Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

(über+a)

  • 21 Kopf

    m -es, Köpfe anat glava f; ein Mann von - pametna glava; offener - bistra glava; ein hohler - glupan m, šuplja glava; einen hellen - haben biti bistar (-stra, -stro), biti oštrouman (-mna, -mno); seinen - aufs Spiel setzen fig izložiti život; es geht an - und Kragen radi se o životu (o glavi); es wird ja nicht den - kosten neće stajati glave; es gilt den - život je u opasnosti; - und Schwanz glava i rep; fig početak i kraj; - hoch! glavu gore; den - verlieren izgubiti glavu, ne znati sebi pomoći; den - hoch tragen fig biti ponosan (-sna, -sno); den - schütteln tresti (-sem) glavom; den - aus der Schlinge ziehen fig spasiti se; den - behalten fig ne dati se smesti, ostati pri svome; seinen - aufsetzen fig biti tvrdoglav; joguniti se; sich den - zerbrechen razbijati sebi glavu; einen langsamen - haben biti spor mislilac, teško shvaćati; den - oben behalten fig ne podleći (-legnem) nesreći; ich setze den - darauf! evo moje glave!; über Hals und - navrat-nanos, naglo; wenn auch kein -, doch ein geschickter Arbeiter iako nije duhovit, a ono je ipak dobar radnik; jdm. den - waschen (zurechtrücken) oprati kome glavu; fig izgrditi koga, ispsovati (psujem) koga; jdm. den - verdrehen fig zbuniti koga, učiniti da se tko u koga zaljubi; jdm. etw. an den - sagen kazati (-žem) bez okolišanja; jdm. etw. an den - werfen baciti kome što u glavu; fig kazati (-žem) grubo, bezobzirno; sich jdm. an den - werfen fig nametati (-mećem) se kome; auf seinem - bestehen utuviti sebi što u glavu, ostati (-stajem) tvrdoglavo pri svojem; alles auf den - stellen okrenuti (-nem) tumbe; das beträgt auf den - to iznosi po glavi (osobi); nicht auf den - gefallen sein ne biti pao na glavu; fig biti bistar (-stra, -stro); aus dem -e hersagen govoriti naizust (napamet); das will mir nicht aus dem -e to ne mogu zaboraviti; er ist im -e wirr (nicht richtig) nije sasvim zdrave pameti; sich eine Kugel in den - jagen prostrijeliti sebi glavu; sich etw. in den - setzen utuviti sebi što u glavu; das will ihm nicht in den - to mu ne ide u glavu; f ig on to ne može shvatiti; mit dem - durch die Wand wollen htjeti glavom kroz zid, fig htjeti (hoću) nemoguće; es muß alles nach seinem -e sein on želi da sve bude po njegovoj volji; bis über den - in Schulden sein (stecken) biti zadužen do grla; um einen - großer sein biti za glavu veći; jdn. um einen - kürzer machen odrubiti kome glavu; von - zu Fuß od glave do pete; wie vor den - geschlagen kao udaren po glavi; fig kao omamljen; jdn. vor den - stoßen lupiti koga u glavu; fig ne imati obzira s kim; ljuto uvrijediti koga; dieser Wein steigt zu -e vino udara u glavu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kopf

  • 22 Kreuz

    n -es, -e križ, krst m; anat križa, krsta n pl; fig nevolja f; - und Elend bijeda i nevolja; das - predigen propovijedati križarsku vojnu; das - machen, ein - schlagen prekrstiti se; ans - schlagen raspeti (raspnem); ein - über etw. machen prekrižiti; fig napustiti nešto; es ist ein - mit ihm on je velika pokora; über - legen položiti unakrst; zu -e kriechen fig pokoriti se; (beim Kartenspiel) tref m

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kreuz

  • 23 Land

    n -(e)s, Länder & Lande zemlja f; bebautes - obrađena (pitoma) zemlja; - und Leute zemlja i njeni stanovnici; außer Landes izvan zemlje; über -, aufs - gehen ići (idem) na ladanje; festes - kopno; - bauen obrađivati (-đujem) zemlju; auf dem -e na selu; über - gehen ići preko polja, putovati (-tujem); zu -e po suhu; eine Einfalt vom -e fig naivno seosko djevojče (-ta); jdn. des -es verweisen prognati; hier zu -e u nas, ovdje; ans - steigen iskrcati se iz broda, izaći (-zađem) iz vode; ans - setzen iskrcati; Gottes Wort vom -e fig pastor m; woher des -es? odakle? in deutschen -en u Njemačkoj; zu Wasser und -e na moru i na kopnu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Land

  • 24 Maß

    n -es, -e(n) mjera f; razmak m; - und Ziel halten biti umjeren; ohne - und Ziel neumjereno; in gleichem - jednako; in reichem - u velikoj količini; 2 - Bier dvije mjerice piva; in vollem - potpuno; in verjüngtem - umanjeno; über die Maßen pretjerano; über alle Maßen schön neobično lijep

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Maß

  • 25 setzen

    v staviti; (legen, stellen) metnuti (-nem), postaviti; an den Tisch - posaditi za stol; ans Land - iskrcati; an die Luft - izbaciti; auf ein Los - igrati na lutriji; auf Eichel - pri kartanju igrati na žir; außer Kraft - dokinuti (-nem), staviti van snage; sein Leben für etw. - fig izložiti svoj život za nešto; in Brand - zapaliti; in Bewegung - staviti u gibanje; sich in Bewegung - krenuti (-nem); in Erstaunen - zadiviti koga; in Freiheit - sužnja (zatvorenika) osloboditi; in Furcht - utjerati u strah, prestrašiti; den Fuß ins Haus - stupiti u kuću; alles auf eine Karte - staviti sve na jednu kocku; sich etw. in den Kopf - utuviti sebi u glavu; in Noten - uglazbiti; jdn. in Unkosten - baciti koga u trošak; ins Werk - ostvariti; in die Zeitung - objaviti u novinama; sich mit jdm. ins Einvernehmen - sporazumjeti (-mijem) se; über einen Graben - preskočiti; seinen Namen unter etw. (acc.) - potpisati (-pišem) se; über den Fluß - prevesti (-vezem) preko rijeke; jdn. vor die Tür - izbaciti koga iz kuće; jdn. zum Richter - imenovati (-nujem) suca; jdn. zur Rede - pozvati (-zovem) koga na odgovornost; eine Frist - odrediti rok; den Fall - uzeti (uzmem), pretpostaviti; Geld - ulagati (-lažem) novac kod igre; Junge - dobiti (-bijem) mlade; Lettern - typ slagati (slažem); Pflanzen - saditi bilje; sich - sjesti (sjednem), (von Flüssigkeiten) taložiti; sich etw. zur Aufgabe - postaviti sebi za zadaću; sich zur Ruhe - poći (pođem) u mirovinu; sich zur Wehr - braniti se; es setzte einen argen Sturm fig bilo je burno; es hat wieder was gesetzt opet je nečega bilo; ich würde das nicht gekonnt haben, gesetzt, ich hätte es gewollt ja toga ne bih mogao učiniti, pret-postavivši da sam i htio; ein Mann in gesetztem Alter čovjek zrelije dobi, čovjek miran (staložen)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > setzen

  • 26 Wasser

    n -s, - voda f; fließendes - tekućica f; stehendes - stajačica f; das große - Atlantski ocean; faules - kaljuža f; wie das große - kao povodanj; Schlag ins - fig bez učinka; das ist - auf seinie Mühle to je voda na njegov mlin, fig to ide njemu u prilog, dolazi mu kao naručeno; die ganze Geschichte ist zu - geworden fig stvar je propala; zu - und zu Lande na kopnu i na moru; stille - sind tief fig tiha voda brijeg dere; bei - und Brot o kruhu i vodi; von reinstem - naj-čišćeg sjaja (soja); zu - werden rasplinuti (-nem) se; - ziehen marit biti oštećen (napukao), puniti se vodom; - haben imati vodenu bolest; sich über - halten fig životariti, kuburiti; sich über dem - halten plivati; der Mund läuft einem voll - for rastu mu zazubice; jdm. nicht das - reichen fig ne biti mu ni izdaleka ravan (-vna, -vno); vom - bespült vodoplovan (-vna, -vno); mit allen -n gewaschen svim vodama pran, fig previjan

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Wasser

  • 27 Abend

    m -s, -e večer (-i) f; (Westen) zapad m; es wird -, es geht auf (zum) - nastaje, približava se večer; am - uvečer; gegen - podvečer, predvečer; den - über cijelu večer; einen guten - sagen reći (reknem) dobar večer; ich komme vor - nicht zurück neću se prije večeri vratiti; zu - speisen (essen) večerati; zum - bekommen dobiti (-bijem) za večeru; der - des Lebens kraj m života, starost (-i) f; es ist noch nicht aller Tage - još se sve može izmijeniti; der - vor der Schlacht predvečerje n bitke; der heilige - badnjak; Montag - u ponedjeljak uvečer; des -s uvečer; montags abends svakog ponedjeljka uvečer, obično u ponedjeljak uvečer; heute (gestern, morgen) abend danas (jučer, sutra) uvečer

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Abend

  • 28 Achsel

    f -, -n rame (-na) n; auf beiden -n tragen nositi na obim ramenima; fig pristajati uz jednu i drugu stranu, biti neiskren; auf die hohe - nehmen fig zamjeriti; auf die leichte - nehmen uzimati olako; die -n zucken sažimati ramenima; jdn. über die - ansehen gledati koga preko ramena, fig prezirati (omalovažavati) koga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Achsel

  • 29 ander

    adj drugi, ini; ein -er Mensch drugi čovjek; -e Leute drugi ljudi; -e Kleider druga odijela; es ist ein -er den ich meine ja mislim drugoga; jetzt ist der -e dran sad je drugi na redu; einer um den -en jedan za drugim; das machen Sie -en weis to pripovijedajte drugima (ja vam ne vjerujem); unter -em između ostalog; das -e Mal drugi put; ein um das -e Mal često; einmal über das -e često puta; ein Jahr um das -e fig bila godina dobra ili loša; in -en Umständen biti trudna (u trudnom stanju, samodruga); ein -es ist versprechen, ein-es halten drugo je obećati, a drugo obećanje držati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ander

  • 30 anmaßen sich

    v posvajati, prisvajati sebi pravo; sich ein Urteil über etw. - prisvajati sebi pravo o nečemu izreći svoj sud; ich maße mir nicht an dich überzeugen zu wollen nipošto ne mislim da ću te osvjedočiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anmaßen sich

  • 31 anstrengen

    v naprezati (-prežem); alle seine Kräfte - uprijeti (uprem) sve sile; eine Klage, einen Prozeß - pokrenuti (-nem) tužbu, započeti (-čnem) parnicu; sich - naprezati se, upinjati se; sich über alle Maßen - uprijeti sve sile, prekomjerno mučiti se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anstrengen

  • 32 Appetit

    m -(e)s, -e tek, apetit m, račenje n, volja f za što; - haben imati volju (apetit) za jelo; - machen podražiti (podražavati, -žujem) tek; guten -! prijatno! nicht über den - essen ne jesti (jedem) previše, ne jesti preko volje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Appetit

  • 33 Arrest

    m -(e)s, -e zatvor m, sudska zapljena; über jdn. den - verhängen osuditi koga na zatvor, zatvoriti koga; auf ein Schiff - legen staviti embargo na lađu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Arrest

  • 34 aufhalten

    (ie, a) v zadržavati, zaustavljati, zaustaviti; sich - zadržavati se, zadržati (-žim) se, zatrajati (-jem) se; sich über etw. - naljutiti se, uvrijediti se zbog čega, zamjeriti čemu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufhalten

  • 35 Aufsatz

    m -es, -sätze; - über der Tür ukras nad vratima; (Tafel-) ukrasni pribor na stolu; - von Speisen slijed jela pri stolu; (Schul-) školski pismeni sastavak (-vka); (Zeitungs-) novinski članak (-nka)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Aufsatz

  • 36 Aufschluß

    m -schlusses, -schlüsse geol sloj zemlje; (Erklärung) razjašnjenje; - geben razjasniti; izvijestiti o čemu; - verlangen tražiti objašnjenje; sich über etw. (ak.) - verschaffen dati sebi razjasniti što; osvjedočiti se o čemu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Aufschluß

  • 37 Aufsicht

    f - nadzor; die - über etw. (ak.) haben (führen) nadzirati (-rem) što

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Aufsicht

  • 38 Auge

    n -s, -n oko n, pl oči (-ju); (Pflanzen-) pup, pupoljak (-ka) m; (im Ei) zametak (-tka) m; (Nähnadel-) uška f igle; scharfes - oštar vid; mit einem blauen - davonkommen prilično dobro proći (prođem); ganz - sein pozorno gledati; ins - fassen uzeti (uzmem) na oko, uočiti; wie die Faust aufs - kao šaka na oko, nezgrapno; ein - auf jdn. werfen promatrati koga; zanimati se za koga; etw. beleidigt das - nešto vrijeđa oko, nužno je; die -n reiben trljati oči; jdm. wie aus den -n geschnitten sličan (-čna, -čno) kao jaje jajetu; etw. im - behalten ne gubiti s vida; im - haben imati u vidu; auf jdn. ein - haben vrebati na koga; jdm. schöne -n machen gledati koga umiljato, biti zaljubljen u koga; aus den -n s očiju; geh mir aus den -n gubi se; aus den -n, aus dem Sinn izgubljeno s vida - zaboravljeno; aus den -n sehen viriti iz očiju; die -n rollen kolutati očima, prevrtati (-vrćem) očima; große -n machen raskolačiti oči, širom otvoriti oči; diviti se; die -n gehen mir über naviru mi suze; vrlo sam zadivljen; jdm. nicht mehr unter die -n treten ne pokazati (-kažem) se više pred kim; seine -n auf etw. (ak.) lenken obratiti pozornost na što; vor -n liegen biti potpuno jasno; in die -n springen biti napadno, upadati u oči; der Mannstamm dieser Familie steht auf wenig -n porodica ima malo muških potomaka; unter vier -n u četiri oka, nasamu s kim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Auge

  • 39 ausbreiten

    v raširiti, proširiti, širiti; einen Teppich - prostrijeti, razastrijeti (-strem) sag; ein falsches Gericht - razglasiti lažnu vijest; sich - sterati (-rem) se, raširiti se; sich über etw. (ak.) - naširoko raspredati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausbreiten

  • 40 Auslassen

    n -s, Auslassung f -, -en ispuštanje - über etw. izjava f; humoristische Auslassungen pl dosjetke

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Auslassen

См. также в других словарях:

  • uber — uber·ri·ma; …   English syllables

  • Über — Über, eine der ältesten Partikeln in der Sprache, welche überhaupt den Umstand der Höhe, in Beziehung auf ein darunter befindliches Ding ausdruckt. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Nebenwort, wo es doch in den meisten Fällen eine… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • uber — *uber, *uberi germ., Adverb, Präposition: nhd. über; ne. above; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Etymologie …   Germanisches Wörterbuch

  • über — • über Präposition mit Dativ und Akkusativ: – das Bild hängt über dem Sofa, aber das Bild über das Sofa hängen – überm (vgl. d.), übers (vgl. d.) – über Gebühr; über Land fahren; über die Maßen – über Nacht; über Tag (Bergmannssprache) – über… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • über — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • (he)rüber • hinüber • oberhalb • oben • darüber • …   Deutsch Wörterbuch

  • über — über: Das gemeingerm. Wort (Adverb, Präposition) mhd. über, ahd. ubar (Adverb: ubiri), got. ufar, engl. over, schwed. över gehört mit den unter 1↑ ob, ↑ obere und ↑ offen behandelten Wörtern zu der Wortgruppe von ↑ auf. Außergerm. eng verwandt… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Uber — ist der Familienname folgender Personen: Alwin Uber (* 1884), deutscher Politiker (NSDAP) Betty Uber († 1983), englische Badmintonspielerin Alexander Uber (1783–1824), deutscher Cellovirtuose, Komponist und Kapellmeister Carl Leonard von Uber… …   Deutsch Wikipedia

  • über — 1. Die Müllers wohnen direkt über uns. 2. Pass bitte auf, wenn du über die Straße gehst. 3. Fahren Sie über Stuttgart oder über Würzburg? 4. Übers Wochenende fahren wir in die Berge. 5. Kinder über zehn Jahre müssen voll bezahlen. 7. Ich suche… …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • über — Adj/Präp. std. (9. Jh.), mhd. über, ahd. uber, ubar Präp., ubari, ubiri Adv., as. o␢ar, u␢ar Stammwort. Aus g. * uber über , auch in gt. ufar, anord. yfir, ae. ofer, afr. uver, over. Dieses aus ig. * uper(i), auch in ai. upári, gr. hýper, hypér,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Über... — Über... 〈in Zus. mit Subst.; umg.〉 überragend, über allem stehend, z. B. Übervater, Überereignis, Überfilm über..., Über... 〈in Zus.〉 1. über etwas od. jmdn. hinweg, sich darüber bewegen, befinden, z. B. überfliegen, überklettern, überschauen,… …   Universal-Lexikon

  • über — ¹über höher als, oberhalb; (österr., sonst veraltet): ober; (schweiz., sonst veraltet): ob. ²über 1. mehr als, mindestens, Minimum, nicht weniger als, wenigstens; (geh.): geringstenfalls. 2. hindurch, im Laufe/im Verlauf von, innerhalb, während.… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»