-
1 αμετρος
21) безмерный, несметный(πλῆθος Xen.; μύρμακες Theocr.)
2) несоизмеримый(τὰ ἄμετρα πρὸς ἄλληλα Plat.)
3) несоразмерный(τινι Plat.)
4) не знающий меры, неумеренный(ἔρως τινός, ἡδονή Plat.)
5) не размеренный, не стихотворный, т.е. прозаический(εἰρημένα Arst.)
6) не соблюдающий размера, т.е. неправильный(στίχος Plut.)
-
2 αναλογιζομαι
1) прикидывать, подсчитывать, сводить воедино(τὰ ὡμολογημένα Plat.)
2) подмечать, учитывать(τὰ δεινά Xen.)
τὰ εἰρημένα ἀναλογισάμενοι Lys. — приняв во внимание сказанное3) предполагать, приходить к выводу(ὅτι … Thuc.; ὡς … Xen.)
-
3 ανομολογεομαι
v. l. ἀνομολογέω1) приходить к соглашению, сходиться во мнениях(πρὸς ἀλλήλους Plat. и τινι Plut.; περί τινος Plat.)
ἀνομολογησάμενοι πρός τι Plat. — условившись относительно чего-л.;ἀνωμολόγημαι τὰ ἄριστα πράττειν Dem. — по общему признанию, я действовал безукоризненно2) med. вновь договариваться -
4 απιστως
-
5 αποχραω
ион. ἀποχρέω1) быть достаточным, хвататьποταμὸς οὐκ ἀπέχρησε τῇ στρατιᾷ πινόμενος Her. — воды в реке не хватило, чтобы напоить войско;
ἀποχρῶν Plat., Plut. — вполне достаточный, пригодный, подходящий;ἀποχρήσει τὰ εἰρημένα Plut. — сказанного будет достаточно2) pass. довольствоваться, удовлетворяться(τινι и ποιεῖν τι Her.)
ἀπεχρέετό (и ἀπέχρα) σφι ἡσυχίην ἄγειν Her. — они были довольны, что могут наслаждаться покоем3) med. извлекать пользу, пользоваться(τῇ τοῦ στρατεύματος ἐκπλήξει Thuc.; τοῖς χρήμασιν и τὰ χρήματα Arst.; τῇ σχολῇ πρὸς κάλλιστον ἔργον Plut.)
4) med. злоупотреблять(τοῖς ὀνόμασιν αὐτῶν Dem.; ἀποχρῆσθαι μᾶλλον ἢ χρῆσθαί τινι Plut.)
5) уничтожать, убивать(τοὺς ἄνδρας Arph., Thuc.)
-
6 αριζηλως
-
7 διαπορεω
(aor. pass. в знач. med. διεπορήθην, pf. pass. в знач. med. διηπόρημαι)1) испытывать недостаток, терпеть нужду2) быть в затруднении, колебаться, недоумевать, сомневаться(περί τινος Polyb., med. Plat., Arst. и ἐπί τινι Polyb.)
τὸ διαπορούμενον Plat. и τὸ διηπορημένον Arst. — затруднение, трудность;ἐν οἷς διαπόρηται πρὸς τὰ ὑπὸ τῶν ἄλλων εἰρημένα Arst. — (главы), в которых было обращено внимание на трудности, связанные с высказываниями других (философов);ἐσίγησε καὴ διηπορήθη Aeschin., — он растерялся и замолчал3) задаваться вопросом, исследовать, разбирать(τινα ἀπορίαν Arst.)
περὴ ὧν διαπορῆσαι δεῖ πρῶτον Arst. — то, о чем прежде всего должен быть поставлен вопрос -
8 εξαναχωρεω
1) отходить, отступать(ἐπὴ τὸν ποταμόν, πρὸς τὸ οὖρος и πρόσω ἀπό τινος Her.; οἱ ἱππεῖς ἐξανεχώρησαν Plut.)
2) уклонятьсяἐ. τὰ εἰρημένα Thuc. — пытаться отказаться от своих слов
-
9 επικοπτω
1) (ударом сверху) поражать, убивать(βοῦν Hom.)
2) выбивать, чеканить(χαρακτῆρα Arst.)
3) укрощать, смирять(τοὺς πεφρονηματισμένους Arst.)
4) бранить, порицать(φιληδονίαν ἀκόλαστον Plut.; τὰ περί τινος εἰρημένα Diog.L.)
5) med. ударяя себя в грудь оплакивать(νεκρόν Eur.)
-
10 εχθρος
I3(compar. ἐχθίων и ἐχθρότερος, superl. ἔχθιστος и ἐχθίστατος, поэт. тж. ἐχθρότατος Pind., Soph., Anth.)1) внушающий ненависть, ненавистный(δῶρά τινος Hom.; θεοῖσιν Hes., Arph.)
ἐχθρόν μοί ἐστιν αὖτις εἰρημένα μυθολογεύειν Hom. — я не люблю вновь пересказывать рассказанное2) ненавидящий, враждебный, неприязненный(γλῶσσα, ὀργαί Aesch.)
ἦν τῷ Ἄγιδι ἐ. Thuc. — (Алкивиад) враждебно относился к АгидуIIὅ враг, ненавистник(τινος Pind., Aesch., Thuc., Xen., Dem. и τινι Thuc., Xen.)
ἐχθροῖς ἐχθρὰ πορσύνειν Aesch. — с врагами обойтись по-вражески -
11 καιριως
1) целесообразно, кстати(εἰρημένα Aesch.)
2) правильно(σκοιτεῖν Eur.)
3) своевременно, вовремя(παρεῖναι Xen.)
4) смертельно, насмерть(οὐτασμένος Aesch.; πατάξαι Polyb.; πλῆξαι ἑαυτόν Plut.)
-
12 μεταγιγνωσκω
ион. μεταγῑνώσκω1) узнавать впоследствии, в конце концов(ἀπάταν Aesch.)
2) менять свое решение, передумыватьμετέγνωσαν Κερκυραίοις ξυμμαχιαν μέ ποιήσασθαι Thuc. — (афиняне) раздумали заключать с коркирцами договор о союзе
3) раскаиваться, жалеть (о сделанном)(τὰ πρόσθ΄ εἰρημένα Eur.)
οὔκουν ἔνεστι καὴ μεταγνῶναι πάλιν ; Soph. — разве нельзя раскаяться (в своих ошибках)?4) пересматривать, отменять(τὰ προδεδογμένα Thuc.)
-
13 μετατιθημι
1) ставить между, помещать посреди, т.е. вносить, устраивать(τὁσον κέλαδον Hom.)
2) перемещать, переставлять, переносить(τι εἰς τὸ πρόσθεν Plat.)
3) вносить изменения, (из)менятьμ. τὰς ἐπωνυμίας ἐπί τινος Her. — переименовывать по имени чего-л.;
μ. τι ἀντί τινος Dem. — заменять что-л. чем-л.;μετατίθεσθαι τέν γνώμην Her. — изменять свое мнение4) med. отменять(νόμους Xen.)
μ. τὰ εἰρημένα Xen. — взять обратно свои слова5) превращать(τινὰ ἐς πτηνέν φύσιν Anth.; med. τὸ κακὸν χέρδος Soph.)
6) med. исправлять(τἡν ἄγνοιαν Polyb.)
7) med. примыкать к другой стороне, переходить(πρὸς τέν Ῥωμαίων αἵρησιν Polyb.; ἀπό τινος εἴς τι NT.)
ὅ μεταθέμενος Diog.L. — изменивший свои (философские) взгляды, примкнувший к другой школе8) прекращать, оканчивать(τὸν βίον Diog.L.)
-
14 φιλονεικια
ἥ1) страсть к спору, упорство, придирчивостьφιλονεικίᾳ или φιλονεικίας ἕνεκα Plat. — из духа противоречия, по придирчивости;
φ. τις εἴληφέ με πρὸς τὰ εἰρημένα Plat. — эти слова задели меня немного за живое2) спор, ссора(ἔρις καὴ φ. Dem.)
ἐκ μέθης καὴ φιλονεικίας Lys. — в пьяной ссоре3) соперничество, соревнованиеφιλοπονία καὴ φ. Plat. — трудолюбие и дух соревнования;
διὰ στάσιν καὴ τέν πρὸς ἀλλήλους φιλονεικίαν Lys. — вследствие раздоров и взаимного соперничества;φιλονεικίαν ἐμβάλλειν τινί Xen. — возбуждать в ком-л. дух соревнования -
15 φροιμιαζομαι
(атт. стяж. к προοιμιάζομαι) делать вступление, говорить в форме введения, начинать Plut., Luc.φ. θεούς Aesch. — начинать с обращения к богам:
τί φροιμιάζει νεοχμόν ; Eur. — что это у тебя за странное начало?;ἐπεὴ πεφροιμίασται τὰ νῦν εἰρημένα Arst. — после этого вступления -
16 ειρημένος
η, ο ν вышеуказанный, вышеупомянутый;τα ειρημένα — сказанное выше
См. также в других словарях:
εἰρημένα — ἐρῶ verbum perf part mp neut nom/voc/acc pl (epic ionic) εἰρημένᾱ , ἐρῶ verbum perf part mp fem nom/voc/acc dual (epic ionic) εἰρημένᾱ , ἐρῶ verbum perf part mp fem nom/voc sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰρημένᾳ — εἰρημέναι , ἐρῶ verbum perf part mp fem nom/voc pl (epic ionic) εἰρημένᾱͅ , ἐρῶ verbum perf part mp fem dat sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰρημέν' — εἰρημένα , ἐρῶ verbum perf part mp neut nom/voc/acc pl (epic ionic) εἰρημένε , ἐρῶ verbum perf part mp masc voc sg (epic ionic) εἰρημέναι , ἐρῶ verbum perf part mp fem nom/voc pl (epic ionic) εἰρημένᾱͅ , ἐρῶ verbum perf part mp fem dat sg (epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰρημένας — εἰρημένᾱς , ἐρῶ verbum perf part mp fem acc pl (epic ionic) εἰρημένᾱς , ἐρῶ verbum perf part mp fem gen sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰρημέναν — εἰρημένᾱν , ἐρῶ verbum perf part mp fem acc sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αρίζηλος — ἀρίζηλος, ον και η, ον (Α) Ι. 1. φανερός, καταφανής 2. (για τη λάμψη ουράνιων σωμάτων) πολύ φωτεινός, λαμπρός 3. (για ήχο) ισχυρός, δυνατός 4. (για πρόσωπα) θαυμαστός II. επίρρ. σαφώς («ἀριζήλως εἰρημένα» αυτά που έχουν ειπωθεί ξεκάθαρα). [ΕΤΥΜΟΛ … Dictionary of Greek
εξαναχωρώ — ἐξαναχωρῶ, έω (Α) 1. αναχωρώ από έναν τόπο ή για έναν τόπο, αποσύρομαι από μια θέση («τοὺς λοιποὺς αὖτις ἐξαναχωρέειν ἐπὶ τὸν ποταμόν», Ηρόδ.) 2. (μτβ.) αποσύρω, ανακαλώ κάτι («ἐξανεχώρει τὰ εἰρημένα», Θουκ.) … Dictionary of Greek
προσδιαβάλλω — Α 1. παρουσιάζω κατά τρόπο ψευδή («καὶ τὰ ὀρθῶς εἰρημένα προσδιαβάλλειν ἄδικα εἶναι», Αντιφ.) 2. συκοφαντώ κάποιον επί πλέον («τὸ τοὺς πατρικίους προσδιαβαλεῑν τῷ δήμῳ», Πλούτ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < προσ * + διαβάλλω «συκοφαντώ»] … Dictionary of Greek
σπανιάκις — Α επίρρ. σπανίως, σπάνια («σπανιάκις είρημένα ὑπὸ τῶν πάλαι», Λουκιαν.). [ΕΤΥΜΟΛ. < σπάνιος + επιρρμ. κατάλ. ακις (πρβλ. πολλ άκις)] … Dictionary of Greek
συγγενής — ές, ΝΜΑ, θηλ. και συγγένισσα Ν, θηλ. και συγγενίς, ίδος, Α 1. αυτός που κατάγεται από το ίδιο γένος, που έχει δεσμούς συγγένειας με κάποιον (α. «είναι μακρινός μου συγγενής» β. «καὶ ὅτι αὐτῷ μοι συγγενής ἐστι ὁ παῑς», Ηρόδ.) 2. αυτός που υπάρχει… … Dictionary of Greek
συναγελάζομαι — ΝΜΑ, και ενεργ συναγελάζω Α ζω σε αγέλη, αποτελώ μέλος αγέλης («τῶν ἰχθύων οἱ μὲν συναγελάζονται μετ ἀλλήλων καὶ φίλοι εἰσίν», Αριστοτ.) νεοελλ. (με υποτιμητ. σημ.) συγχρωτίζομαι με ανθρώπους κατώτερου επιπέδου αρχ. 1. (για πρόσ.) συναναστρέφομαι … Dictionary of Greek