Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(γόοιο

  • 1 αιψηρος

        3
        немедленный, быстрый, поспешный
        

    αἰ. κόρος κρυεροῖο γόοιο Hom. — скоро притупляется леденящая скорбь;

        λῦσεν ἀγορέν αἰψηρήν Hom.он тотчас же распустил собрание

    Древнегреческо-русский словарь > αιψηρος

  • 2 εξαρχω

        редко med.
        1) класть начало, начинать
        

    (γόοιο Hom.; πάσης κινήσεως Plut.)

        ἐ. λόγους (v. l. λόγοις) τινά Soph.заговаривать с кем-л., обращаться к кому-л.;
        ἐ. ὅρκον Eur. — первым произносить клятву;
        ἐ. βιαίου τινός Xen.быть зачинщиком какого-л. насилия;
        ἄλλοις ἐξάρχοντες Plut. — задающие тон другим, т.е. заправилы;
        παντὸς ἐ. δόγματος Plut. — быть инициатором всех (сенатских) постановлений;
        ἐξάρχεσθαι κανᾶ Eur. — начинать с освящения корзин с ячменем, т.е. приступать к жертвоприношению

        2) (тж. ἐ. φωνᾷ Pind.) запевать
        

    (μολπῆς Hom.; ἀοιδῆς Hes.; παιᾶνα Xen. и παιᾶνος Plut.)

        3) быть во главе, вести
        

    (χορούς HH.; τὸν διθύραμβον Arst.)

        4) внушать, подавать
        

    (βουλὰς ἀγαθάς, med. κακῆς βουλῆς Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > εξαρχω

  • 3 σχεθειν

        эп. σχεθέειν и σχεθέμεν [inf. aor. 2 к ἔχω См. εχω]
        1) положить
        

    (κεφαλέν ἐπ΄ ἀγκῶνος Hom.)

        2) поместить, простереть
        3) посадить, бросить, ввергнуть
        4) возыметь
        

    νόον σχέθε τόνδ΄ ἐνὴ θυμῷ Hom. — вот что он придумал;

        τόλμαν σ. Aesch.отважиться

        5) произвести на свет, родить
        

    (κοῦρον Soph.)

        6) задержать, поймать
        7) сдержать, удержать
        

    (τινα Hom.)

        σ. ὄσσε γόοιο Hom. — удержать очи от плача, т.е. сдержать слезы;
        σ. τινα τῆς ὕβρεως Arph.пресечь чью-л. дерзость;
        αἷμα σ. Hom. — остановить кровь;
        σ. φόρμιγγα Hom.прекратить игру на форминге

    Древнегреческо-русский словарь > σχεθειν

  • 4 τερπω

         τέρπω
        (aor. 1 ἐτέρφθην - эп. тж. ἐτάρφθην и τάρφθην, эп. aor. 2 ἐτάρπην и τάρπην, тж. ἐταρπόμην и τεταρπόμην, conjct. ταρπῶ - эп. τρᾰπείω; inf. эп. aor. pass. ταρπήμεναι и ταρπῆναι) радовать, услаждать, веселить
        

    (θυμὸν φόρμιγγι, τινὰ λόγοις Hom.)

        ἧλιξ τέρπει τὸν ἥλικα погов. Plat. — сверстник радует сверстника, т.е. каждого тянет к людям своего возраста;
        τὰ τέρποντα Soph. и τὰ τέρψοντα Xen. — радости, наслаждения;
        τεταρπόμενος φίλον ἦτορ σίτου καὴ οἴνοιο Hom. — натешив душу пищей и питьем;
        ἥ δ΄ ἐπεὴ οὖν τάρφθη πολυδακρύτοιο γόοιο Hom. — когда она вдоволь наплакалась;
        (λόγοι), οἷς σὺ μέ τέρψει κλύων Soph. — речи, которые ты не рад будешь услышать;
        τί ἂν ἰδὼν τερφθείης Xen. — при виде чего ты мог бы обрадоваться;
        τέρπεται τιμώμενος Eur.он радуется (этим) почестям

    Древнегреческо-русский словарь > τερπω

  • 5 υπορνυμι

        преимущ. in tmesi мало-помалу или тайно возбуждать
        

    (πᾶσιν ὑφ΄ ἵμερον ὦρσε γόοιο Hom.)

        τοῖον γὰρ ὑπώρορε Μοῦσα Hom. — к этому побудила (своими песнями) Муза;
        πολὺς δ΄ ὑπὸ κόμπος ὀρώρει Hom.поднялся сильный шум

    Древнегреческо-русский словарь > υπορνυμι

См. также в других словарях:

  • γοοῖο — γοάω groan pres opt mp 2nd sg (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • γόοιο — γόος weeping masc gen sg (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • LACHRYMAE — quantopere morientibus olim exoptatae fuerint, diximus supra, ubi de Mortuos Deflendi ritu, item in voce Inflere. Testatur idem Mart. sub persona Urbici pueri, l. 7. Epigr. 96. Quid species, quid lingua mihi, quid profuit aetas? Da lacrimas… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • εξάρχω — (AM ἐξάρχω [άρχω] κάνω αρχή, αρχίζω κάτι («Θέτις δ έξήρχε γόοιο», Ομ. Ιλ.) μσν. (η μτχ. εν. ως ουσ.) ὁ ἐξάρχων 1. αρχηγός, επικεφαλής, ηγεμόνας 2. τελετάρχης αρχ. 1. αποτείνω, απευθύνω («εἰ δὲ μ ὧδ ἀεὶ λόγους ἐξῆρχες», Σοφ.) 2. απαγγέλλω, εκφωνώ… …   Dictionary of Greek

  • παύω — ΝΜΑ 1. τελειώνω, δίνω τέλος, σταματώ 2. (για πρόσ.) συγκρατώ, αναχαιτίζω κάποιον («ἵνα παύσομεν ἄγριον ἄνδρα», Ομ. Ιλ.) 3. (στην προστ.) πάψε και παῡε σταμάτα, τελείωνε, τερμάτιζε (α. «πάψε τα κλάματα» β. «παῡε γόοιο», Ελλην. Επιγραμμ.) νεοελλ. 1 …   Dictionary of Greek

  • υπό — ὑπὸ, ΝΜΑ και επικ. τ. ὑπαί και αιολ. τ. ὐπά και βοιωτ. τ. ὑπά και αιολ. τ. ὑπύ και αρκαδικός τ. ὁπύ και οἱπό, Α δισύλλαβη πρόθεση που συντάσσεται με γεν., αιτ. και, μόνον στην αρχαία με δοτ. ΣΥΝΤΑΞΗ ΣΗΜΑΣΙΑ: Ι. (με γεν.) δηλώνει: 1. την αιτία… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»