-
101 Diskontinuität
сущ.1) общ. отсутствие преемственности, прерывистость2) геол. перерыв, раздел, разрыв, разрыв непрерывности3) тех. негомогенность, скачкообразность4) матем. прерывность, разрывность5) юр. дисконтинуитет (l. Verfahrensordnung in Parlamenten, z.B. der USA und Englands, nach der jede Tagung als organisatorisch abgeschlossene Einheit angesehen wird; 2. im anglo-amerikaniscben Recht, Einfrieren eines Verfahrens)6) экон. дискретность7) лингв. раздельность8) пищ. периодичность9) микроэл. неоднородность (в континуальной среде)10) кинотех. прерывистость (напр., спектра излучения) -
102 außerordentlich
прил.1) общ. внеочередной, из ряда вон, исключительно, исключительный, сверхштатный, чрезвычайно, экстраординарный, чрезвычайный2) юр. крайний, экстренный, чрезвычайный (íàïð. Botschafter), экстраординарный (напр. MaЯnahme), внеочередной (напр. Tagung)3) экон. разовый4) лингв. необычайный -
103 routinemäßig
прил.1) общ. заурядный, очередной, по установленному порядку, повседневный, в штатном режиме, по плану, обычный2) воен. плановый, регулярный3) тех. в постоянном режиме4) стр. ординарный, рутинный5) юр. очередной (напр. Tagung)6) АЭС. в повседневной практике -
104 ansetzen
án|setzen sw.V. hb tr.V. 1. поставям, слагам; 2. пришивам (ръкав); 3. определям, фиксирам (срок, цена); насрочвам (заседание); 4. приготвям (боле, тесто), правя настойка (за питие); 5. поставям, определям, назначавам (някого за определена работа, дейност); itr.V. започвам (да правя нещо); каня се, глася се, готвя се (да правя нещо); sich ansetzen утаява се, отлага се (по стените на съд); Knospen ansetzen напъпвам; Eine Tagung ansetzen Насрочвам заседание; umg Fett ansetzen затлъстявам; kalk ansetzen отлагам варовик; Schimmel setzt sich an образува се плесен; hier setzt er mit seiner Kritik an тук почва неговата критика.* * *tr 3. поставям; 2. слагам, турям (да ври); 3. пришивам, снаждам; 4. Rost ansetzen ръждясвам; Fett ansetzen тлъстея; Knospen, Frucht ansetzen пускам пъпки, връзвам; 5. определям, назначавам (срок, събрание и пр); мат съставям (уравнение); -
105 auftakt
Auftakt m, -e meist Sg. 1. Mus непълен такт, ауфтакт; 2. начало; увод, въведение, прелюдия; zum Auftakt der Tagung при откриването на конференцията; den Auftakt zu etw. (Dat) geben полагам началото на нещо.* * *der, -e 1. муз предтакт; 2. предходна неударена сричка; непълен такт (на стих); 3, прен (zu) прелюдия, начало. -
106 Schule machen
(Nachahmer finden; sich allgemein durchsetzen)Sie sagte: "Es hat alle ganz schön schockiert, als der Kollege Wilde auf Sie losging. Aber Sie waren darauf gefasst." - "Ich wollte, dass Wilde Krawall schlägt", sagte ich, "aber nicht, dass es gegen mich richtet." -"Das Beispiel könnte Schule machen", erwiderte sie. (D. Noll. Kippenberg)
Es sei ein Präzedenzfall geschaffen, der hoffentlich nicht Schule machen werde, kritisierte Wolfgang Brauer aus Marzahn am Ende der 4. Tagung des 7. Landesparteitages. In der Finanzordnung der PDS Berlin stehe, dass die Bezirke ihre Finanzpläne in Eigenverantwortung erstellen. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Schule machen
-
107 bis
ich zähle \bis drei I'll count [up] to three;( nicht später als) by;von... \bis... from... until...;von Montag \bis Samstag from Monday to Saturday;\bis dann! until then!;\bis dahin/ dann by then;\bis dahin bin ich alt und grau! I'll be old and grey by then!;\bis dahin war alles gut gegangen until then everything had gone well;\bis einschließlich up to and including;ich bin von heute an \bis einschließlich Mittwoch auf einer Tagung I'm at a meeting from today until the end of Wednesday [or until Wednesday inclusive];\bis jetzt up to now;\bis jetzt ist noch alles ruhig so far everything is still quiet;irgendwelche Beschwerden? - nein, \bis jetzt jedenfalls noch nicht! any complaints? - no, nothing so far anyway;\bis später! see you later!;\bis wann? until when?;\bis wann gilt der Fahrplan? when is the timetable valid till?, how long is the timetable valid?;\bis wann weiß ich, ob Sie das Angebot annehmen? [by] when will I know, whether you're going to accept the offer?;\bis wann bleibst du? how long are you staying [for]?2) räumlich as far as;der Zug geht nur \bis Wertheim the train's only going as far as Wertheim;er musterte ihn von oben \bis unten he looked him up and down;der Hof geht genau \bis dahinten hin the yard runs right through to the back;\bis dort/ dahin sind es nur 3 Kilometer it's only 3 kilometres there;siehst du die Sandbank? wir schwimmen \bis dahin/ dorthin can you see the sandbank? we'll swim out to there;\bis dahin kenne ich den Film I know the film up to this point;\bis hierher up to this point;\bis hierher und nicht weiter as far as here [or up to here] and no further;\bis wo/wohin...? where... to?;bis wo/wohin können Sie mich mitnehmen? where can you take me to?, how far can you take me?;\bis wo/wohin sind wir in der letzten Stunde gekommen? where did we get to [or how far did we get] in the last lesson?3) ( erreichend) up to;die Tagestemperaturen steigen \bis [zu] 30ºC daytime temperatures rise to 30ºC;sie war \bis zum 17. Lebensjahr im Internat she was at boarding school until she was 17;( unterhalb) under, up to;Kinder \bis sechs Jahren children under six [years of age] [or up to the age of six]1) zeitlich till, until;\bis gegen 8 Uhr until about 8 o' clock;\bis in die frühen Morgenstunden until the early hours [of the morning];\bis spät in die Nacht long into the night;\bis zu dieser Stunde habe ich davon nichts gewusst! I knew nothing about it until now;der Bau dürfte \bis zu Weihnachten fertig sein the construction work should be finished by Christmas;2) räumlich into, to;die Äste reichen \bis ans Haus the branches reach right up to the house;jetzt sind es nur noch zwei Stunden \bis nach Hause it's only another two hours until we get home\bis zu... up to;Jugendliche \bis zu 18 Jahren adolescents up to 18 [years of age]4) ( mit Ausnahme von)\bis auf jdn/ etw;1) ( beiordnend) to;400 \bis 500 Gramm Schinken 400 to 500 grams of ham;das Wetter morgen: bewölkt \bis bedeckt und strichweise leichter Regen the weather for tomorrow: cloudy or overcast with light rain in places\bis es dunkel wird, möchte ich zu Hause sein I want to be home by the time it gets dark;ich warte noch, \bis es dunkel wird I'll wait until it gets dark;( bevor nicht) till, until;\bis die Hausaufgaben gemacht sind, geht ihr nicht raus! you're not going out until your homework's done! -
108 Pate
m: bei etw. Pate stehen быть непосредственным участником чего-л., оказать влияние на что-л. Zufall, Naivität und Unwissenheit stehen manchmal Pate bei der Berufswahl.Bei diesem Drama hat offenbar Büchner Pate gestanden.Die USA standen beim Versailer Diktat Pate. (ND, 29.1.54) II Man spürt deutlich, daß bei der Vorbereitung dieser Tagung die Praxis Pate gestanden hat. jmdm. die Paten sagen огран. употр. отчитать кого-л., читать нравоучения.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pate
-
109 positiv
определённо, точно. Ich weiß das positiv.Ich konnte noch nichts Positives über den Termin der Tagung erfahren.Das is't positiv gelogen.Ist es schon positiv, daß du abreist?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > positiv
-
110 Reinfall
m -s, -e1. неудача, просчёт, промах, осечка. Geschäftlich gesehen war das ein richtiger Reinfall.Daß er auf den Vorschlag des anderen eingegangen ist, ist ein richtiger Reinfall.Unsere neue Schreibkraft ist ein glatter Reinfall.2. неприятная неожиданность, провал. Die Premiere wurde ein glatter Reinfall. Es wurde kaum geklatscht.Die Tagung [der Film] war ein ziemlicher Reinfall.Er erlebte einen großen Reinfall mit seinem Verbesserungsvorschlag.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Reinfall
-
111 Kongress
-
112 entsenden
-
113 work
Arbeit, Tätigkeit, auch inworking capital - arbeitendes Kapital, Nettoumlaufvermögen
work paper - Arbeitspapier, Entwurf, Vorentwurf
workshop - 1. Werkstatt 2. Arbeitstagung, Lehrgang, Seminar, Arbeitssitzung, -tagung, -kreis
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > work
-
114 ablaufen
das Faß ist abgelaufen бо́чка вы́теклаder Teich ist abgelaufen пруд спу́щенdas Hochwasser läuft (wieder) ab полово́дье спада́етan dem Läuft alles ab с него́ как с гу́ся вода́ablaufen lassen спуска́ть (во́ду)das Geschirr ablaufen lassen дать воде́ стечь с (мы́той) посу́ды, поста́вить посу́ду суши́ться (по́сле мытья́)ablaufen отходи́ть, отплыва́ть; спорт. стартова́тьj-n ablaufen lassen разг. отши́ть (кого-л.)ablaufen съезжа́ть, ска́тываться; мор. сходи́ть со ста́пеляablaufen спуска́ться, идти́ накло́нно (о ме́стности, доро́ге)ablaufen отклоня́ться в сто́рону (о доро́ге)der Weg lief inden Wald ab доро́га свора́чивала в лесablaufen истека́ть, ока́нчиватьсяder Vertrag ist abgelaufen срок де́йствия догово́ра истё́кder Paß ist abgelaufen па́спорт просро́ченseine Zeit ist abgelaufen его́ вре́мя прошло́; его́ час проби́лdeine Uhr ist abgelaufen его́ вре́мя прошло́; его́ час проби́лablaufen сма́тываться, разма́тыватьсяablaufen происходи́ть, развё́ртываться, протека́ть (о собы́тиях)die Tagung läuft ab заседа́ние идё́т свои́м хо́домablaufen име́ть (хоро́ший, плохо́й) исхо́дalles ist gut abgelaufen все хорошо́ ко́нчилосьdas wird ohne Zank nicht ablaufen здесь не обойдё́тся без ссо́рыablaufen останови́ться (о вы́ключенном механи́зме и т.п.)die Uhr ist abgelaufen часы́ останови́лись (заво́д ко́нчился)er ließ das Schwungrad ablaufen он дал маховику́ останови́тьсяablaufen тех. сраба́тыватьсяdie Kugellager sind abgelaufen подши́пники срабо́тались; подши́пники стё́рлисьablaufen II vt (s, h) обе́гать, избега́тьich bin die ganze Stadt danach abgelaufen я избега́л весь го́род в по́исках э́тогоich habe die ganze Stadt danach abgelaufen я обе́гал весь го́род в по́исках э́тогоsich (D) die Beine ablaufen (nach D) разг. сби́ться с ног, набе́гаться (хлопоча́ о чем-л.)sich (D) die Sohle ablaufen (nach D) разг. сби́ться с ног, набе́гаться (хлопоча́ о чем-л.)sich (D) die Hacken ablaufen (nach D) разг. сби́ться с ног, набе́гаться (хлопоча́ о чем-л.)ablaufen, sich III набе́гаться; уста́ть от беготни́ -
115 außerordentlich
außerordentlich (außerordentlich) I a чрезвыча́йный, внеочередно́й; сверхшта́тныйaußerordentliche Ausgaben чрезвыча́йные расхо́ды; непредви́денные расхо́дыein außerordentlicher und bevollmächtigter Botschafter чрезвыча́йный и полномо́чный посо́лein außerordentlicher und bevollmächtigter Gesandter чрезвыча́йный и полномо́чный посла́нникein außerordentliches Gericht чрезвыча́йный судein außerordentlicher Professor ( сокр. ao. Prof.) экстраордина́рный профе́ссорeine außerordentliche Tagung внеочередна́я се́ссия; чрезвыча́йная се́ссияaußerordentlich чрезвыча́йный, исключи́тельный, экстраордина́рныйvon außerordentlicher Bedeutung огро́много значе́ния; исключи́тельного значе́нияaußerordentlich II adv чрезвыча́йно, исключи́тельно; из ря́да вонaußerordentlich viel чрезвыча́йно мно́го -
116 bis
bis I prp (A) / ука́зывает на преде́л в простра́нстве; тж. о коли́честве/ (вплоть) до (са́мого...)bis Berlin до Берли́наvon Berlin bis Leipzig от Берли́на до Ле́йпцигаauf seinen Reisen kam er bis Indien путеше́ствуя, он дости́г И́ндииbis wohin? до каки́х пор?, до како́го ме́стаbis dahin до тех пор, до того́ ме́стаbis hierher до сих пор, до э́того ме́стаbis drei zählen счита́ть до трёхbis I prp (A) / ука́зывает на преде́л во вре́мени/ (вплоть) доbis elf Uhr до оди́ннадцати часо́вbis Mitternacht до полу́ночиbis nahe an Mitternacht приме́рно до полу́ночиbis morgen до за́втрашнего дня, до за́втраbis spät in die Nacht hinein до по́здней но́чиbis wann? до каки́х пор?, до како́го вре́мени?bis letzt, разг. bis gleich, bis eben до сих пор, до э́того вре́мениdie Tagung dauerte vom 5 bis 9 Mai совеща́ние продолжа́лось с 5 по 9 ма́яbis I prp (A) / ука́зывает на приблизи́тельное коли́чество в изве́стных преде́лах/ до, по acht bis neun Stunden во́семь-де́вять часо́в, от восьми́ до девяти́ часо́вfünf sechs Personen пять-шесть челове́к, от пяти́ до шести́ челове́кacht bis neunmal во́семь-де́вять раз, от восьми́ до девяти́ разdas sind wohl zwei bis drei Kilometer здесь [э́то соста́вит] два-три киломе́тра [от двух до трёх киломе́тров]; двойны́е предло́ги с пе́рвым компоне́нтом bis ука́зывают на достиже́ние определё́нной грани́цы и́ли преде́ла доbis an die Grenze до са́мой грани́цыtreu bis ans Trab ве́рный до гро́баbis an die Knie до коле́нbis an den Rand до кра́яbis an die Wand до са́мой стены́bis ans Ende der Welt до кра́я [на край] све́таbis auf die Grundmauern niederbrennen сгоре́ть до фунда́ментаbis aufs Blut schlagen изби́ть до кро́виbis auf die Haltte наполови́нуsie folgten ihm bis auf das Schiff они́ после́довали за ним на кора́бльbis auf einige Falle за исключе́нием не́которых слу́чаевbis auf nächsten Sonntag до сле́дующего воскресе́ньяbis auf weiteres bleibt er hier пока́ [впредь до дальне́йших распоряже́ний] он оста́нется здесьetw. bis auf die Sekunde berechnen рассчита́ть что-л. с то́чностью до секу́ндыetw. bis auf den letzten Heller bezahlen по́лностью расплати́ться за что-л.; уплати́ть всё до копе́йкиbis auf den heutigen Tag вплоть до сего́дняшнего дняich bin naß bis auf die Haut я промо́к до ни́ткиsie kamen bis auf den letzten Mann они́ пришли́ все до еди́ногоKrieg bis aufs Messer война́ не на жизнь, а на смертьalle bis auf dich waren erschienen пришли́ все, кро́ме тебя́bis ins letzte durchdenken проду́мать до конца́bis in den hellen Tag schlafen спать допоздна́; спать до после́дних петухо́вbis in alle Ewigkeit наве́киbis in die Nacht hinein studieren занима́ться до по́здней но́чиdie Vorstellung dauerte bis nach Mitternacht представле́ние затяну́лось за по́лночьbis über die Ohren erröten покрасне́ть до уше́йbis über die Ohren verliebt [verschuldet] по у́ши влюблё́н [в долга́х]warte bis Ober acht Tage! подожди́ неде́люbis vor (A. D): j-n bis vor die Tür begleiten проводи́ть кого́-л. до две́риbis vor wenigen Jahren всего́ лишь не́сколько лет тому́ наза́д, bis zu (D)bis zur Abfahrt до отъе́здаbis zum Bahnhof до (са́мого) вокза́лаdas Glas bis zum Rande füllen напо́лнить бока́л до краё́вbis zu vierzig Teilnehmern до соро́ка уча́стниковbis zu welchem Zeitpunkt? bis zu welcher Zeit? до каки́х пор?, до како́го вре́мени?bis zu Tränen gerührt sein быть растро́ганным до слёзbis zur Zimmerdecke reichen достава́ть до потолка́vom Morgen bis zum Abend с утра́ до ве́чераvom 1 Oktober bis zum 4 November с [от] 1 октября́ по [до] 4 ноября́von Anlang bis zu Ende с нача́ла до конца́bis II cj пока́ не; warte, bis ich komme подожди́, пока́ я не приду́; ich bleibe, bis er kommt я оста́нусь, пока́ он не придё́тer kann die Auskunft erst geben, bis der Chef zurück ist он може́т дать спра́вку то́лько тогда́, когда́ вернё́тся нача́льникbis dass пока́ не, ich bleibe, bis dass er kommt я оста́нусь, пока́ он не придё́т -
117 regulär
regulär a регуля́рный (тж. воен.), пра́вильныйdas reguläre Polygon [Vieleck] мат. пра́вильный многоуго́льникder reguläre Polyeder мат. пра́вильный многогра́нникreguläre Tagung очередна́я се́ссияreguläre Ware сортово́й [полноце́нный, станда́ртный] това́р; сшивно́е трикота́жное изде́лие -
118 ablaufen
I.
1) itr abfließen v. Flüssigkeit a) aus etw. aus Behältnis вытека́ть вы́течь из чего́-н. das Wasser ablaufen lassen спуска́ть /-пусти́ть <выпуска́ть/вы́пустить > во́ду b) von etw. herunterfließen стека́ть /-те́чь с чего́-н. c) in etw. in Behältnis стека́ть /- во что-н. d) v. Flut, Hochwasser спада́ть /- пасть2) itr v. Sand (in Eieruhr, Stundenglas) пересыпа́ться /-сы́паться3) itr etw. läuft ab a) leert sich: v. Badewanne, Faß, Teich из чего́-н. вытека́ет вы́течет вода́ b) trocknet: v. Geschirr с чего́-н. стека́ет /-течёт вода́. das Geschirr ablaufen lassen дава́ть дать воде́ стечь с (мы́той) посу́ды, ста́вить по- посу́ду суши́ться4) itr sich abwickeln a) v. Faden, Schnur разма́тываться /-мота́ться. das Windenseil ablaufen lassen выдава́ть трос лебёдки b) v. Film идти́ c) v. Schallplatte крути́ться про-5) itr verlaufen: v. Programm, Prozeß, Tagung, Verkehr проходи́ть пройти́. alles läuft glatt [wie am Schnürchen] ab всё идёт гла́дко [как по ма́слу]. die Dinge laufen vor unseren Augen ab э́то происхо́дит пе́ред на́шими глаза́ми | schnell ablaufend Gefecht скороте́чный6) itr zu Ende gehen, aufhören истека́ть /-те́чь. v. Amtsperiode, Urlaub, Wartezeit проходи́ть пройти́. der Vertrag ist abgelaufen срок (де́йствия) догово́ра истёк. die Frist ist abgelaufen срок истёк < прошёл> [umg вы́шел]. der Ausweis [Paß/das Visum] läuft ab срок (действи́тельности) па́спорта [заграни́чного па́спорта ви́зы] истека́ет | ein abgelaufener Wechsel просро́ченный ве́ксель
II.
-
119 Ägide
эги́да. unter jds. Ägide stattfinden под чьей-н. эги́дой. unter jds. Ägide stehen v. Tagung находи́ться под чьим-н. покрови́тельством -
120 ausrichten
1) mitteilen, bestellen передава́ть /-да́ть. jdm./etw. (durch jdn. <von jdm.>) ausrichten lassen проси́ть по- кого́-н. передава́ть /- кому́-н. что-н. was soll < darf> ich ausrichten? что мне (от вас) переда́ть ? ich soll Ihnen Grüße von Ihrem Bruder ausrichten, ich habe Ihnen Grüße von Ihrem Bruder auszurichten ваш брат проси́л (меня́) переда́ть вам приве́т2) veranstalten устра́ивать /-стро́ить. Wettkämpfe, Meisterschaften, Tagung meist организо́вывать организова́ть Präs auch ipf, проводи́ть /-вести́3) (bei jdm.) etw. erreichen добива́ться /-би́ться чего́-н. (у кого́-н.). etw. mit Geld ausrichten добива́ться /- чего́-н. с по́мощью де́нег [umg деньга́ми]. etw. mit guten Worten ausrichten добива́ться /- чего́-н. угово́рами. mit Gewalt ist da nichts auszurichten си́лой здесь ничего́ не добьёшься <не сде́лаешь>. damit ist nichts ausgerichtet nichts zu erreichen э́то ничего́ не даёт <да́ло бы>5) Militärwesen in gerade Linie bringen равня́ть, выра́внивать вы́ровнять. sich (nach jdm./etw.) ausrichten равня́ться (по кому́-н. чему́-н.). in drei Gliedern ausgerichtet stehen вы́ровнявшись, стоя́ть тремя́ шере́нгами <в трёх шере́нгах> | ausrichten равне́ние6) Nautik in der Fomation ausrichten равня́ть в о́рдер | ausrichten in der Formation равне́ние в о́рдер7) Technik einpassen, einstellen выверя́ть вы́верить. richten рихтова́ть | ausrichten Einpassen вы́верка [рихто́вка]8) jdn. auf etw. <nach etw.> in eine bestimmte Richtung lenken направля́ть /-пра́вить <ориенти́ровать ipf/pf> кого́-н. на что-н. sich nach etw. ausrichten ориенти́роваться ipf/pf по чему́-н. | sozialdemokratisch ausgerichtete Gewerkschaften профсою́зы социа́л-демократи́ческой ориента́ции. auf ein bestimmtes Gebiet ausgerichtete Interessen интере́сы, напра́вленные на определённую о́бласть. dieses Werk ist stark politisch ausgerichtet у э́того произведе́ния я́рко вы́раженная полити́ческая тенде́нция
См. также в других словарях:
Tagung — Tagung … Deutsch Wörterbuch
Tagung — ↑Konferenz, ↑Kongress, ↑Symposion … Das große Fremdwörterbuch
Tagung — Bei einer Tagung oder einem Kongress handelt es sich um eine Zusammenkunft von Personen, die in einem speziellen Themenbereich arbeiten. Beide Begriffe werden häufig synonym verwendet; bei einem Kongress handelt es sich jedoch um eine mehrtägige… … Deutsch Wikipedia
Tagung — Ta̲·gung die; , en; ein Treffen von Fachleuten, Mitgliedern einer Institution o.Ä., bei dem man sich informiert und diskutiert und das meist mehrere Tage dauert <eine Tagung findet statt; eine Tagung abhalten, veranstalten, auf einer Tagung… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Tagung — die Tagung, en (Mittelstufe) Sitzung eines bestimmten Gremiums, Kongress Beispiel: Er will auf der Tagung auch das Wort ergreifen. Kollokation: eine Tagung eröffnen … Extremes Deutsch
Tagung — Meeting; Kongress; Konferenz * * * Ta|gung [ ta:gʊŋ], die; , en: größere Versammlung, ein oder mehrtägige Zusammenkunft von Fachleuten, Wissenschaftlern und Wissenschaftlerinnen, besonders Mitgliedern von Institutionen, Fachverbänden o. Ä.: eine… … Universal-Lexikon
Tagung — Besprechung, Kolloquium, Konferenz, Kongress, Sitzung, Symposium, Treffen, Versammlung, Zusammenkunft; (bildungsspr.): Meeting, Session; (ev. Kirche): Konvent, Synode; (kath. Kirche): Konzil, Synode; (Politikjargon): Gipfel. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Tagung der Nobelpreisträger in Lindau — Die Tagungen der Nobelpreisträger (Lindau Nobel Laureate Meetings) finden jährlich in Lindau beim Bodensee statt. Kern der Tagung sind die Begegnung und der wissenschaftliche Austausch der Nobelpreisträger mit Nachwuchswissenschaftlern aus aller… … Deutsch Wikipedia
Tagung — Ta|gung … Die deutsche Rechtschreibung
KWF-Tagung — Logo der KWF Tagung Die KWF Tagung ist eine derzeit alle vier Jahre stattfindende Veranstaltung des Kuratoriums für Waldarbeit und Forsttechnik. Die Veranstaltung zählt zu den größten ihrer Art weltweit. Das macht sie zu einem der wichtigsten… … Deutsch Wikipedia
Heppenheimer Tagung — Der Tagungsort, der Gasthof „Zum halben Monde“ in einem Stahlstich von 1840 Als Heppenheimer Tagung oder Heppenheimer Versammlung wird ein Treffen von 18 führenden süd und westdeutschen liberalen Politikern am 10. Oktober 1847 im Gasthof „Zum… … Deutsch Wikipedia