявам на федер

  • 14 cleat

    {kli:t}
    I. 1. клин
    2. тех. клема
    3. габър (за обувка) -
    4. обтежка (за палатка)
    5. мор. тауреп, кнехт
    6. шпунт, зъб, федер
    7. пластинка, дъсчица, летва
    II. 1. прикрепям с летва
    2. връзвам за кнехтове
    * * *
    {kli:t} n 1. клин; 2. тех. клема; 3. габър (за обувка)-, 4. обт(2) v 1. прикрепям с летва; 2. връзвам за кнехтове.
    * * *
    шпунт; пластинка; клин; летва; клема;
    * * *
    1. i. клин 2. ii. прикрепям с летва 3. връзвам за кнехтове 4. габър (за обувка) - 5. мор. тауреп, кнехт 6. обтежка (за палатка) 7. пластинка, дъсчица, летва 8. тех. клема 9. шпунт, зъб, федер
    * * *
    cleat [kli:t] I. n 1. обтежка (на палатка); шпайк; \cleated shoes шпайкове; 2. тех. шпунт, зъб, федер; 3. клин; 4. клема; 5. мор. тауреп; кнехт; 6. пластинка, дъсчица; летва; 7. геол. вертикален процеп; II. v 1. прикрепям с летва; 2. мор. връзвам за кнехтове.

    English-Bulgarian dictionary > cleat

  • 15 rabbet

    {'ræbit}
    I. 1. тех. гнездо, жлеб, канал, фалц, улей
    2. тех. фалцово съединение
    3. стр. притвор на прозорец
    II. 1. изрязвам жлеб
    2. шпунтирам, съединявам с нит и федер
    * * *
    {'rabit} n 1. тех. гнездо, жлеб; канал; фалц, улей; 2. тех. фа(2) {'rabit} v тех. 1. изрязвам жлеб; 2. шпунтирам, съединявам
    * * *
    фалц; жлеб;
    * * *
    1. i. тех. гнездо, жлеб, канал, фалц, улей 2. ii. изрязвам жлеб 3. стр. притвор на прозорец 4. тех. фалцово съединение 5. шпунтирам, съединявам с нит и федер
    * * *
    rabbet[´ræbit] I. n 1. жлеб, длаб; дълбей; 2. тех. шпунтово съединение; 3. фалцовник; фалцхобел (и \rabbet-plane); II. v 1. тех. изрязвам жлеб в; 2. шпунтирам, съединявам с нут и федер (on, over).

    English-Bulgarian dictionary > rabbet

  • 16 tongue

    {tʌŋ}
    I. 1. език
    to put out one's TONGUE изплезвам се
    with one's TONGUE hanging out жаден, прен. в очакване
    to be on everybody's TONGUE всички говорят за мен
    to keep a watch on one's TONGUE внимавам какво говоря
    to give TONGUE разлайвам се (за хрътка-когато открие следа), прен. казвам гласно, повтарям (обик. нещо чуто)
    to wag one's TONGUE дрънкам, дърдоря, говоря непредпазливо
    to speek with/put one's TONGUE in one's cheek говоря неискрено/леко иронично
    to have a ready/glib TONGUE имам дар слово, умея да говоря
    to lose one's TONGUE онемявам, занемявам (от смущение, изненада и пр.)
    to find one's TONGUE (again) окопитвам се/идвам на себе си (от изненада и пр.), проговорвам отново
    to keep a civil TONGUE in one's head избягвам да говоря грубости
    2. готв. език (телешки и пр.)
    3. език, реч
    mother TONGUE матерен/роден език
    4. (нещо с форма на) език, езиче (на инструмент, обувка, тока и пр.)
    TONGUEs of flame огнени езици
    5. геогр. нос, тесен залив
    6. тех. зъб, федер, шип, цапфа
    7. процеп на кола, теглич
    8. жп. език на стрелка
    9. ел. котва
    II. v свиря стакато (на флейта и пр.)
    * * *
    {t^n} n 1. език; to put out o.'s tongue изплезвам се; with o.'s tongue h(2) {t^n} v свиря стакато (на флейта и пр.).
    * * *
    език; котва;
    * * *
    1. (нещо с форма на) език, езиче (на инструмент, обувка, тока и пр.) 2. i. език 3. ii. v свиря стакато (на флейта и пр.) 4. mother tongue матерен/роден език 5. to be on everybody's tongue всички говорят за мен 6. to find one's tongue (again) окопитвам се/идвам на себе си (от изненада и пр.), проговорвам отново 7. to give tongue разлайвам се (за хрътка-когато открие следа), прен. казвам гласно, повтарям (обик. нещо чуто) 8. to have a ready/glib tongue имам дар слово, умея да говоря 9. to keep a civil tongue in one's head избягвам да говоря грубости 10. to keep a watch on one's tongue внимавам какво говоря 11. to lose one's tongue онемявам, занемявам (от смущение, изненада и пр.) 12. to put out one's tongue изплезвам се 13. to speek with/put one's tongue in one's cheek говоря неискрено/леко иронично 14. to wag one's tongue дрънкам, дърдоря, говоря непредпазливо 15. tongues of flame огнени езици 16. with one's tongue hanging out жаден, прен. в очакване 17. геогр. нос, тесен залив 18. готв. език (телешки и пр.) 19. език, реч 20. ел. котва 21. жп. език на стрелка 22. процеп на кола, теглич 23. тех. зъб, федер, шип, цапфа
    * * *
    tongue[tʌʃ] I. n 1. език; furred \tongue обложен език (при заболяване); to have a ready ( glib) \tongue умея да говоря; to be on everybody's \tongue всички говорят за мен; to hold ( bite) o.'s \tongue държа си езика зад зъбите; to keep a watch on o.'s \tongue внимавам какво говоря; държа си езика; to give \tongue залайвам (за хрътки, когато открият следа); прен. говоря, изказвам се; to give s.o. the rough side ( edge) of o.'s \tongue скастрям някого, гълча, смъмрям; to wag o.'s \tongue дрънкам, дърдоря; говоря непредпазливо; to put out o.'s \tongue показвам езика си (на лекар), плезя се (за закачка); to put ( speak with) o.'s \tongue in o.'s cheek говоря иронично, с насмешка или неискрено, сам не си вярвам на думите; to speak with a forked \tongue лъжа, подвеждам ( някого), баламосвам; to lose o.'s \tongue онемявам, млъквам, разг. губя дар слово (от смущение и пр.), загубвам дар слово; to find o.'s \tongue again окопитвам се, пак проговорвам (след смущение); with o.'s \tongue hanging out 1) жаден; 2) в нетърпеливо очакване; he can't get his \tongue round the word не може да си извърти езика (да произнесе думата); his \tongue failed him той си глътна езика, той изгуби дар слово; his \tongue runs nineteen to the dozen той говори без да спира, устата му мели без прекъсване; 2. език, реч; mother \tongue майчин (матерен, роден) език; confusion of \tongues смешение на езиците; 3. (нещо с форма на) език; езиче (на инструмент и пр.); \tongues of flame огнени езици; 4. геогр. нос; тесен провлак; коса; 5. тех. зъб, федер; шип, цапфа; 6. аръш, процеп; теглич; 7. ел. котва; 8. жп език на стрелка; II. v свиря стакато (на флейта), свиря с езика си.

    English-Bulgarian dictionary > tongue

  • 17 feather

    {'feðə}
    I. 1. перо, перце, перушина
    2. пернат дивеч
    3. щръкнали косми на глезена на кон, куче и пр
    4. пенлив гребен на вълна
    5. тех. перо, зъб, издатина, ребро, ръб (ец), фланец, шпонка, откос
    6. гребане/удар с плоската страна на греблото
    to crop someone's FEATHERs прен. смачквам някому фасона
    a FEATHER in one's cap/bonnet нещо, с което човек може да се гордее, голямо постижение
    fine FEATHERs make fine birds дрехите правят човека
    birds of a FEATHER от един дол дренки
    birds of a FEATHER flock together които си приличат, се привличат, краставите магарета през девет баира се подушват
    full FEATHER премяна
    to be in full FEATHER оперушeн съм
    to be in full/high/fine FEATHER в отлично настроение съм
    rumpled FEATHERs смачкан вид/фасон
    II. 1. покривам/украсявам с пера
    2. тех. сглобявам (дъски) с шпунт/зъб, правя ръб/канал/шпунт
    3. греба с плоската страна на греблото
    4. оперявам се (и с out)
    5. олюлявам се на вятъра (за посеви и пр.)
    6. пеня се, разпенвам се (за гребен на вълна)
    7. падам, стеля се леко (за сняг)
    8. въртя леко опашка, когато попадна на следа (за куче)
    to FEATHER one's nest оплитам си кошницата, забогатявам (на чужд гръб)
    * * *
    {'fe­ъ} n 1. перо, перце; перушина; 2. пернат дивеч; 3. щръкн(2) {'fe­ъ} v 1. покривам/украсявам с пера; 2. тех. сглобявам
    * * *
    шпонка; оперям се; опервам се; перце; перо; перушина;
    * * *
    1. a feather in one's cap/bonnet нещо, с което човек може да се гордее, голямо постижение 2. birds of a feather flock together които си приличат, се привличат, краставите магарета през девет баира се подушват 3. birds of a feather от един дол дренки 4. fine feathers make fine birds дрехите правят човека 5. full feather премяна 6. i. перо, перце, перушина 7. ii. покривам/украсявам с пера 8. rumpled feathers смачкан вид/фасон 9. to be in full feather оперушeн съм 10. to be in full/high/fine feather в отлично настроение съм 11. to crop someone's feathers прен. смачквам някому фасона 12. to feather one's nest оплитам си кошницата, забогатявам (на чужд гръб) 13. въртя леко опашка, когато попадна на следа (за куче) 14. греба с плоската страна на греблото 15. гребане/удар с плоската страна на греблото 16. олюлявам се на вятъра (за посеви и пр.) 17. оперявам се (и с out) 18. падам, стеля се леко (за сняг) 19. пенлив гребен на вълна 20. пеня се, разпенвам се (за гребен на вълна) 21. пернат дивеч 22. тех. перо, зъб, издатина, ребро, ръб (ец), фланец, шпонка, откос 23. тех. сглобявам (дъски) с шпунт/зъб, правя ръб/канал/шпунт 24. щръкнали косми на глезена на кон, куче и пр
    * * *
    feather[´feðə] I. n 1. перо, перце; перушина; to get new \feathers опервам (оперям, оперушинвам) се отново (за птица); fur and \feather животни и птици (особ. диви); a \feather in o.'s cap ( рядко bonnet) нещо, с което човек може да се гордее, голямо постижение; to fly ( mount, show) the white \feather проявявам (издавам) малодушие; fine \feathers make fine birds дрехите правят човека; birds of a \feather от един дол дренки; birds of a \feather flock togheter краставите магарета през девет баира се подушват; които си приличат, се привличат; търкулнало се гърнето, намерило си похлупака; to make the \feathers fly разг. нахвърлям се свирепо, карам да се разхвърчи перушина; full \feather премяна, празнични дрехи (тоалет); to be in full \feather оперушинен съм (за птица); to be in full ( high, fine, good, great) \feather в отлично настроение (състояние) съм; съвсем здрав съм, в цветущо здраве съм; Prince of Wales \feather украса за главата от три щраусови пера; to ruffle s.o.'s \feathers разстройвам (обърквам) някого; смачквам фасона на някого; to smooth o.'s ruffled \feathers поприглаждам се; идвам на себе си, успокоявам се; to singe o.'s \feathers прен. опарвам се, опърлям си крилата; it didn' t take ( knock) a \feather out of him ирл. въобще не го разстрои, нямаше никакъв ефект върху него; 2. пернат дивеч; 3. щръкнали косми на опашката или крака на куче или кон; 4. переста мъглявина или драскотина на скъпоценен камък (стъкло); 5. пенлив гребен на вълна; 6. тех. перо, зъб, федер; издатина, издатък, ребро; ръб, ръбец; фланец, надлъжен клин; шпонка; откос; 7. гребане (удар) с плоската страна греблото; 8. pl дрехи, одежди; best \feathers празнични одежди, премяна; II. v 1. покривам (украсявам) с пера; прикрепвам перо (пера) на (стрела и пр.); to \feather o.'s nest оплитам си кошницата, уреждам се; to tar and \feather покривам с катран и пера, линчувам; 2. свалям няколко пера от птица (с изстрел); 3. тех. сглобявам дъски с шпунт (зъб, федер); правя ръб (шпунт, канал) (в дърво); 4. греба с плоската страна на веслото; to \feather along the water греба по водата; 5. опервам се, оперям се, оперушинвам се (често с out); 6. люшкам се (люлея се, олюлявам се) на вятъра (за посеви); 7. пеня се, запенвам се (за гребен на вълна); 8. пада, стели се леко (за сняг); 9. насочвам кучета на следа; 10. въртя леко (трептя леко с) опашка, когато попадна на следа (за куче); 11. ост., прен. перя се, перча се като петел, надувам се, придавам си важност.

    English-Bulgarian dictionary > feather

  • 18 tongue

    дърв.
    съединявам на федер
    съединявам чрез шипове
    федер
    зъб, шип, стрелка
    език
    опашка, дръжка
    жп.
    език на стрелка
    ел.
    котва

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > tongue

  • 19 fader

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fader

  • 20 fader

    1) федер

    2) потенциометр тонмейстера
    3) < radio> микшер
    dummy fader

    Англо-русский технический словарь > fader

См. также в других словарях:

  • Федер — Федер, Фейдер: Адольф (Айзик) Федер Готфрид Федер …   Википедия

  • Федер —         Феддер, Феддерс, Юлий Янович (Иванович) [7(19).6.1838, Кокнесе, ныне Стучкинского района, – 19.1(1.2).1909, Нежин, ныне Черниговской области], латышский живописец, один из основоположников национальной реалистической школы пейзажа. Учился …   Большая советская энциклопедия

  • Федер Юлий Янович — Федер, Феддер, Феддерс, Юлий Янович (Иванович) [7(19).6.1838, Кокнесе, ныне Стучкинского района, √ 19.1(1.2).1909, Нежин, ныне Черниговской области], латышский живописец, один из основоположников национальной реалистической школы пейзажа. Учился… …   Большая советская энциклопедия

  • Федер, Готфрид — (Feder), (1883 1941), один из первых идеологов национал социализма. Принадлежал к числу старых бойцов (см. Альте кемпфер ), первый экономический советник Гитлера, утративший со временем свое влияние в нацистских кругах. Родился 27 января 1883 в… …   Энциклопедия Третьего рейха

  • Федер, Готфрид — Готфрид Федер нем. Gottfried Feder …   Википедия

  • Федер, Адольф — Адольф Федер Имя при рождении: Айзик Федер Дата рождения: 16 июля 1886(1886 07 16) Место рождения: Одесса …   Википедия

  • федер — същ. зъб, шип …   Български синонимен речник

  • Федер, Е. А. — принимал участие в революционном движении с 1912 г., член компартии с 1918 г. До 1920 г. работал на фронтах в качестве полкового врача, впоследствии перешел в Наркомздрав Украины, где организовал и заведывал Отделом охраны материнства и… …   Исторический справочник русского марксиста

  • Федер Иоганн Георг Генрих — (Feder, 1740 1821) немецкий писатель. Попытки согласить учение Лейбница и Локка привели его к сочинению Нового Эмиля, или Воспитания согласно испытанным началам (Эрланген, 1768 74), в котором автор полемизирует с Руссо. Сочинение это получило… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Федер Шарль — (Faider, род. в 1811 г.) бельгийский юрист, историк и государственный деятель; в 1852 55 гг. был министром юстиции; в 1870 г. назначен генеральным прокурором кассационного суда. Важнейшие сочинения: Etudes sur les constitutions nationales… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Федер Иоганн-Георг-Генрих — (Feder, 1740 1821) немецкий писатель. Попытки согласить учение Лейбница и Локка привели его к сочинению Нового Эмиля, или Воспитания согласно испытанным началам (Эрланген, 1768 74), в котором автор полемизирует с Руссо. Сочинение это получило… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»