-
1 напор
1) ( сильное давление) pressione ж., impeto м.2) ( натиск) impeto м., assalto м.3) ( напористость) grinta ж., aggressività ж., energia ж.* * *м.1) физ. ( давление) pressione f2) ( натиск) slancio, energia f, pressione fдействовать с напо́ром — agire con energia
под напо́ром кого-чего предлог + Р — sotto il peso ( di qc)
признаться под напо́ром улик — confessare sotto il peso di prove schiaccianti
отступить под напо́ром наших войск — ritirarsi pressati / incalzati dalle nostre truppe
3) ( настойчивость) insistenza f, pressione f* * *n1) gener. ringorgamento (ùîäû), premito, pressione, rigurgitamento (воды в трубах), rincollo (ùîäû)2) colloq. empito3) liter. assalto4) eng. prevalenza5) hydraul. battente (una prova con pompa sotto o sopra battente - испытание насоса при напоре/давлении ниже/выше заданных значений)6) pmp. pressione di alimentazione (насоса) -
2 блеяние
-
3 занятость
ж.1) ( наличие работы) emploi mпо́лная за́нятость — plein emploi
2) ( отсутствие свободного времени) absence f de loisirза́нятость меша́ет ему́ ча́сто ходи́ть в теа́тр — ses nombreuses occupations l'empêchent d'aller souvent au théâtre ( или de fréquenter les théâtres)
* * *n1) gener. absence de loisir, affairement2) med. occupation (ûîåû)3) econ. emploi4) IT. occupation (напр. линии, регистра, канала) -
4 бороздить
несов. В1) solcare vt, arare vt2) ( пересекать в разных направлениях) solcare vt; navigare vi (a) ( о корабле)* * *v1) gener. insolcare, assolcare, imporcare, segare (ùîäû), (в разн. знач.) solcare -
5 бурление
ngener. croscio, rigorgo, rigurgitamento (ùîäû), rigurgito, ribollimento, ribollio, scroscio, stroscia -
6 выкачивание
ngener. trombatura (ùîäû) -
7 выпить слишком много
vgener. appozzarsi lo stomaco (ùîäû) -
8 жёсткость
1) (твёрдость, плотность) durezza ж., solidità ж.••2) ( на ощупь) ruvidezza ж.3) (резкость, суровость) severità ж., durezza ж.4) ( строгость) rigidità ж., rigorosità ж., durezza ж.5) ( прочность) rigidità ж., solidità ж.* * *ж.1) (твёрдость, плотность) rigidita2) ( грубость на ощупь) ruvidezza ( суровость) rigorosità, severità* * *n1) gener. crudezza (ùîäû), acerbita, duro, ispidezza, rigidezza, rigore (материала), sevizia2) liter. irrigidimento, acerbo, crudezza3) econ. rigidita4) fin. anelasticita5) water.suppl. durezza -
9 отойти при родах
vgynecol. (о водах) rompere le acque (ha rotto le acque - ó íåå îòîêëè ùîäû) -
10 поверхность
superficie ж.* * *ж.земная пове́рхность — superficie terrestre
лицевая пове́рхность — fiore m
несущая пове́рхность ав. — superficie portante
выход пласта на пове́рхность геол. — affioramento d'uno strato
держаться на пове́рхности — stare a galla тж. перен.; galleggiare vi (a)
скользить по пове́рхности перен. — non approfondire (le cose), non andare oltre l'epidermide
* * *ngener. pianale, superficie, area, faccia, parete (чаще внутренняя), pelo (ùîäû), piano -
11 подъём
1) ( перемещение вверх) alzamento м., alzata ж.подъём флага — alzabandiera м.
2) (с поверхности, дна и т.п.) sollevamento м.3) ( увеличение) rialzo м., aumento м.4) ( повышение уровня) elevazione ж., aumento м.5) ( энергичный рост) crescita ж., ripresa ж.6) ( воодушевление) slancio м., entusiasmo м.7) ( участок дороги) salita ж.8) ( ноги) collo м. del piede9) ( прекращение сна) sveglia ж.* * *м.1) ( поднятие) elevazione f, sollevamento m, innalzamento m2) ( восхождение) ascensione f, salita f, scalata f3) с-х. ( вспашка) aratura fподъём целины — dissodamento m / colonizzazione (delle terre vergini)
подъём промышленности — sviluppo / espansione dell'industria
подъём производства — aumento / crescits della produzione
5) ( воодушевление) entusiasmo; animazione f ( оживление); slancio ( порыв)говорить с подъёмом — parlare con animazione / trasporto
6) ( горы) salita fкрутой подъём — rampa f, erta f, salita f ripida
7) collo ( del piede) ( ноги); collo ( della scarpa) ( обуви)8) ( сигнал) sveglia f, levata f••быть лёгким на подъём — essere facile a muoversi / viaggiare; essere un globe-trotter
быть тяжёлым на подъём — essere inerte / casalingo / pantofolaio ( быть домоседом)
* * *n1) gener. cresciuta, montata (горы, дороги), risvegliamento, slancio, alzamento, alzata, ascensione, ascesa, boom, crescenza (ùîäû), elevazione (действие), montata, patos, rinascita, salita, scalata2) navy. ricuperamento, ricupero3) liter. ripresa, impeto4) milit. sveglia, dipartenza (с привала)5) econ. rilancio, risveglio, decollo, lievitazione, onda -
12 пресность
-
13 прибыль
1) ( доход) profitto м., utile м.чистая прибыль — profitto [utile] netto
извлекать прибыль — trarre profitto [guadagno]
2) (увеличение, прибавление) aumento м., accrescimento м.* * *ж.1) ( доход) profitto m, profitti m pl, utile m; utilità f; lucro mчистая при́быль — profitto netto
высокие при́были — grossi guadagni
извлекать / получать при́быль — trarre profitto
приносить / давать при́быль — portare / dare / produrre profitto; dare reddito
2) разг. ( выгода) vantaggio m3) ( прибавление) aumento m, accrescimento m; incremento m ( рост)при́быль воды — ingrossamento delle acque
* * *n1) gener. emolumento, prodotto, benefizio, cresciuta (ùîäû), guadagnata, guadagnato, profitto, ricchezza mobile, utile2) obs. civanzo3) econ. aggio, frutto, margine, assegnamento, beneficio, cespite, guadagno, lucro, margine di ricostituzione, proventi, tornaconto4) fin. provento, reddito, ritorno, entrata, ritorno economico5) busin. interessenza -
14 рокот
м.1) ( о голосе) mormorio, sussurro m перен.ро́кот волн — mormorio / fragore delle onde
2) ( грохот) rombo, fragoreро́кот орудий — rombo / tuono di cannoni
* * *n1) gener. fiottio (ùîäû), mormoramento, muggire (ìîðà), ribollio, brontolio (ìîðà), fiotto, mugghio (ìîðà), muglio (ìîðà), ronfio (ìîðà)2) poet. murmure -
15 спуск
1) ( сход) discesa ж., il calarsi2) ( опускание) abbassamento м., calo м.3) ( выпускание) svuotamento м., scarico м.••4) ( корабля) varo м.5) ( наклонная поверхность) scivolo м., discesa ж., pendio м.6) ( приспособление) scatto м.* * *м.спуск самолёта — atterraggio m, ammaraggio m ( на воду)
2) ( наклонная плоскость) pendio, discesa f; versante ( склон)3) ( в оружии) bilanciere, scatto4) фото pulsante, scatto5) полигр. imposizione••не давать спуска / спуску — mettere a dovere, tenere in briglia; non dare spago ( a qd)
* * *n1) gener. spurgo, abbassamento (флага), discendimento, discensione, discesa (действие), scappamento (в часовом механизме), scesa, caduta, calata, chinata, declinazione, declivio, discesa, sboccatoio (ùîäû), scivolata (на перилах, на санках и т.п.), scocco2) milit. grilletto3) eng. scatto -
16 убыль
( уменьшение) calo м., diminuzione ж.идти на убыль — calare, diminuire
* * *ж.1) ( уменьшение) diminuzione, decrescenza, calo mэпидемия идёт на у́быль — la malattia va decrescendo
вода идёт на у́быль — le acque calano
2) см. убыток* * *n1) gener. abbassamento (ùîäû), decremento, decrescimento, tara2) econ. calo (в весе, объёме), decrescenza
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Итальянский
- Французский