-
1 zehren
v/i1. (schwächen) sap one’s energy; zehren an (+ Dat) take its toll on; der Gesundheit: auch undermine; an Person: auch take it out of s.o.; an Kraft: auch sap, drain; an Nerven: auch fray; der Kummer zehrt an ihr grief is taking its toll on her, she is being worn out with grief; eine zehrende Krankheit / Leidenschaft a wasting disease / consuming passion; Nerv2. zehren von live on; von Erspartem: live off; von Vorräten: draw on; von der Erinnerung zehren fig. live on one’s memories* * *zeh|ren ['tseːrən]vi1)von etw zéhren (lit) — to live off or on sth; (fig) to feed on sth
2)an jdm/etw zéhren — to wear sb/sth out; an Kraft auch to sap sth; an Nerven to ruin sth; (Anstrengung) am Herzen to weaken sth; (Kummer) to gnaw at sth; an Gesundheit to undermine sth
* * ** * *zeh·ren[ˈtse:rən]vi1. (erschöpfen, schwächen)▪ an jdm/etw \zehren to wear sb/sth outan jds Nerven/Gesundheit \zehren to ruin sb's nerves/healthvon seinen Erinnerungen \zehren (fig) to live in the past* * *intransitives Verb1)von etwas zehren — live on or off something
von Erinnerungen usw. zehren — (fig.) sustain oneself on memories etc.
2)an jemandem/jemandes Kräften zehren — wear somebody down/sap somebody's strength
* * *zehren v/i1. (schwächen) sap one’s energy;zehren an (+dat) take its toll on; der Gesundheit: auch undermine; an Person: auch take it out of sb; an Kraft: auch sap, drain; an Nerven: auch fray;der Kummer zehrt an ihr grief is taking its toll on her, she is being worn out with grief;2.von der Erinnerung zehren fig live on one’s memories* * *intransitives Verb1)von etwas zehren — live on or off something
von Erinnerungen usw. zehren — (fig.) sustain oneself on memories etc.
2)an jemandem/jemandes Kräften zehren — wear somebody down/sap somebody's strength
* * *v.to sap one's energy expr. -
2 zehren
zeh·ren [ʼtse:rən]vi1) (erschöpfen, schwächen)an jdm/etw \zehren to wear sb/sth out;an jds Nerven/Gesundheit \zehren to ruin sb's nerves/health2) ( sich ernähren)von seinen Erinnerungen \zehren ( fig) to live in the past -
3 zehren
-
4 zehren (v) von etw.
< Bank> gain from -
5 zehren von
v.to draw on v.to live off v.to live on v. -
6 zehren von
1. to draw on2. to live off3. to live on -
7 von etw. zehren
-
8 von den Reserven zehren
von den Reserven zehren
to draw on the reservesBusiness german-english dictionary > von den Reserven zehren
-
9 an jds. Kräften zehren
to drain sb. of strength -
10 Reserve
Reserve f FIN reserve • etw. in Reserve halten GEN keep sth in reserve* * ** * *Reserve
reserve[s], reserve fund, bank, cushion (US sl.), (Bank) reserve, rest (Br.), (Leistung) idle-plant capacity, (Rückstellung) provision, (Zurückhaltung) distance;
• in Reserve in reserve (store), on a string;
• mit Reserven angereichert flush with reserves;
• abnehmende Reserven reserves running short;
• angemessene Reserve reserve adequacy;
• angesammelte Reserven accumulated reserves;
• ausgewiesene Reserve declared reserve, (Versicherungsgesellschaft) underwriting reserve;
• ausreichende Reserve adequate reserve, reserve adequacy;
• nicht ausreichende Reserven reserve deficiency;
• außerordentliche Reserve provident reserve fund, excess (US) (surplus, US, true, US) reserve;
• bare Reserve (Bankwesen) cash reserves;
• eingesetzte Reserve reserve set-up;
• erschöpfte Reserven depleted reserves;
• freie Reserven available reserve, reserve at disposal, (Versicherung) free surplus;
• gesetzliche Reserve statutory (legal, Br., lawful, US) reserve, (Bank) fractional reserves (US);
• über die gesetzlichen Bestimmungen hinausgehende Reserven (Bankwesen) surplus reserves;
• hinreichende Reserven adequate reserve, reserve adequacy;
• Ist-Reserve actual reserve, (Bank) reserves maintained;
• nutzbare Reserven productive resources;
• offene Reserve declared (disclosed, open, official) reserve;
• sofort realisierbare Reserven (Bankwesen) liquid reserves;
• rückläufige Reserven running down of reserves, fall in reserves;
• satzungsgemäße Reserve statutory reserve;
• sichtbare Reserven visible reserves;
• stille Reserven hoards, secret (latent, hidden, concealed, undisclosed, inner, passive) reserve, hidden (concealed) assets;
• strategische Reserve (Lager) stockpile, (mil.) mass of manoevre (Br.);
• überschüssige Reserven surplus reserve (US);
• unerschöpfliche Reserven unfailing resources;
• unnütze Reserven sterile reserves;
• unzureichende Reserven reserve deficiency;
• frei verfügbare Reserven available (general) reserves;
• gesetzlich vorgeschriebene Reserve (Bankwesen) statutory (legal, Br., lawful, US) reserve, fractional reserves (US);
• satzungsgemäß vorgeschriebene Reserve statutory reserve;
• vertraglich vorgesehene Reserven reserve required by contract;
• zweckbedingte Reserven reserve for special purposes;
• Reserve an Arbeitskräften labo(u)r reserve;
• neue Reserve von Arbeitskräften new pool of workers;
• Reserve für unvorhergesehene Ausgaben margin for unforeseen expenses;
• Reserven einer Bank bank (fractional, required, US) reserves;
• Reserve im Fall der Liquidation reserve capital;
• Reserve für besondere Fälle contingency fund, working margin;
• Reserven für zweifelhafte Forderungen bad-debt (US) (doubtful, Br.) reserve;
• Reserven für zurückkommende Verpackung return-package reserve;
• Reserven für schwebende Versicherungsfälle reserve for claims pending;
• Reserven angreifen to raid (draw on) the reserves;
• Reserven anlegen (Bilanz) to make provisions;
• finanzielle Reserven irgendwo im Ausland anlegen to build up a financial nest-egg somewhere abroad;
• unzureichende Reserven anreichern to rebuild inadequate reserves;
• Reserve ansammeln (aufbauen) to build up (accumulate) reserves;
• seine Reserven auffüllen to replenish one’s reserves;
• Reserve auflösen to release a reserve;
• Reserven bilden to create reserves;
• große Reserven bilden to put large sums to reserve;
• seine Reserven offen darlegen to disclose one’s reserves;
• Unangemessenheit der Reserven darlegen to disclose a material inadequacy of reserves;
• alle Reserven einsetzen to be working flat out (coll.);
• noch Reserven haben still to have some money on hand, to have on ice (US);
• unzureichende Reserven haben to be short in one’s reserves;
• Reserven einzusetzen haben to have much at stake;
• finanzielle Reserven als Rückhalt haben to have recourse to financial reserves;
• Reserven schwinden lassen to draw on one’s reserves;
• Reserven in immer stärkerem Maße in Anspruch nehmen to dip even deeper into reserves;
• sich keinerlei Reserven schaffen to put all one’s goods in the shopwindow;
• stille Reserven schaffen to build up a secret reserve fund;
• über ausreichende stille Reserven verfügen to be well padded with hidden reserves;
• den Reserven zugerechnet werden to be classifiable as reserve;
• von den Reserven zehren to draw on the reserves;
• Reserven aus dem Verkehr ziehen (Weltwährungsfonds) to cancel reserves;
• auf seine Reserven zurückgreifen to fall back on (draw [up]on) one’s reserves;
• Betrag den Reserven zuweisen to carry an amount to reserve;
• Reserveareal backdrop base;
• industrielle Reservearmee reserve army of enemployed labo(u)r;
• Reserveausweis reserve statement (US);
• Reservebetrag appropriated (reserved) surplus;
• Reservebetrag für unvorhergesehene Fälle contingency fund, working margin;
• kollektive Reserveeinheit (Währungsfonds) collective reserve unit;
• Reserveeinrichtungen stand-by facilities;
• Reserveexemplar spare copy;
• Reservefonds reserve fund;
• außerordentlicher Reservefonds consolidated account (Br.);
• Reserveforderung (Weltwährungsfonds) reserve claim;
• Reservegüter surplus commodities;
• Reserveguthaben (Weltwährungsfonds) reserve holding;
• Reservekapazität industrial plant reserve;
• gesetzlich nicht erforderliches Reservekapital non-statutory capital reserves;
• Reservekonto reserve (contingent, Br.) account;
• Reservekräfte emergency hands;
• Reservelager reserve stock, buffer warehouse, (Rohstoffe) buffer stock. -
11 Fett
I Adj.1. pej. (dick) fat; fett machen fatten; davon wird man nicht fett you ( oder we etc.) won’t get fat on that; fig. there’s not much money in that, that’s not going to make you ( oder us etc.) rich7. umg. fig. Jahre: fat; Beute, Erträge, etc.: rich; Posten etc.: lucrative; fette Zeiten times of plenty; fetter Bissen juicy morsel; fetter Brocken lucrative deal8. Dial. (betrunken) sloshed; Sl. (auf Drogen) stoned9. Jugendspr. (toll) fab, Am. awesomeII Adv.* * *das Fett(Schmierfett) grease;(Speisefett) fat; lard; dripping* * *Fẹtt [fɛt]nt -(e)s, -efat; (zum Schmieren) greasetierische/pflanzliche Fette — animal/vegetable fats
Fett ansetzen — to put on weight, to get fat; (Tiere) to fatten up
/weghaben (inf) — to get/have got what was coming to one (inf), to get/have got one's comeuppance (inf)
Fett schwimmt oben (prov hum: Dicke im Wasser) — fat floats
See:* * *das1) (an oily substance made by the bodies of animals and by some plants: This meat has got a lot of fat on it.) fat2) (a kind of such substance, used especially for cooking: There are several good cooking fats on the market.) fat3) (having a lot of fat on one's body; large, heavy and round in shape: He was a very fat child.) fat4) (soft, thick, animal fat.) grease* * *<-[e]s, -e>[fɛt]nt1. (Fettgewebe) fat2. (zum Schmieren) greasepflanzliches/tierisches \Fett vegetable/animal fatetw in schwimmendem \Fett backen to deep-fry sth3.* * *das; Fett[e]s, Fette1) fatsein Fett [ab]bekommen od. [ab]kriegen — (ugs.) get one's come-uppance (Amer.)
sein Fett [weg]haben — (ugs.) have been put in one's place or taught a lesson
2) o. Pl. (Fettgewebe) fatFett ansetzen — < animal> fatten up; < person> put on weight
Fett schwimmt oben — (Spr.) fat people never drown!; (fig.) the rich never suffer
3) (Schmiermittel, Pflegemittel) grease* * *gehärtete Fette hardened fats;Fett ansetzen put on weight; Tier: get fat, fatten up;von seinem Fett zehren live off one’s reserves;Fett schwimmt oben umg, hum fat people don’t drown;das Fett abschöpfen fig cream off the best;im Fett schwimmen umg fig be rolling in it;weg umg fig he got what was coming to him* * *das; Fett[e]s, Fette1) fatsein Fett [ab]bekommen od. [ab]kriegen — (ugs.) get one's come-uppance (Amer.)
sein Fett [weg]haben — (ugs.) have been put in one's place or taught a lesson
2) o. Pl. (Fettgewebe) fatFett ansetzen — < animal> fatten up; < person> put on weight
Fett schwimmt oben — (Spr.) fat people never drown!; (fig.) the rich never suffer
3) (Schmiermittel, Pflegemittel) grease* * *-e n.fat n.grease n. -
12 Kraft
Präp. (+ Gen) by virtue of; on the strength of; kraft Gesetzes by law* * *die Kraftfortitude; verdure; power; vigour; vigor; vigorousness; puissance; strength; force; vis; might* * *Krạft [kraft]f -, -e['krɛftə]1) (körperlich, sittlich) strength no pl; (geistig, schöpferisch) powers pl; (militärisch, wirtschaftlich) strength, power; (von Prosa, Stimme) strength, power, force; (= Energie) energy, energies pler kann vor Kraft nicht mehr laufen (hum) — he's so muscle-bound he can hardly move
die Kräfte ( mit jdm) messen — to try or pit one's strength (against sb); (fig) to pit oneself against sb
wenn man alle Kräfte anspannt or zusammennimmt — if you summon up all your strength
mit letzter Kraft — with one's last ounce of strength
die Kraft aufbringen, etw zu tun — to find the strength to do sth
mit vereinten Kräften werden wir... — if we combine our efforts or if we join forces we will...
die Kraft der Verzweiflung — the strength born of desperation
das geht über meine Kräfte, das übersteigt meine Kräfte — it's more than I can take, it's too much for me
mit aller or voller Kraft — with all one's might or strength
er will mit aller Kraft durchsetzen, dass... — he will do his utmost to ensure that...
aus eigener Kraft — by oneself; (fig auch) by one's own efforts, single-handedly
er tat, was in seinen Kräften stand — he did everything (with)in his power
nicht bei Kräften sein — not to be in very good shape
See:→ messen2) (PHYS einer Reaktion etc) force; (der Sonne etc) strength, power (no pl = Wirksamkeit, liter, BIBL = Macht) powerdie treibende Kraft (fig) — the driving force
das Gleichgewicht der Kräfte (Pol) — the balance of power
3) (usu pl: in Wirtschaft, Politik etc) force4) no pl (JUR = Geltung) forcein Kraft sein/treten/setzen — to be in/come into/bring into force
außer Kraft sein — to have ceased to be in force, to be no longer in force
außer Kraft setzen — to cancel, to annul
5) no pl(NAUT: = Geschwindigkeit)
halbe/volle Kraft voraus! — half/full speed ahead* * *die1) (strength or power that can be felt: the force of the wind.) force2) (a person or thing that has great power: the forces of Nature.) force3) ((an) ability: A witch has magic power; A cat has the power of seeing in the dark; He no longer has the power to walk.) power4) (strength, force or energy: muscle power; water-power; ( also adjective) a power tool (=a tool operated by electricity etc. not by hand).) power5) (the quality of being strong: He got his strength back slowly after his illness; I hadn't the strength to resist him.) strength* * *<-, Kräfte>[kraft, pl ˈkrɛftə]fich hatte nicht die \Kraft, weiterzugehen I didn't have the strength to walk any furtherwenn man alle Kräfte zusammennimmt if you summon up all your strengther ist am Ende seiner Kräfte he can't take any moremit aller \Kraft with all one's strengthsie wollen mit aller \Kraft durchsetzen, dass... they will do their utmost to ensure that...die \Kraft aufbringen, etw zu tun to find the strength to do sthnach besten Kräften to the best of one's abilitybei Kräften bleiben to keep one's strength upaus eigener \Kraft by oneself [or one's own efforts]mit frischer \Kraft with renewed energyüber jds Kräfte gehen to be more than sb can cope withdas geht über meine Kräfte it's more than I can takegeistige/schöpferische Kräfte mental/creative powersmit seinen Kräften Haus halten müssen to have to conserve one's strengthwieder zu Kräften kommen to regain one's strengthmit letzter \Kraft with one's last ounce of strengthseine Kräfte [mit jdm] messen to try [or pit] one's strength [against sb]die militärische/wirtschaftliche \Kraft eines Landes the military/economic strength of a countryseine Kräfte sammeln to gather one's strengthnicht bei Kräften sein to not be in very good shapewieder bei Kräften sein to have [got] one's strength backin jds Kräften stehen to be within sb's powerssie tat, was in ihren Kräften stand she did everything [with]in her powerich will Ihnen gern[e] behilflich sein, soweit es in meinen Kräften steht I will do everything within my power to help youjds Kräfte übersteigen to be too much for sbmit vereinten Kräften with combined efforts, in a combined effortmit vereinten Kräften müssten wir es schaffen if we combine our efforts [or join forces] we should succeeddie \Kraft der Verzweiflung the strength born of desperationnicht wissen, wohin mit seiner \Kraft (fam) to be brimming with energyich weiß nicht, wohin mit meiner \Kraft I'm just bubbling over with energyaußer \Kraft sein to be no longer [or have ceased to be] in forceein Gesetz außer \Kraft setzen to repeal a lawaußer \Kraft treten to cease to be in forcein \Kraft bleiben/sein to remain/be in forcein \Kraft treten to come [or enter] into force3. (Energie) power, forcedie heilende \Kraft der Sonne the healing power of the sunmagnetische Kräfte magnetic attraction singdie treibende \Kraft the driving forcehalbe/volle \Kraft voraus! half/full speed ahead!das Gleichgewicht der Kräfte the balance of powerreaktionäre Kräfte rebel forces6. (Arbeitskraft) employee, worker* * *die; Kraft, Kräfte1) strengthgeistige/schöpferische Kräfte — mental/creative powers
wieder bei Kräften sein — have [got] one's strength back
aus eigener Kraft — by oneself or one's own efforts
ich werde tun, was in meinen Kräften steht — I shall do everything [with]in my power
mit vereinten Kräften sollte es gelingen — if we join forces or combine our efforts we should succeed
nach [besten] Kräften — to the best of one's ability
2) (Wirksamkeit) power3) (ArbeitsKraft) employee; (in einer Fabrik) employee; workerKräfte — employees/workers; personnel pl.; (Angestellte auch) staff pl.
5) (Physik) forcedie treibende Kraft — (fig.) the driving force
6) (Seemannsspr.)volle/halbe Kraft voraus! — full/half speed ahead!
7) inaußer Kraft setzen — repeal < law>; countermand < order>
außer Kraft sein/treten — no longer be/cease to be in force
in Kraft treten/sein/bleiben — come into/be in/remain in force
* * *rohe Kraft brute force;am Ende seiner Kräfte at the end of one’s strength, at one’s last gasp;aus eigener Kraft by one’s own efforts, under one’s own steam;mit aller Kraft with all one’s might;mit frischen Kräften with renewed strength ( oder vigo[u]r);mit letzter Kraft with one’s last ounce of strength;nach besten Kräften to the best of one’s ability;übersteigt meine Kräfte that’s more than I can handle;Kräfte sammeln gather strength;an den Kräften zehren sap one’s strength ( oder energy);wieder bei Kräften sein have regained one’s strength ( oder energy); (gesund sein) be back on one’s feet;wieder zu Kräften kommen regain one’s strength ( oder energy); (gesund werden) get back on one’s feet;Kraft verleihen give strength (+dat to), fig einer Argumentation etc: lend force (to); → Spiel 1, vereint etcüberirdische Kräfte supernatural forces;heilende Kraft healing power;treibende Kraft driving force; fig auch powerhouse;Kraft und Masse force and mass;Arbeit ist Kraft mal Weg work is force times distance3. (Macht, auch TECH, ELEK) power;volle Kraft voraus SCHIFF full speed ahead;mit voller/halber Kraft at full/half speedwir müssen noch eine Kraft fürs Lager einstellen we need to take on another member of staff (US to hire somebody) for the warehouse5. (politische Kraft, Machtgruppe) force, power;dritte Kraft third force;reaktionäre/revolutionäre Kräfte reactionary/revolutionary forces;die Regierung hat allen verfassungsfeindlichen Kräften den Kampf angesagt the government has declared war on all anti-constitutional forces6. (Geltung, Rechtsgültigkeit):in Kraft sein be in force, be effective;in Kraft setzen put into force, enforce;in Kraft treten come into effect ( oder force), become effective;außer Kraft setzen annul; (Gesetz) repeal; (Vertrag etc) cancel; (Regel) auch overrule; zeitweilig: suspend;außer Kraft sein/treten no longer be in force/cease to be in force, expire* * *die; Kraft, Kräfte1) strengthgeistige/schöpferische Kräfte — mental/creative powers
wieder bei Kräften sein — have [got] one's strength back
aus eigener Kraft — by oneself or one's own efforts
ich werde tun, was in meinen Kräften steht — I shall do everything [with]in my power
mit vereinten Kräften sollte es gelingen — if we join forces or combine our efforts we should succeed
nach [besten] Kräften — to the best of one's ability
2) (Wirksamkeit) power3) (ArbeitsKraft) employee; (in einer Fabrik) employee; workerKräfte — employees/workers; personnel pl.; (Angestellte auch) staff pl.
5) (Physik) forcedie treibende Kraft — (fig.) the driving force
6) (Seemannsspr.)volle/halbe Kraft voraus! — full/half speed ahead!
7) inaußer Kraft setzen — repeal < law>; countermand < order>
außer Kraft sein/treten — no longer be/cease to be in force
in Kraft treten/sein/bleiben — come into/be in/remain in force
* * *¨-e f.force n.power n.puissance n.strength n.verdure n.vigor n.vis (mechanics) n. -
13 Substanz
f; -, -en1. (Stoff) substance2. WIRTS. capital, assets Pl.; von der Substanz leben live on one’s capital; die Substanz angreifen draw on one’s reserves, spend down one’s capital3. fig. (Wesen) substance; (Kern) core; es fehlt ihm an Substanz he / it lacks substance, he’s / it’s too lightweight; das geht an die Substanz umg. it really takes it out of you* * *die Substanzmeat; juice; substance* * *Sub|stanz [zʊp'stants]f -, -en1) substance; (= Wesen) essence* * *die1) (a material: Rubber is a tough, stretchy substance obtained from the juice of certain plants.) substance2) (as a scientific term, an element, compound or mixture.) substance* * *Sub·stanz<-, -en>[zʊpˈstants]f1. (Material) substance[jdm] an die \Substanz gehen (fam) to take it out of sb3. FIN capitalvon der \Substanz leben to live on [or off] one's capital [or assets]* * *die; Substanz, Substanzen1) (auch fig.) substancedie Substanz — the reserves pl.
etwas geht an die Substanz — (fig. ugs.) (seelisch, nervlich) something gets you down; (körperlich) something takes it out of you
* * *1. (Stoff) substance2. WIRTSCH capital, assets pl;von der Substanz leben live on one’s capital;die Substanz angreifen draw on one’s reserves, spend down one’s capitales fehlt ihm an Substanz he/it lacks substance, he’s/it’s too lightweight;das geht an die Substanz umg it really takes it out of you* * *die; Substanz, Substanzen1) (auch fig.) substancedie Substanz — the reserves pl.
etwas geht an die Substanz — (fig. ugs.) (seelisch, nervlich) something gets you down; (körperlich) something takes it out of you
* * *-en f.substance n. -
14 tæra
* * *(-ða, -ðr), v.1) to consume, spend (tæra penninga);2) to entertain, with dat. (konungr tærði honum vel ok sœmiliga).* * *ð, [Dan. tære; Germ. zehren], to consume, spend; þú tærir út tveim höndum, Fms. xi. 423; t. penninga, Bs. i. 699: to entertain, konungr tók Sturlu vel ok tærði honum vel ok sæmiliga, Sturl. iii. 307. -
15 doleo
dŏlĕo, ŭi, ĭtum (doliturus, Liv. 39, 43 fin.; Prop. 1, 15, 27; Verg. A. 11, 732; Hor. Epod. 15, 11; id. S. 1, 2, 112; 1, 10, 89; Ov. M. 9, 257 al.; cf. also under► ), 2, v.n. and a. [perh. root in Sansc. dar-, dal-, to tear apart; cf. Gr. derô, to flay; Ger. zehren, to consume; Eng. tear].I.Corporeally, to feel pain, suffer pain, be in pain, to ache:II.nequeo caput Tollere, ita dolui, itaque ego nunc doleo, etc.,
Plaut. Truc. 2, 6, 45; id. Aul. 3, 1, 5:doleo ab animo, doleo ab oculis, doleo ab aegritudine,
id. Cist. 1, 1, 62:si cor dolet, et si jecur, aut pulmones, aut praecordia,
Cato R. R. 157, 7; cf.:pes, oculi, caput, latera, pulmones,
Cic. Tusc. 2, 19, 44:caput,
Plaut. Am. 5, 1, 7; cf.:caput a sole,
Plin. 24, 5, 10, § 15:renes,
Plaut. Curc. 2, 1, 21:hirae omnes,
id. ib. 23:oculi,
id. Most. 4, 2, 10:pes aegri,
Lucr. 3, 111:dens,
Plin. 20, 21, 84, § 224:uterum,
Plaut. Aul. 4, 7, 10 et saep.:misero nunc malae dolent,
id. Am. 1, 1, 252; cf. Ter. Phorm. 5, 8, 64:non metuo, ne quid mihi doleat, quod ferias,
Plaut. Bacch. 5, 2, 54.—Esp., of the pangs of childbirth:Lucina dolentibus Juno dicta puerperis,
Cat. 34, 13.—With acc. of part affected (late Lat.):graviter oculos dolui,
Front. ad Amic. 16: doluisse te inguina cognosco, Marc. Aur. Ep. ad M. Caes. 5, 19, 34.— Impers.: mihi dolet, quom ego vapulo, Plaut. Ep. 1, 2, 44; cf. id. Poen. 1, 1, 22:si stimulos pugnis caedis, manibus plus dolet,
id. Truc. 4, 2, 55.Mentally.A.Of personal subjects, to grieve for, deplore, lament, be sorry for, be afflicted at or on account of any thing (so most freq. and class.).(α).With acc.:(β).meum casum luctumque doluerunt,
Cic. Sest. 69, 145; so,casum,
id. Vatin. 13, 31; Sall. C. 40, 2:Dionis mortem,
Cic. Cael. 10, 24:vicem alicujus,
id. Verr. 2, 1, 44; id. Att. 6, 3, 4; 8, 2, 2; 8, 15 fin.; Tac. H. 1, 29 al.: injurias alicujus, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12 fin.:aliquid,
Cic. Tusc. 3, 32 fin.; id. Fl. 24; Verg. A. 1, 9; Hor. S. 1, 2, 112 et saep. —With acc. and inf.:(γ).inferiores non dolere (debent), se a suis superari,
Cic. Lael. 20; id. Att. 6, 3, 4; Caes. B. G. 3, 2, 5; id. B. C. 1, 64, 2; Suet. Aug. 16 al.; Lucr. 3, 900; Verg. A. 4, 434; Ov. M. 2, 352 et saep. —With simple inf.:vinci,
Hor. C. 4, 4, 62. —With abl.:(δ).laetari bonis rebus et dolere contrariis,
Cic. Lael. 13, 47:qua (epistola) lecta de Atticae febricula valde dolui,
id. Att. 12, 1, 2:delicto (opp. gaudere correctione),
id. Lael. 24 fin.:laude aliena,
id. Fam. 5, 8, 2:clade accepta,
Liv. 5, 11:injuriis civitatis suae,
id. 29, 21:dolore alicujus,
Verg. A. 1, 669:mea virtute,
Hor. Epod. 15, 11:laeso Metello,
id. S. 2, 1, 67:quibus negatis,
id. ib. 1, 1, 75:successu,
Ov. M. 6, 130:Hercule deo,
id. ib. 9, 257:rapto Ganymede,
id. F. 6, 43 et saep.—With de or ex:(ε).de Hortensio te certo scio dolere,
Cic. Att. 6, 6, 2; Hor. Ep. 1, 14, 7; Ov. M. 7, 831; id. Tr. 4, 10, 84 al.:quo gravius homines ex commutatione rerum doleant,
Caes. B. G. 1, 14, 5; cf.:tum ex me doluisti,
Cic. Fam. 16, 21, 3; and:EX QVO (sc. filio) NIHIL VNQVAM DOLVIT NISE CVM IS NON FVIT,
Inscr. Orell. 4609.—With quod, quia, or si:(ζ).doluisse se, quod populi Romani beneficium sibi extorqueretur,
Caes. B. C. 1, 9, 2; Ov. M. 5, 24; cf. Cic. Brut. 1, 5: doleo, quia doles et angere, Luccei. ap. Cic. Fam. 5, 14, 2:doliturus, si placeant spe deterius nostra,
Hor. S. 1, 10, 89; cf. Cic. Planc. 1.—Absol.:B.ah! nescis quam doleam,
Ter. Heaut. 5, 1, 61:et desperant et dolent et novissime oderunt,
Quint. 2, 4, 10; 9, 1, 23; 9, 2, 26; Verg. A. 6, 733; Hor. Ep. 1, 6, 12 et saep.:pars dolere pro gloria imperi,
Sall. J. 39, 1 Kritz.; cf. Sen. Cons. ad Helv. 17.—So, dolentes, the mourners, Ov. M. 10, 142.—Of subjects not personal, to pain one (rare and mostly ante-class.).(α).With dat.:(α).animus mihi dolet,
Plaut. Merc. 2, 3, 54; Phr. Caput mihi condoluit. Str. Quid mihi futurum'st, quoi duae ancillae dolent, i. e. are a painful subject, id. Truc. 2, 8, 3:dolet illud huic quod, etc.,
id. Capt. 1, 2, 49; id. Mil. 4, 8, 15; Ter. Eun. 1, 2, 13; id. Ad. 2, 4, 8; Cic. de Or. 1, 53 fin.; Sall. J. 84, 1.— Impers., it pains me, I am grieved, I grieve.With dat.: CONDISCES (i. e. condiscens = condiscipulus) CVI DOLET PRO AFRICANO, Corp. Inscr. L. 1, 2258 a:(β).mihi dolebit, non tibi, si quid ego stulte fecero,
Plaut. Men. 2, 3, 84; Ter. Phorm. 1, 3, 10; Caecil. ap. Cic. Cael. 16, 37; cf.prov.: cui dolet meminit, Anglice,
the burnt child dreads the fire, Cic. Mur. 20, 42.—With acc. personae:(γ).frigida Eoo me dolet aura gelu,
Prop. 1, 16, 24.—Absol.:dolet (sc. mihi) dictum,
Ter. Eun. 3, 1, 40:nec dolent prava,
Sen. Tranq. An. 2.—► Pass. as deponent:DE QVA NIHIL ALIVD DOLITVS EST (vir) NISI MORTEM,
Inscr. Grut. 793, 4, and 794, 2:DOLEATVR,
ib. 676, 11.—Hence, dŏlens, entis, P. a., causing pain, painful:nil dolentius,
Ov. M. 4, 246.—More freq., adv.: dŏlen-ter, painfully, with pain, with sorrow:dolenter hoc dicam potius quam contumeliose,
Cic. Phil. 8, 7, 22; id. de Or. 2, 52, 211; id. Or. 38; id. Vatin. 4 fin.; Planc. ap. Cic. Fam. 8, 24, 6; Plin. Ep. 1, 5, 4 al.— Comp., Cic. Sest. 6, 14.— Sup. does not occur. -
16 δέρω
Grammatical information: v.Meaning: `skin, flay' (Il.).Derivatives: δέρμα `(slayed) skin, leather' (Il.; vgl. Porzig Satzinhalte 265) with dimin. δερμάτιον (Pl.); adj. δερμάτινος `leather' (Od.), δερματικός `of leather' (Arist.) with δερματίκιον a cloth (pap.), δερματώδης `skinlike' (Arist.), δερματηρός in δερματηρά f. `tax of the tenners' (pap.), δέρμητες οἱ ἐξ ἐφήβων περίπολοι (cod. περισσοί) H., cf. γυμνῆτες, κούρητες etc. Rare denomin. ἀπο-δερματόω `flay' (Plb.; δεδερματωμέναι as explanation of ἰσχαλωμέναι H.), ἀπο-δερματίζω (medic.), δερμύλλει αἰσχροποιεῖ, οἱ δε ἐκδέρει (H., Sch.; s. Schwyzer 736). - δάρμα (delph.; from δέρμα, Schwyzer 274; but ἀποδάρματα Hdt. 4, 64 with ablaut?). - δέρος n. = δέρμα (S.); also δέρας `id.' (Chios, E.); δάρος τὸ βουτύπιον H. - δορά `flayed skin' (Ion.-Att.); with δορεύς `flayer', also a throw with dice (Herod.), δορίς `sacificial knife' (Com.), δορικός `of skin' (Hp.), δορόω `smear' (inscr.) with δόρωσις, δορώσιμος (pap.), ἐνδόρωμα (inscr.). - δορός `leather sack' (β 354; 380; cf. Schwyzer 459). - δέρρις f. `skin', esp. as term. techn. for screens etc. used in a siege (Th.), from *δέρ-σις (or expressive s. Chantr. 280); here δέρριον τρίχινον σακίον H., δερρίσκος (Attica). - Regular zero grade δάρσις (Gal.). - δέρτρον `caul, membrane' (λ 579 etc.), and δέτρον (H., Et. Gud.). - δερτον (accent.?) `flayed sheep' (Mykonos). - δάρτης `flayer' (gloss.). - Verbal adj. δρατός (Ψ 169), δαρτός (Miletos Va); with δάρτινον πέπλον λινοῦν H.(?) - δῆρις `battle' s. v. - S. also δόρκαι.Etymology: With δέρω compare in Germ. and Balto-Slav., e. g. Goth. dis-, gataíran `tear up, destroy', OHG ( fir-)zeran `id.', NHG ( ver)zehren; Lith. derù, dir̃ti (dìrti) `flay', OCS derǫ, dьrati `flay'. In Sanskrit athem. dár-ti `to split' and the nā-present dr̥ṇā́-ti `id.' Beside the aorist ἔ-δειρα \< *ἔ-δερσα Skt. dárṣ-a-t (subj.). Beside δάρσις = Skt. dŕ̥ti- `sack', Goth. ga-taúrhs `destruction', Russ. dertь `newly cleared land'; δρατός, δαρτός = Skt. dr̥tá-. - A jotpresent (cf. δείρω) in Lith. diriù `flay'; the old zero grade would agree with Gr. δαίρω (Hdt.), but this form is late.Page in Frisk: 1,368-370Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δέρω
См. также в других словарях:
Zehren — Gemeinde Diera Zehren Koordinaten: 51° 12′ … Deutsch Wikipedia
Zehren — Zehren, verb. regul. neutr. mit dem Hülfsworte haben. 1. * Essen; eine längst veraltete Bedeutung, in welcher in einigen Oberdeutschen Gegenden noch das Abendzehren, Mittagszehren u.s.f. für Abendessen, und Mittagsmahlzeit üblich ist. 2. In… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zehren — zehren: Das nur dt. und niederl. Verb (mhd. zern »für Essen und Trinken aufwenden; sich nähren; ‹essend› verbrauchen«, niederl. teren »zehren«) gehört zu dem in mhd. Zeit untergegangenen starken Verb ahd. zeran »zerreißen; kämpfen«, dem got. (ga … Das Herkunftswörterbuch
zehren — V. (Aufbaustufe) jmdn. der körperlichen Kräfte berauben Beispiele: Das lange Marschieren zehrte an seinen Kräften. Das Fieber hat an dem Kind gezehrt. zehren V. (Oberstufe) sich nur von dem ernähren, nur von dem leben, was vorhanden ist und es… … Extremes Deutsch
Zehren — Zehren, vom Wein, das Verdunsten od. Angezogenwerden des Weins durch die Poren der Faßdauben. Junger Wein verliert dadurch jährlich 5 Procent, alter Wein 21/2 Procent, bei kleinen Fässern mehr. Als Mittel dagegen sind vorgeschlagen, die [551]… … Pierer's Universal-Lexikon
zehren — Vsw std. (13. Jh.), mhd. zer(e)n, as. terian verbrauchen, vernichten Stammwort. Wohl ein Kausativum zu dem unter zerren genannten starken Verb, doch ist der Bedeutungsübergang auffällig und nicht ausreichend geklärt. Präfigierung: verzehren;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Zehren — 1. Czer ich, so verdirb ich; spar ich, so stirb ich; doch ist besser geczert vnd verdorben, denn gespart vnd gestorben. – Werdea, Aiiij. 2. Da ist schlecht zehren, wo weder Brot noch Wasser ist. Bei Tunnicius (883): Dâr is quât teren, dâr noch… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
zehren — schwächen * * * zeh|ren [ ts̮e:rən] <itr.; hat: 1. a) die körperlichen Kräfte stark angreifen, verbrauchen; schwächen: Fieber zehrt; da die Seeluft zu sehr zehrte, reiste sie wieder ab; eine zehrende Krankheit. Syn.: anstrengend sein,… … Universal-Lexikon
zehren — ze̲h·ren; zehrte, hat gezehrt; [Vi] 1 von etwas zehren geschr; sich von etwas ernähren, von etwas leben <von Vorräten, Ersparnissen zehren>: Im Winterschlaf zehren die Tiere von dem Fett, das sie sich im Herbst angefressen haben 2 von etwas … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zehren — 1. sich ernähren, leben. 2. angreifen, entkräften, erschöpfen, kraftlos/matt machen, mitnehmen, schwächen, strapazieren, verbrauchen, zusetzen; (geh.): auszehren, ermatten, verzehren; (ugs.): auffressen, erledigen, fertigmachen, kaputtmachen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
zehren — zehre … Kölsch Dialekt Lexikon