Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(προθυμίαν

  • 1 προθυμίαν

    воодушевлению
    воодушевление

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > προθυμίαν

  • 2 δεικνυμι

         реже δεικνύω (fut. δείξω, pf. δέδειχα; pass.: fut. δειχθήσομαι, aor. ἐδείχθην, pf. δέδειγμαι)
        1) редко med. показывать, указывать
        

    (ὁδόν, τινά τινι Hom.; ἔς τινα и ἔς τι Her.; med. τῷ δακτύλῳ Arst.)

        δ. τὰ νῶτά τινι Plut.показать кому-л. тыл, т.е. обратиться в бегство

        2) указывать, изобличать
        3) показывать, разъяснять
        4) являть, посылать
        

    (σῆμα βροτοῖσιν Hom.; ἐλαίας πρῶτον κλάδον Eur.)

        5) проявлять, обнаруживать
        

    (προθυμίαν Thuc.)

        δεῖξαι τέν δύναμιν Thuc. — показать (свою) силу, т.е. оказать сопротивление;
        ὃς δ΄ ἂν ἀντιβαίνειν πειρᾶται, δεικνύσθω ἐνθαῦτα ἐὼν πολέμιος Her. — кто попытается противиться, тот да будет объявлен (нашим) врагом;
        ἐν φανερῷ ἔδειξαν ἑτοῖμοι ἀμύνεσθαι Thuc. — они ясно показали, что готовы дать отпор (противнику)

        6) обнаруживаться, выявляться, выясняться
        

    δείξει δέ τάχα Arph. — это скоро обнаружится, т.е. сейчас сам увидишь

        7) показывать, доказывать
        

    (ἔργῳ Xen.; τὰ φανερὰ διὰ τῶν ἀφανῶν Arst.)

        δ. διὰ τοῦ ἀδυνάτου Arst. — доказывать через невозможность (обратного), т.е. от противного;
        δέδεικται ἡμῖν, ὅτι … Plat. — нами доказано что …;
        δεῖξαι ἑτέραν ἀπόκρισιν Plat.дать другое решение вопроса

        8) med. (= δειδίσκομαι См. δειδισκομαι) приветствовать
        

    (τινα μύθοισι или χρυσέοισι κυπέλλοις Hom.)

        πλησάμενος οἴνοιο δέπας, δείδεκτ΄ Ἀχιλῆα Hom. — наполнив чашу вином, он обратился с приветствием к Ахиллу

    Древнегреческо-русский словарь > δεικνυμι

  • 3 δηλοω

         δηλόω
        1) показывать, являть
        

    (τινά τινι Soph.)

        οὐδὲν δηλώσας Her. — не показав никакого виду, т.е. как ни в чем не бывало;
        δηλῶσαι ὁρᾶν τινα ἀνθρώποισι Soph. досл. — показать людям, перен. произвести на свет кого-л.

        2) обнаруживать, выказывать, проявлять
        

    (προθυμίαν Thuc.)

        3) выражать
        

    (τὰ δόξαντα Soph.)

        δηλῶσαι λόγῳ Soph. — назвать;
        τὸ καταφάσει δηλούμενον Arst. — то, что выражено утвердительным суждением

        4) указывать, разъяснять, сообщать
        

    (τί τινι, τι πρός τινα и τι εἴς τινα Soph., Thuc., Xen., Plat.; τινι περί τινος Lys., περί τι Isocr. и ὁπέρ τινος Polyb.)

        5) доказывать
        

    δηλώσω μέ ἄσπλαγχνος γεγώς Soph. — я докажу, что родился не трусом;

        δηλοῖ μοι καὴ τόδε οὐχ ἥκιστα Thuc. — немаловажным доказательством является, с моей точки зрения, и следующее обстоятельство;
        δ. δι΄ ἀποδείξεως Arst. = ἀποδεικνύναι

        6) представляться, казаться
        

    δηλοῖς δ΄ ὥς τι σημανῶν νέον Soph. — ты, кажется, хочешь сообщить мне какую-то весть

        7) обнаруживаться, оказываться, становиться явным
        

    δηλοῖ ὅτι οὐκ Ὁμήρου τὰ Κύπρια ἔπεά ἐστιν Her. — ясно, что «Кипрские песни» принадлежат не Гомеру;

        δηλοῖ δὲ ταῦτα ὅτι οὕτως ἔχει Plat. — ясно, что это так;
        αὐτὸ δηλώσει Dem.это выяснится само собой

    Древнегреческо-русский словарь > δηλοω

  • 4 ενδεικνυμι

        (fut. ἐνδείξω)
        1) тж. med. показывать, указывать
        

    (τι Pind. и τινί τι Aesch., med. Polyb.; τινὴ ποιεῖν τι Plat.)

        παχυλῶς καὴ τύπῳ τἀληθὲς ἐνδείκνυσθαι Arst. — представить истину в самых общих чертах;
        ἐναργῶς ὑπὸ τέν ὄψιν ἐνδεικνύμενος ἔλεγε Polyb.он говорил наглядно и образно

        2) выяснять
        

    πρίν γ΄ ἂν ἐνδείξω τί δρῶ Soph. — прежде чем выясню, что делать мне

        3) med. доказывать
        

    (τι Plat., Polyb. и περί τινος Polyb.)

        4) обнаруживать, выявлять
        

    (οτι … Thuc., Plat.; τὸ εὔψυχου Thuc.; τέν εὔνοιαν Arph., Xen., Dem.; σπουδήν τινα καὴ προθυμίαν Plut.; ἐ. τινὴ τέν ἑωυτοῦ γνώμην Her.)

        5) med. объясняться (с кем-л.), обращаться с речью
        

    (τινι Hom., Dem.)

        6) med. прислуживаться, заискивать
        

    (τινι Arst., Aeschin.)

        7) доносить, выдавать

    (τινὰ ταῖς ἀρχαῖς Plat.)

    ; предавать суду, привлекать к ответственности
        

    (ἐ. τινὰ καὴ ἀπάγειν Plat.)

        ἐνδειχθεὴς θανάτῳ ζημιωθήσεται Lys. — он будет предан суду и смертной казни;
        ἐνδειχθεὴς ποιεῖν τι Dem.привлеченный к ответственности за совершение чего-л.

        8) med. щеголять, кичиться

    Древнегреческо-русский словарь > ενδεικνυμι

  • 5 παρεχω

         παρέχω
        (fut. παρέξω и παρασχήσω, impf. παρεῖχον - эп. πάρεχον, aor. 2 παρέσχον - Hes. παρέσχεθον, pf. παρέσχηκα; inf. παρασχεῖν - эп. παρασχέμεν) тж. med.
        1) держать наготове
        2) содержать:
        

    (Ἰνδὸς) κροκοδείλους παρέχεται Her. Инд служит обиталищем (досл. содержит в себе) крокодилов; παρέχεσθαι ἔθνεα ἀμαθέστατα Her. быть населенным весьма некультурными племенами

        3) (по)давать, предлагать
        

    (δῶρα, σῖτον Hom.; med. ἀψεύδεα μαντήϊα Her.)

        4) давать, доставлять
        

    (νέας Her.; χρήματα Thuc.; τινὴ πάντα NT.; θάλασσα παρέχει ἰχθῦς Hom.)

        π. δύναμιν εἰς τέν στρατιάν Her. — доставлять людей для войска;
        π. ἑαυτὸν χρῆσθαί τινι Xen.предоставлять себя в чьё-л. распоряжение;
        (иногда sc. ἑαυτόν) τοῖς ἰατροῖς π. Xen.отдавать себя в распоряжение врачей

        5) подставлять
        

    (τὸ ἑαυτοῦ σῶμα π. τύπτειν Arph.; τῷ τύπτοντι τῆν ἄλλην σιαγόνα NT.)

        6) вызывать, причинять, внушать
        

    (φόβον Hom.; πόνον Her.; πένθος Soph.; κόπους τινί NT.)

        ἀλλήλῃσι γέλω τε καὴ εὐφροσύνην π. Hom. — возбуждать друг в друге смех и веселье;
        π. ὕμνον πολύν Pind. — вдохновлять на множество гимнов;
        αἴσθησιν π. Thuc.обращать на себя внимание

        7) обнаруживать, выказывать, проявлять

    (φιλότητα Hom.; εὔνοιαν Soph.; φιλανθρωπίαν τινί NT.; med.: προθυμίαν Her.; τέν ἰσότητα τοῖς δούλοις NT.)

    ; π. σπάνιον αὑτόν Plat. редко показываться (на людях); ἡσυχίαν παρασχεῖν NT. успокоиться
        8) предоставлять, разрешать, позволять

    (ἀντιφωνῆσαι Soph.)

    ; impers.
        

    παρέχει ἡμῖν Her. — у нас есть возможность;

        παρέχον Her. — так как есть возможность;
        παρασχόν Thuc.поскольку было возможно

        9) представлять, приводить
        

    (τινὰ εἰς τέν βουλήν Lys.; med. τινα μάρτυρα Plat.)

        τεκμήριον παρέχεσθαί τι Plat.приводить что-л. в доказательство;
        παρέχεσθαί τινα ἄρχοντα Her.выставлять кого-л. своим начальником, т.е. иметь во главе кого-л.;
        πόλιν μεγίστην παρεχόμενος Thuc.являясь представителем великого государства

        10) делать (кого-л. кем-л. или каким-л.)
        π. τι σῶον Xen.держать что-л. в сохранности;
        παρέχεσθαι τινα ἀβλαβῆ Xen.сохранить кого-л. невредимым;
        π. γῆν ἄσυλον Eur. — сделать страну прибежищем;
        πάρεχ΄ ἐκποδών Arph.уходи прочь

    Древнегреческо-русский словарь > παρεχω

См. также в других словарях:

  • προθυμίαν — προθῡμίᾱν , προθυμία readiness fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προθυμία — η, ΝΜΑ και προθυμιά Ν [πρόθυμος] ευμενής διάθεση, καλή θέληση, στάση που εμπνέεται από ζήλο (α. «όταν τόν είχα ανάγκη μέ βοήθησε με προθυμία» β. «μηδὲν ἀπολείπειν προθυμίας», Πλάτ.) νεοελλ. (στον τ. προθυμιά) (για φυτά) ορμή για βλάστηση αρχ. 1.… …   Dictionary of Greek

  • Battle of the Olive Grove of Koundouros — Infobox Military Conflict conflict=Battle of the Olive Grove of Koundouros partof=the Fourth Crusade caption= date=1205 AD place= Messenia, Peloponnese result=Decisive Frankish victory combatant1=Franks combatant2=Byzantines commander1=William of …   Wikipedia

  • бъдрость — БЪДРОСТ|Ь (27), И с. 1.Бодрствование: Еи воистину исповѣдаю... правила надъ всѣми и о ||=всѣхъ. и о всѩчьскы(х). пищю гл҃ю и. питье. бодрость и бдѣнье. (ἐγρηγόρσει) ФСт XIV, 166б в; тѣмъ много вамъ. требованье въспрѩновень˫а. бодрости печали.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • веселиѥ — ВЕСЕЛИ|Ѥ (242), ˫А с. 1.Радость, веселье: Медъ въ веселиѥ дано бысть б҃гъмь. а не на пи˫аньство сътворено бысть. Изб 1076, 268 об.; христа бо възлюбиста. вьсѩко веселиѥ мирьскоѥ попьраста. Стих 1156 1163, 74; и призъвавъ митрополита съка||заше… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • κωμωδός — ο (Α κωμῳδός) ηθοποιός που παίζει σε κωμωδίες («ἵνα δὲ μὴ τὸ τῶν κωμῳδῶν φορτικὸν πρᾱγμα ἀναγκαζώμεθα ποιεῑν ἀνταποδιδόντες ἀλλήλοις», Πλάτ.) νεοελλ. 1. αυτός που προκαλεί το γέλιο με διάφορα μέσα 2. αυτός που εμφανίζει προσποιητά αισθήματα αρχ.… …   Dictionary of Greek

  • μαχίζομαι — (Μ) 1. δίνω μάχη, πολεμώ, έρχομαι σε σύγκρουση ή ρήξη με κάποιον («ἐκ τὰ ρηγάτα τῆς Φραγκιᾱς... κανεὶς δὲν ἀποκότησεν νὰ μαχιστεῑ τὴν Ρώμην», Χρον. Τόκκων) 2. μαλώνω 3. κρατώ κακία 4. εχθρεύομαι, είμαι εχθρός με κάποιον 5. μτφ. αγωνίζομαι («μόνον …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»