-
1 διασημα
-
2 εικω
I.Her., Aesch. acc. к εἰκών См. εικωνII.I(pf. = praes. ἔοικα См. εοικα - атт. εἶκα, part. ἐοικώς - атт. εἰκώς; ppf. = impf. ἐῴκειν См. εωκειν - атт. ᾔκειν)1) быть сходным, походить(τινί Hom., Arph., Plat., Arst.)
ὄμματα ἔοικας κείνῳ Hom. — глазами ты похож на него2) казатьсяδίφρου ἐπιβησομένοισιν ἐΐκτην Hom. — казалось, что (оба коня) хотят вспрыгнуть на колесницу;
(ὡς) ἔοικε Soph., Arst., Plat., Plut. — как будто, по-видимому;τὸν ἄνδρα ἔοικεν ὕπνος ἕξειν Soph. — он, кажется, охвачен сном;ἔοικα θρηνεῖν μάτην Aesch. — мои сетования, кажется, напрасны;ἔδοξάς μοι εἰδότι ἐοικέναι ὅτι ἔζη Xen. — мне показалось, что ты, как будто, считал, что он жив3) казаться правильным, подходящим или уместным, подобатьοὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. — не пристало тебе робеть;
ὅθι σφίσιν εἶκε λοχῆσαι Hom. — где им казалось удобным устроить засаду - см. тж. εἰκώς и εἰκόςII(impf. εἶκον, aor. εἶξα)1) отступать, отходить(ὀπίσσω Hom.)
εἴ. πολέμου καὴ δηϊοτῆτος Hom. — уйти из боя2) уступать(τινὴ τῆς ὁδοῦ Hom.)
εἶξε Ἀθήνη (sc. Θέτιδι) Hom. — Афина уступила место (Фетиде);μηδαμῇ μηδὲν εἶξαι Arst. — ничуть ни в чем не уступить3) уступать, поддаваться, подчиняться(θυμῷ Hom.; πολεμίοις Xen.)
οὐκ ἐᾶν τινα τῇ ἡλικίῃ εἴ. Her. — удержать кого-л. от увлечений юности;ε— Йοαι ὀργῇ Eur. поддаться чувству гнева;ἠναγκάσθησαν εἶξαί τινι Plut. — они были вынуждены покориться чему-л.;εἰσορόων χρόα ὅπη εἴξειε μάλιστα Hom. — высматривая место, где кожа наиболее уязвима;πενίῃ εἴκων Hom. — вынуждаемый бедностью, под влиянием нужды4) уступать, быть нижеεἴ. τινὴ πόδεσσιν Hom. — уступать кому-л. в быстроте ног;
τὸ ὃν μένος οὐδενὴ εἴκων Hom. — никому не уступая в доблести5) отпускатьεἶξαι ἡνία ἵππῳ Hom. — отпустить вожжи, дать повод коню
6) предоставлять, разрешать, ниспосылать(πλοῦν τινι Soph.)
-
3 εοικα
атт. εἶκα, ион. οἶκα [pf. к неупотреб. *εἴκω См. εικω] (part. ἐοικώς - атт. εἰκώς в знач. praes.; ppf. ἐῴκειν - атт. ᾔκειν в знач. impf.)1) быть сходным, быть похожим, походить(τινί Hom., Trag., Plat., Arst.)
τινὴ εἶδος ἔ. Hom. — чертами (лицом) быть похожим на кого-л.;ἔοικε τοῦτ΄ ἀτόπῳ Plat. — это похоже на бессмыслицу2) иметь вид, казатьсяἐοίκατε ἡδόμενοι (v. l. ἡδομένοις) Xen. — вы, кажется, довольны;
ὡς ἔοικας Soph. — как видно по тебе;ἔοικα θρηνεῖν μάτην Aesch. — я, видно, плачу напрасно;ἔοικα πράξειν οὐδέν Eur. — я, вероятно, ничего не добьюсь3) быть к лицу, приличествовать, подобатьοὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. — не пристало тебе робеть;
ὥς σε ἔοικεν Hom. — как тебе (и) подобает;οὐδὲν ἔοικεν Hom. etc. — не годится (это);οὐδενὴ καλῷ ἔοικε Xen. — (это) не пристало ни одному порядочному человеку;см. тж. ἐοικώς4) pass. быть похожим, походить Hom. -
4 επιθοαζω
-
5 επωδη
эп.-ион. ἐπαοιδή ἥ1) эпода, волшебная песнь, магический заговор, заклинание Her., Plut.; ἐπαοιδῇ αἷμα ἔσχεθον Hom. ( дети Автолика) заговором остановили кровотечение (у Одиссея); οὐ πρὸς ἰατροῦ σοφοῦ θρηνεῖν ἐπῳδὰς πρὸς τομῶντι πήματι Soph. не в обычае умного врача унимать заклинаниями зло, которое должно быть отсечено (железом); αἱ περὴ τὰς ἐπῷδάς Arst. заклинательницы, волшебницы2) целительное средствоτούτων ἐπῳδὰς οὐκ ἐποίησεν πατήρ Aesch. — средств против этого (т.е. смерти) не создал Отец (т.е. Зевс)
3) слово утешения(μελίγλωσσος Aesch.; φίλων Soph.)
4) заклинательница Arst. -
6 οδυρομαο
1) горевать, сетовать, томиться, скорбеть(θρηνεῖν καὴ ὀ. Plat.)
ὀ. πατρίδα γαῖαν Hom. — скорбеть (тосковать) о родине;2) оплакивать(Ἕκτορα Hom.)
3) с тоской ожидать(νόστον Hom.)
-
7 συμπαθως
1) сочувственно, с симпатией(διακεῖσθαι πρός τινα Plut.)
2) с нежностью, с любовью(γηροβοσκεῖν τοὺς γονεῖς Plut.)
3) с состраданием(θρηνεῖν τινα Plut.)
См. также в других словарях:
θρηνεῖν — θρηνέω sing a dirge pres inf act (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Thräne (3), die — 3. Die Thräne, plur. die n, Diminut. das Thränchen, Oberd. Thränlein, ein rinnender Tropfen. Das tropfenweise aus den Fichten und Kienbäumen rinnende Harz heißt bey dem Stumpf Thranpech, Thränpech. Die Tropfen, welche aus den beschnittenen Reben… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
плакати — ПЛА|КАТИ (232), ЧОУ, ЧЕТЬ гл. 1.Плакать (заплакать); горевать, скорбеть: и тако же по вьсѧ дьни прѣбываше плача и молѧ б҃а ѥго ради. ЖФП XII, 49в; и то слышавъше ти мѹжи начаша плакати. ЧудН XII, 70в; пакы нача рака исходити ис цр҃кве. нача же… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
SARDINIA — insul. et regnum in mari Ligustico, a variis habitata populis, tandem a Poenis occupata est, quibus tamen illam Romani eripuerunt. A Saracenis postmodum capta, inde a Pipino eiectis, A. C. 809. diu Pisanis et Genuensibus contentionis argumentum… … Hofmann J. Lexicon universale
προκόπτω — ΝΜΑ, προκόβω και προκόφτω Ν [κόπτω / κόβω] 1. προοδεύω (α. «έβαλε μυαλό και πρόκοψε» β. «προκόψομεν οὐδέν» δεν θα προοδεύσουμε καθόλου, Αλκ.) 2. αναπτύσσομαι ηθικά και πνευματικά (α. «πρόκοψε στα γράμματα» β. «προκόπτειν ἐν τοῑς μαθήμασι»,… … Dictionary of Greek
συμβολικός — ή, ό / συμβολικός, ή, όν, ΝΜΑ [σύμβολο(ν)] 1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται σε σύμβολο, αυτός που σημαίνει κάτι με σύμβολο ή παριστάνεται με σύμβολα (α. «συμβολική παράσταση» β. «συμβολικὴ ἀπόκρισις», Φίλ. γ. «συμβολικὸς τρόπος διδασκαλίας»,… … Dictionary of Greek
τύμβος — Με τον όρο αυτό χαρακτηριζόταν στην αρχαιότητα ο τάφος ενός ή πολλών ατόμων πάνω από τον οποίο συσσωρευόταν σωρός από χώμα. Συνήθως ήταν μεγαλοπρεπής τάφος ο οποίος έφερε το λεγόμενο σήμα, μια πέτρα δηλαδή ή πλάκα ή επιτύμβια στήλη. Η συνήθεια να … Dictionary of Greek