Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(èáîã)

  • 1 быть не робкого десятка

    v
    colloq. tener riñones (ese tìo sì tiene riñones äà ó¿, éáîá ïàðåñü ñå ðîáêîãî äåñàáêà; que no tiene riñones! äà ó ñåãî êèøêà áîñêà!)

    Diccionario universal ruso-español > быть не робкого десятка

  • 2 зачастить

    зачасти́ть
    veni (или viziti) ofte, frekventi.
    * * *
    сов. разг.
    1) empezar a frecuentar, frecuentar vt, visitar con frecuencia
    2) ( о дожде) hacerse más frecuente

    дождь зачасти́л — la lluvia se hizo más frecuente

    3) (о пулемёте и т.п.) empezar a traquetear (a tabletear)
    4) (вин. п.) (о ритме и т.п.) acelerar vt
    * * *
    v
    colloq. (î äî¿äå) hacerse más frecuente, (î ïóëåì¸áå è á. ï.) empezar a traquetear (a tabletear), (î ðèáìå è á. ï.) acelerar, comenzar a hablar con rapidez, empezar a frecuentar, frecuentar, visitar con frecuencia

    Diccionario universal ruso-español > зачастить

  • 3 подсчёт

    подсчёт
    kalkulo;
    \подсчёт голосо́в kalkulo de la voĉoj.
    * * *
    м.
    1) cálculo m, recuento m; cómputo m, conteo m

    подсчёт голосо́в — recuento de votos, escrutinio m

    2) ( итог счёта) resultado m, cuentas f pl
    * * *
    м.
    1) cálculo m, recuento m; cómputo m, conteo m

    подсчёт голосо́в — recuento de votos, escrutinio m

    2) ( итог счёта) resultado m, cuentas f pl
    * * *
    n
    1) gener. (èáîã ñ÷¸áà) resultado, computación, conteo, cuentas, cálculo, cómputo, razón, recuento, suputación
    3) econ. calculación, càlculo
    4) Ecuad. planilla

    Diccionario universal ruso-español > подсчёт

  • 4 подтянуть

    подтяну́ть
    1. (кверху) altiri, suprentiri;
    streĉi (пояс);
    2. перен. разг.: \подтянуть дисципли́ну disciplini, rebonigi disciplinon;
    3. (подпевать) kunkanti;
    \подтянуться перен. разг. atingi la antaŭajn (об отстающих);
    sin ordigi (принять подтянутый вид).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) apretar más, ajustarse; subir estirando ( кверху)

    подтяну́ть по́яс — ajustarse el cinturón

    подтяну́ть брю́ки — subirse los pantalones

    подтяну́ть га́йку разг.apretar el tornillo

    2) ( подтащить) acercar arrastrando (tirando)

    подтяну́ть ло́дку к бе́регу — arrastrar (llevar) la lancha a la orilla

    3) ( войска) concentrar vt
    4) перен. разг. ( отстающих) reforzar (непр.) vt, mejorar vt; hacer trabajar

    подтяну́ть дисципли́ну — reforzar la disciplina

    5) ( подпевая) acompañar vt ( cantando)
    6) разг. (втянуть - живот, бока) meterse
    * * *
    сов., вин. п.
    1) apretar más, ajustarse; subir estirando ( кверху)

    подтяну́ть по́яс — ajustarse el cinturón

    подтяну́ть брю́ки — subirse los pantalones

    подтяну́ть га́йку разг.apretar el tornillo

    2) ( подтащить) acercar arrastrando (tirando)

    подтяну́ть ло́дку к бе́регу — arrastrar (llevar) la lancha a la orilla

    3) ( войска) concentrar vt
    4) перен. разг. ( отстающих) reforzar (непр.) vt, mejorar vt; hacer trabajar

    подтяну́ть дисципли́ну — reforzar la disciplina

    5) ( подпевая) acompañar vt ( cantando)
    6) разг. (втянуть - живот, бока) meterse
    * * *
    v
    1) gener. (âîìñêà) concentrar, (ñà áðàïåöèè è á. ï.) subirse (a pulso), (î âîìñêàõ) concentrarse, (ïîäïåâàà) acompañar (cantando), (ïîäáà¡èáü) acercar arrastrando (tirando), ajustarse, apretar más, subir estirando (кверху)
    2) colloq. (âáàñóáü - ¿èâîá, áîêà) meterse
    3) liter. (îá îáñáàó¡èõ) animarse, (îáñáàó¡èõ) reforzar, activarse, alcanzar, corregirse (исправиться), enmendarse, hacer trabajar, mejorar

    Diccionario universal ruso-español > подтянуть

  • 5 собирательство

    с.
    1) ( коллекционерство) coleccionismo m
    2) (сбор ягод, грибов и т.п.) recogida f, recolección f
    * * *
    n
    gener. (êîëëåêöèîñåðñáâî) coleccionismo, (ñáîð àãîä, ãðèáîâ è á. ï.) recogida, recolección

    Diccionario universal ruso-español > собирательство

  • 6 сумма

    су́мм||а
    sumo;
    \суммаа́рный sum(ig)a, entuta;
    \суммаи́рование sumigo;
    \суммаи́ровать 1. sumigi;
    2. (обобщить) resumi.
    * * *
    ж.
    suma f; total m ( итог); importe m

    о́бщая су́мма — suma total; montante m (Лат. Ам.)

    подотчётная су́мма — suma (anticipo) a cuenta

    в су́мме — en total, en suma

    * * *
    ж.
    suma f; total m ( итог); importe m

    о́бщая су́мма — suma total; montante m (Лат. Ам.)

    подотчётная су́мма — suma (anticipo) a cuenta

    в су́мме — en total, en suma

    * * *
    n
    1) gener. importe (èáîã), masa, monto, total, cuantìa, suma, tanto, monta
    2) eng. totalidad
    3) math. unión
    4) law. cantidad, montante, valor
    5) econ. devengo, quantum, (общий)(общая) total

    Diccionario universal ruso-español > сумма

  • 7 текущий

    теку́щий
    (настоящий) kuranta;
    \текущий моме́нт aktuala momento.
    * * *
    1) прич. от течь I
    2) прил. ( теперешний) corriente; este ( этот); actual ( современный)

    теку́щие дела́ — asuntos inmediatos

    теку́щие зада́чи — problemas del día

    теку́щий моме́нт — situación actual

    теку́щая поли́тика — política actual

    в теку́щем году́ — en el año en curso, este año

    пя́того числа теку́щего ме́сяца — el cinco del corriente (mes)

    ••

    теку́щий ремо́нт — reparación corriente (de mantenimiento)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    * * *
    1) прич. от течь I
    2) прил. ( теперешний) corriente; este ( этот); actual ( современный)

    теку́щие дела́ — asuntos inmediatos

    теку́щие зада́чи — problemas del día

    теку́щий моме́нт — situación actual

    теку́щая поли́тика — política actual

    в теку́щем году́ — en el año en curso, este año

    пя́того числа теку́щего ме́сяца — el cinco del corriente (mes)

    ••

    теку́щий ремо́нт — reparación corriente (de mantenimiento)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    * * *
    1. adj
    1) gener. actual (современный), este (éáîá), corriente (о годе, месяце)
    2) econ. corriente (напр. о счёте)
    2. n

    Diccionario universal ruso-español > текущий

  • 8 утроба

    утро́б||а
    ventro, interno, sino;
    в \утробае ма́тери en la ventro (или sino) de la patrino.
    * * *
    ж.
    1) ( чрево) vientre m; entrañas f pl (тж. перен.)

    в утро́бе ма́тери — en el vientre de la madre

    2) прост. ( живот) tripa f
    ••

    ненасы́тная утро́ба прост. бран.ogro m, glotón m, tragón m

    * * *
    ж.
    1) ( чрево) vientre m; entrañas f pl (тж. перен.)

    в утро́бе ма́тери — en el vientre de la madre

    2) прост. ( живот) tripa f
    ••

    ненасы́тная утро́ба прост. бран.ogro m, glotón m, tragón m

    * * *
    n
    1) gener. (÷ðåâî) vientre, barriga, entrañas (тж. перен.), timba
    2) colloq. bandullo, vientre
    3) simpl. (¿èâîá) tripa

    Diccionario universal ruso-español > утроба

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»