-
1 канализационная труба
adj1) gener. Abflußrohr, Ablaufrohr, Kanalisationsrohr2) eng. Kanalrohr3) construct. Abwasserrohr, Entwässerungsrohr, Kanalisationsrohr (для уличной сети), Kanalrohr (для уличной сети), KG-Rohr (Kanal-Grund-Rohr), Kanal-Grund-Rohr (çàëåãàþùàÿ â ãðóíòå, òæ. KG-Rohr, Kanalgrundrohr), Kanalgrundrohr4) road.wrk. Abwasserleitung5) silic. (керамическая) Abflußrohr, (керамическая) KanalisationsrohrУниверсальный русско-немецкий словарь > канализационная труба
-
2 То, что происходит только раз, фотография запечатлевает навсегда.
predic.aphor. Ce que la photographie reproduit à l'infini n'a lieu qu'une fois. (Roland Barthes (1915-1980), ôîòåðàòîð, éññåîñò.)Dictionnaire russe-français universel > То, что происходит только раз, фотография запечатлевает навсегда.
-
3 вопросительная и иногда восклицательная частица
adjcanad. - tu (Ñòàâîòñà ïîñôå èôàèîôà î íå âàâîñîò îò åèî ôîöà, œîñôà î âðåìåíî: elle viendra-tu? c'est-tu beau! il pleut-tu?)Dictionnaire russe-français universel > вопросительная и иногда восклицательная частица
-
4 вызывать покраснение
Dictionnaire russe-français universel > вызывать покраснение
-
5 выражает уступку
gener. tout (tout + gérondif) (tout en étant malade, il travaille encore õîòà îí è áîôåí, íî åùë ðàáîòàåò) -
6 застывшая маска
adjmed. masque figé (ôîöà) -
7 искажённые черти
adjgener. traits altérés (ôîöà) -
8 краснота
ж.rougeur fу него́ краснота́ в го́рле — il a la gorge rouge
* * *n1) gener. rubéfaction, érubescence, rouge (ôîöà), rougeur2) med. erubescence -
9 краснота и отёчность
ngener. vultuosité (ôîöà)Dictionnaire russe-français universel > краснота и отёчность
-
10 лобно-челюстная расщелина
Dictionnaire russe-français universel > лобно-челюстная расщелина
-
11 мертвенно-бледный цвет
advgener. teint de lis (ôîöà)Dictionnaire russe-français universel > мертвенно-бледный цвет
-
12 недостаточность вертикального размера
Dictionnaire russe-français universel > недостаточность вертикального размера
-
13 по
1) (на поверхности, вдоль поверхности) surуда́рить по́ столу — donner un coup sur la table
2) (по улицам, по полям и т.п.) parгуля́ть по у́лицам — se promener par les rues
по гора́м, по дола́м — par monts et par vaux
по ме́сту жи́тельства — du domicile
по ме́сту рабо́ты — du lieu de travail
3) ( согласно) selon, suivant, d'aprèsпо заслу́гам — selon ( или suivant) le mérite
су́дя по э́тому — à en juger d'après cela
по приказа́нию — sur l'ordre
по сове́ту кого́-либо — sur le conseil de qn
знать по ви́ду — connaître de vue
знать по и́мени — connaître de nom
быть францу́зом по происхожде́нию — être français d'origine
по а́дресу — à l'adresse de...
по со́вести — en conscience
по мо́де — à la mode
по свое́й во́ле — de son plein gré
4) ( вследствие) pour cause de; par ( благодаря)по боле́зни — pour cause de maladie
по рассе́янности — par distraction
по недосмо́тру — par mégarde
5) (до) jusqu'àпо янва́рь — jusqu'à janvier
по ло́коть — jusqu'au coude
6) ( в разделительном значении) à, à raison deпо де́сять рубле́й метр — à dix roubles le mètre, à raison de dix roubles le mètre
по одному́, по́ два, по́ три и т.д. — par un, par deux, par trois, etc.
по́ двое, по́ трое и т.д. — deux à deux, trois à trois, etc.
7) ( посредством) parпо по́чте — par la poste
по желе́зной доро́ге — par chemin de fer, par voie ferrée
по ра́дио — par la radio
передава́ли по ра́дио — on a dit à la radio, la radio a annoncé
по выходны́м дням — les jours de congé
по утра́м — le matin
••по доро́ге ( во время дороги) — en chemin, chemin faisant
* * *1. adv1) gener. d'après (по легенде, по книге), en rapport à ((ûàûîìæ-ô. ïðîâíàûæ) Ces tempêtes sont appelées « tempête de sable jaune » en rapport à la couleur du sable.)2) busin. par le biais de2. prepos.gener. après, ci-après, dans (courir dans la rue áåæàòü ïî æôîöå), fréquenter (...), le long de(...), (о распределении) par (Répartition par zones d’exportation), par (la) voie de(...), pour, selon, suivant (...), (о показаниях прибора) sur (L’humidité est déterminée sur hygromètre continu.), via (correspondance via email), à raison de, (какому-л. признаку) en tant que (La lampe de projection donne la certitude d'un rendement maximum en tant qu'éclairage et durée.), en rapport avec (Le terme "AZERTY" (en rapport avec les 6 premières touches alphabétiques du clavier) désigne un type de clavier…), en termes de (Une année record en termes de livraisons pour Airbus), de par -
14 предмет и место его нахождения
nDictionnaire russe-français universel > предмет и место его нахождения
-
15 профиль
м. в разн. знач.profil mсфотографи́роваться в про́филь — se faire photographier de profil
про́филь доро́ги — profil d'une route
специали́ст широ́кого про́филя — spécialiste m au profil large
* * *n1) gener. coupe, élévation, profil (ôîöà)2) eng. flanc (âæáà), gabari, gabarit, (фасонный) profil, profilé3) construct. élévation de côté (на чертеже), (ïðîûàòíûé) profilé4) geom. section5) mech.eng. galbe6) roll. (фасонный) profilé (ñì. òàûæå fer) -
16 салфетка для обтирания
ncanad. débarbouillette (ôîöà)Dictionnaire russe-français universel > салфетка для обтирания
-
17 синева
ж.couleur bleue, bleu m; ombres f pl ( под глазами)синева́ не́ба — bleu du ciel
* * *n1) gener. azur, lividité (ôîöà), bleu, cerne2) construct. (порок древесины) bleuissement3) forestr. bleuissement (грибное поражение), pourriture bleue -
18 торжественное выражение
adjgener. expression solennelle (ôîöà)Dictionnaire russe-français universel > торжественное выражение
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Немецкий
- Французский