-
41 stechend
I Part. Präs. stechenIII Adv.: stechend riechen give off a pungent smell; jemanden stechend ansehen give s.o. a piercing glance; stechend heiß burning hot* * *stinging; pungent* * *stẹ|chend1. adjpiercing; Sonne scorching; (= durchdringend) Augen, Blick piercing, penetrating; (= jäh) Schmerz sharp; (= beißend) Geruch pungent2. adv* * *((of pain etc) very acute as though caused by a stab: He complained of a stabbing pain just before he collapsed.) stabbing* * *ste·chend1. (scharf) sharp, stabbing2. (durchdringend) piercing, penetrating3. (beißend) acridein \stechender Geruch an acrid [or a pungent] smell* * ** * *C. adv:stechend riechen give off a pungent smell;jemanden stechend ansehen give sb a piercing glance;stechend heiß burning hot* * * -
42 Torfstich
m (Stechen) peat-cutting; (Stelle) peat-cutting site* * *Tọrf|stichmpatch or plot of peat* * * -
43 stichst
-
44 anstechen
v/t (trennb., hat -ge-) (Kuchen, Braten) prick; (Blase) lance, pierce; (Reifen) puncture, slit; (Fass) tap; angestochen* * *(Fass) to tap* * *ạn|ste|chenvt septo make a hole in, to pierce; Kartoffeln, Fleisch to prick; Reifen to puncture; Blase to lance, to pierce; Fass to tap, to broach; (ARCHEOL) to open upSee:→ auch angestochen* * *an|ste·chen3. (in etw stechen)▪ etw \anstechen to puncture sth4. (anzapfen)ein Fass \anstechen to tap [or broach] a barrel* * *unregelmäßiges transitives Verb1) prick; puncture < tyre>2) (anzapfen) tap < barrel>* * *anstechen v/t (trennb, hat -ge-) (Kuchen, Braten) prick; (Blase) lance, pierce; (Reifen) puncture, slit; (Fass) tap; → angestochen* * *unregelmäßiges transitives Verb1) prick; puncture < tyre>2) (anzapfen) tap < barrel>* * *v.to broach v. -
45 durchstechen
v/i (unreg., trennb., hat -ge-): durchstechen ( durch) pierce; mit einer Nadel durchstechen stick ( oder pass) a needle through—v/t (unreg., untr., hat)1. pierce; leicht, mit einer Nadel: prick2. TECH. (Damm) cut—v/t (unreg., untr., hat)1. pierce; leicht, mit einer Nadel: prick2. TECH. (Damm) cut* * *to pierce; to transfix; to puncture* * *dụrch|ste|chen ['dʊrçʃtɛçn] sep1. vtNadel, Spieß to stick through (durch etw sth); Ohren to pierce; Deich, Damm, Grassode to cut through; Kanal, Tunnel to build or put through (durch etw sth)2. vito pierce; (mit einer dünnen Nadel) to prick* * *1) (to make a hole in or through (something) with a pointed object: Pierce the lid before removing it from the jar.) pierce2) (to make or get a small hole in: Some glass on the road punctured my new tyre.) puncture* * *durch|ste·chen1[ˈdʊrçʃtɛçn̩]durch·ste·chen *2[dʊrçˈʃtɛçn̩]* * *unregelmäßiges transitives Verb* * *'durchstechen v/i (irr, trennb, hat -ge-):durchstechen (durch) pierce;mit einer Nadel durchstechen stick ( oder pass) a needle throughdurch'stechen v/t (irr, untrennb, hat)1. pierce; leicht, mit einer Nadel: prick* * *unregelmäßiges transitives Verb* * *v.to prick v.to puncture v.to transfix v. -
46 einstechen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (Teig etc.) prick; (Folie etc.) auch pierce2. (Loch) pierce (in + Akk in); (Nadel) stick in(to); (Spritze) insert (in), stick in(to) umg.; TECH., Werkzeugmaschine: cut (in); (eingravieren) engrave (in)II v/i2. auf jemanden einstechen stab s.o. repeatedly3. Kartenspiel: play a trump* * *ein|ste|chen sep1. vtto pierce; Gummi, Haut, Membran to puncture, to pierce; Nadel to put or stick (inf) in ( in +acc -to), to insert ( in +acc in, into); (COOK) to prick; (= eingravieren) to engrave2. viauf jdn/etw éínstechen — to stab at sb/sth
* * *ein|ste·chenI. vi irreg1. (mit einer Stichwaffe)2. (in etw hineinstechen)mit der Gabel in die Kartoffeln \einstechen to prick the potatoes [with a fork]3. (durch Stechen etw hervorbringen)4. KARTEN to [play a] trumpII. vt irregdie Nadel in die Vene \einstechen to insert the needle into the veinden Teig mehrmals mit einer Gabel \einstechen to prick the dough several times with a fork* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb2.unregelmäßiges transitives Verb prick* * *einstechen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t2. (Loch) pierce (in +akk in); (Nadel) stick in(to); (Spritze) insert (in), stick in(to) umg; TECH, Werkzeugmaschine: cut (in); (eingravieren) engrave (in)B. v/i1.mit einer Nadel etcin etwas (akk)einstechen stick a needle etc into sth2.auf jemanden einstechen stab sb repeatedly* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb2.unregelmäßiges transitives Verb prick* * *v.to groove v.to prick v. -
47 Stich
m; -(e)s, -e2. (Wunde) stab wound3. Fechten: hit4. mit dem Spaten: cut5. (Schmerz) stabbing pain; Stiche haben in der Seite: have a stitch; es gab mir einen Stich fig. it really hurt7. KUNST (Kupferstich etc.) engraving8. ein Stich ins Blaue a tinge of blue; im Foto: a blue cast; er hat einen Stich ins Rücksichtslose / Ordinäre fig. he’s got a ruthless / vulgar streak9. Kartenspiel: trick; einen Stich machen make (Am. take) a trick; keinen Stich bekommen fig., Fußball etc.: not get a look in; in einer Diskussion: make no mark10. im Stich lassen let down, fail; (nicht helfen) leave in the lurch; (verlassen) abandon, desert; (Familie, Freundin etc.) auch walk out on11. einen Stich haben Milch etc.: be (slightly) off; umg., Person: be a bit touched; du hast wohl einen Stich! umg. have you gone mad ( oder off your rocker)?* * *der Stich(Bienenstich) sting;(Kupferstich) engraving;(Mückenstich) bite;(Nadelstich) prick;(Nähstich) stitch;(Schmerz) pang;(mit einer Waffe) stab; jab* * *Stịch [ʃtɪç]m -(e)s, -e1) (= das Stechen) (= Insektenstich) sting; (= Mückenstich) bite; (= Nadelstich) prick; (= Messerstich) stab2) (= Stichwunde) (von Messer etc) stab wound; (von Insekten) sting; (von Mücken) bite; (= Einstichloch) prick3) (= stechender Schmerz) piercing or shooting or stabbing pain; (= Seitenstich) stitch; (fig) panges gab mir einen Stich (ins Herz) — I was cut to the quick (esp Brit) or to the heart (US)
5) (= Kupferstich, Stahlstich) engraving6) (= Schattierung) tinge, shade (in +acc of); (= Tendenz) hint, suggestion ( in +acc of)ein Stich ins Rote — a tinge of red, a reddish tinge
ein Stich ins Gewöhnliche/Vulgäre — a hint or suggestion of commonness/vulgarity
8)9)Stich halten — to hold water, to be valid or sound
10)einen Stich haben (Esswaren) — to be off (Brit) or bad, to have gone off (Brit) or bad; (Butter auch) to be or have gone rancid; (Milch) to be or have gone off (Brit) or sour; (inf: Mensch
* * *der1) ((a pain caused by) an act of pricking: You'll just feel a slight prick in your arm.) prick2) (an act of prodding: She gave him a prod.) prod3) (a type of stitch forming a particular pattern in sewing, knitting etc: The cloth was edged in blanket stitch; The jersey was knitted in stocking stitch.) stitch4) (an act of stabbing or a piercing blow.) stab* * *<-[e]s, -e>[ʃtɪç]m1. (Stichwunde) stab woundsie versetzte ihm mit der Hutnadel einen \Stich ins Gesicht she stabbed him in the face with her hatpin3. (stechender Schmerz) stabbing [or sharp] pain\Stiche haben to have [or experience] a stabbing [or sharp] pain/stabbing [or sharp] pains4. (Nadelstich) stitch\Stich um \Stich stitch by stitch5. (Radierung) engravingein \Stich ins Rote a tinge of red7. KARTEN trick\Stich auf \Stich trick by trick, one trick after the othereinen \Stich machen to get [or win] a trick8.▶ einen \Stich haben (fam: verdorben sein) to have gone [or to be] off; (sl: übergeschnappt sein) to be out to lunch, to be off one's rocker fam, to be nuts fam▶ jdn im \Stich lassen (jdn verlassen) to abandon sb; (jdn in einer Notlage lassen) to fail [or let down] sbmit zunehmendem Alter ließ sie ihr Gedächtnis immer mehr im \Stich her memory got worse [or became more and more unreliable] as she got older* * *der; Stich[e]s, Stiche2) (DornenStich, NadelStich) prick; (von Wespe, Biene, Skorpion usw.) sting; (MückenStich usw.) bite3) (Stichwunde) stab wound4) (beim Nähen) stitch5) (Schmerz) stabbing or shooting or sharp paines gab mir einen Stich [ins Herz] — (fig.) I was cut to the quick
6) (Kartenspiel) trick7)jemanden/etwas im Stich lassen — leave somebody in the lurch/abandon something
8) (Fechten) hit9) (bild. Kunst) engraving10) o. Pl. (Farbschimmer) tinge11)einen [leichten] Stich haben — (ugs.) <food, drink> be off, have gone off; (salopp) < person> be nuts (sl.); be round the bend (coll.)
* * *2. (Wunde) stab wound3. Fechten: hit4. mit dem Spaten: cut5. (Schmerz) stabbing pain;Stiche haben in der Seite: have a stitch;es gab mir einen Stich fig it really hurt6. Nähen: stitch;er musste mit fünf Stichen genäht werden he had to have five stitches7. KUNST (Kupferstich etc) engraving8.ein Stich ins Blaue a tinge of blue; im Foto: a blue cast;er hat einen Stich ins Rücksichtslose/Ordinäre fig he’s got a ruthless/vulgar streak9. Kartenspiel: trick;einen Stich machen make (US take) a trick;10.im Stich lassen let down, fail; (nicht helfen) leave in the lurch; (verlassen) abandon, desert; (Familie, Freundin etc) auch walk out on11.12.Stich halten Argument etc: hold water* * *der; Stich[e]s, Stiche2) (DornenStich, NadelStich) prick; (von Wespe, Biene, Skorpion usw.) sting; (MückenStich usw.) bite3) (Stichwunde) stab wound4) (beim Nähen) stitch5) (Schmerz) stabbing or shooting or sharp paines gab mir einen Stich [ins Herz] — (fig.) I was cut to the quick
6) (Kartenspiel) trick7)jemanden/etwas im Stich lassen — leave somebody in the lurch/abandon something
8) (Fechten) hit9) (bild. Kunst) engraving10) o. Pl. (Farbschimmer) tinge11)einen [leichten] Stich haben — (ugs.) <food, drink> be off, have gone off; (salopp) < person> be nuts (sl.); be round the bend (coll.)
* * *-e (Farb-) m.tinge n. -e (Kartenspiel) m.trick (card games) n. -e (Kupfer-) m.engraving n. -e (Messer-) m.stab n.thrust n. -e (Mücken-) m.bite n. -e (Nadel-, Insekten-) m.prick n. -e (Näh-) m.stitch n.(§ pl.: stitches) - e (Schmerz) m.pain n.stabbing n.stitch n.(§ pl.: stitches) - e (Wespen-) m.sting n. -e m.prick n.sting n.twinge n. -
48 stich
m; -(e)s, -e2. (Wunde) stab wound3. Fechten: hit4. mit dem Spaten: cut5. (Schmerz) stabbing pain; Stiche haben in der Seite: have a stitch; es gab mir einen Stich fig. it really hurt7. KUNST (Kupferstich etc.) engraving8. ein Stich ins Blaue a tinge of blue; im Foto: a blue cast; er hat einen Stich ins Rücksichtslose / Ordinäre fig. he’s got a ruthless / vulgar streak9. Kartenspiel: trick; einen Stich machen make (Am. take) a trick; keinen Stich bekommen fig., Fußball etc.: not get a look in; in einer Diskussion: make no mark10. im Stich lassen let down, fail; (nicht helfen) leave in the lurch; (verlassen) abandon, desert; (Familie, Freundin etc.) auch walk out on11. einen Stich haben Milch etc.: be (slightly) off; umg., Person: be a bit touched; du hast wohl einen Stich! umg. have you gone mad ( oder off your rocker)?* * *der Stich(Bienenstich) sting;(Kupferstich) engraving;(Mückenstich) bite;(Nadelstich) prick;(Nähstich) stitch;(Schmerz) pang;(mit einer Waffe) stab; jab* * *Stịch [ʃtɪç]m -(e)s, -e1) (= das Stechen) (= Insektenstich) sting; (= Mückenstich) bite; (= Nadelstich) prick; (= Messerstich) stab2) (= Stichwunde) (von Messer etc) stab wound; (von Insekten) sting; (von Mücken) bite; (= Einstichloch) prick3) (= stechender Schmerz) piercing or shooting or stabbing pain; (= Seitenstich) stitch; (fig) panges gab mir einen Stich (ins Herz) — I was cut to the quick (esp Brit) or to the heart (US)
5) (= Kupferstich, Stahlstich) engraving6) (= Schattierung) tinge, shade (in +acc of); (= Tendenz) hint, suggestion ( in +acc of)ein Stich ins Rote — a tinge of red, a reddish tinge
ein Stich ins Gewöhnliche/Vulgäre — a hint or suggestion of commonness/vulgarity
8)9)Stich halten — to hold water, to be valid or sound
10)einen Stich haben (Esswaren) — to be off (Brit) or bad, to have gone off (Brit) or bad; (Butter auch) to be or have gone rancid; (Milch) to be or have gone off (Brit) or sour; (inf: Mensch
* * *der1) ((a pain caused by) an act of pricking: You'll just feel a slight prick in your arm.) prick2) (an act of prodding: She gave him a prod.) prod3) (a type of stitch forming a particular pattern in sewing, knitting etc: The cloth was edged in blanket stitch; The jersey was knitted in stocking stitch.) stitch4) (an act of stabbing or a piercing blow.) stab* * *<-[e]s, -e>[ʃtɪç]m1. (Stichwunde) stab woundsie versetzte ihm mit der Hutnadel einen \Stich ins Gesicht she stabbed him in the face with her hatpin3. (stechender Schmerz) stabbing [or sharp] pain\Stiche haben to have [or experience] a stabbing [or sharp] pain/stabbing [or sharp] pains4. (Nadelstich) stitch\Stich um \Stich stitch by stitch5. (Radierung) engravingein \Stich ins Rote a tinge of red7. KARTEN trick\Stich auf \Stich trick by trick, one trick after the othereinen \Stich machen to get [or win] a trick8.▶ einen \Stich haben (fam: verdorben sein) to have gone [or to be] off; (sl: übergeschnappt sein) to be out to lunch, to be off one's rocker fam, to be nuts fam▶ jdn im \Stich lassen (jdn verlassen) to abandon sb; (jdn in einer Notlage lassen) to fail [or let down] sbmit zunehmendem Alter ließ sie ihr Gedächtnis immer mehr im \Stich her memory got worse [or became more and more unreliable] as she got older* * *der; Stich[e]s, Stiche2) (DornenStich, NadelStich) prick; (von Wespe, Biene, Skorpion usw.) sting; (MückenStich usw.) bite3) (Stichwunde) stab wound4) (beim Nähen) stitch5) (Schmerz) stabbing or shooting or sharp paines gab mir einen Stich [ins Herz] — (fig.) I was cut to the quick
6) (Kartenspiel) trick7)jemanden/etwas im Stich lassen — leave somebody in the lurch/abandon something
8) (Fechten) hit9) (bild. Kunst) engraving10) o. Pl. (Farbschimmer) tinge11)einen [leichten] Stich haben — (ugs.) <food, drink> be off, have gone off; (salopp) < person> be nuts (sl.); be round the bend (coll.)
* * *…stich m im subst:Dolchstich stab with a dagger;Lanzenstich thrust with a lance;Tarantelstich tarantula bite* * *der; Stich[e]s, Stiche2) (DornenStich, NadelStich) prick; (von Wespe, Biene, Skorpion usw.) sting; (MückenStich usw.) bite3) (Stichwunde) stab wound4) (beim Nähen) stitch5) (Schmerz) stabbing or shooting or sharp paines gab mir einen Stich [ins Herz] — (fig.) I was cut to the quick
6) (Kartenspiel) trick7)jemanden/etwas im Stich lassen — leave somebody in the lurch/abandon something
8) (Fechten) hit9) (bild. Kunst) engraving10) o. Pl. (Farbschimmer) tinge11)einen [leichten] Stich haben — (ugs.) <food, drink> be off, have gone off; (salopp) < person> be nuts (sl.); be round the bend (coll.)
* * *-e (Farb-) m.tinge n. -e (Kartenspiel) m.trick (card games) n. -e (Kupfer-) m.engraving n. -e (Messer-) m.stab n.thrust n. -e (Mücken-) m.bite n. -e (Nadel-, Insekten-) m.prick n. -e (Näh-) m.stitch n.(§ pl.: stitches) - e (Schmerz) m.pain n.stabbing n.stitch n.(§ pl.: stitches) - e (Wespen-) m.sting n. -e m.prick n.sting n.twinge n. -
49 stoßen
to hit; to hustle; to impinge; to knock; to jab; to strike; to thrust; to push; to poke; to shove; to kick; to bump* * *sto|ßen ['ʃtoːsn] pret stieß [ʃtiːs] ptp gestoßen [gə'ʃtoːsn]1. vt1) (= einen Stoß versetzen) to push, to shove (inf); (leicht) to poke; (mit Faust) to punch; (mit Fuß) to kick; (mit Ellbogen) to nudge, to dig (Brit), to poke; (mit Kopf, Hörnern) to butt; (= stechen) Dolch to plunge, to thrust; (vulg) to fuck (vulg), to shag (Brit sl to poke (sl)an den Kopf etc stóßen — to hit one's head etc
jdm or jdn in die Seite stóßen — to nudge sb, to dig (Brit) or poke sb in the ribs
jdn von sich stóßen — to push sb away; (fig) to cast sb aside
jdn/etw zur Seite stóßen — to push sb/sth aside; (mit Fuß) to kick sb/sth aside or to one side
er stieß den Ball mit dem Kopf ins Tor — he headed the ball into the goal (Brit), he hit the ball into the goal with his head
ein Loch ins Eis stóßen — to make or bore a hole in the ice
2) (= werfen) to push; (SPORT ) Kugel to putjdn von der Treppe/aus dem Zug stóßen —
jdn aus dem Haus stóßen (fig) jdn ins Elend stóßen (liter) — to throw or turn sb out (of the house) to plunge sb into misery
3) (= zerkleinern) Zimt, Pfeffer, Zucker to pound4) (Sw = schieben, drücken) to push2. vrto bump or bang or knock oneselfstóßen (lit) — to bump etc oneself on or against sth; (fig) to take exception to sth, to disapprove of sth
er stößt sich daran, wenn Männer Ohrringe tragen — he takes exception to men wearing earrings
3. vi1) aux sein (= treffen, prallen) to run or bump into (auch fig); (= herabstoßen Vogel) to swoop down (auf +acc on)stóßen — to bump into or hit sth
gegen etw stóßen — to run into sth
zu jdm stóßen — to meet up with sb, to join sb
auf jdn stóßen — to bump or run into sb
auf Erdöl stóßen — to strike oil
auf Grundwasser stóßen — to discover underground water
auf Widerstand stóßen — to meet with or encounter resistance
auf Ablehnung/Zustimmung stóßen — to meet with disapproval/approval
an seine Grenzen stóßen — to reach one's limits
2) (mit den Hörnern) to butt (nach at)3) (TECH) to butt (an +acc against)4) (Gewichtheben) to jerk5) (old = blasen) to blow, to soundSee:→ Horn* * *1) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) dig2) bump3) (to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) butt4) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) hit5) (to push quickly and roughly: The man was hustled out of the office.) hustle6) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) knock7) shove8) (to push (something) violently or suddenly into: He plunged a knife into the meat.) plunge9) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) poke10) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) push11) stick12) (to hurt (especially a toe) by striking it against something hard: She stubbed her toe(s) against the bedpost.) stub13) (to push suddenly and violently: He thrust his spade into the ground; She thrust forward through the crowd.) thrust* * *sto·ßen<stößt, stieß, gestoßen>[ˈʃto:sn̩]I. vter hat sie die Treppe hinunterge\stoßen he shoved her down the stairsjdn aus dem Haus \stoßen (fig) to throw sb out [of the house]jdn von der Leiter/aus dem Zug \stoßen to push sb down the ladder/out of the trainjdn ins Elend \stoßen (fig) to plunge sb into miseryjdn mit der Faust/dem Fuß/dem Kopf \stoßen to punch/kick/butt sbjdn in die Seite \stoßen to poke sb in the ribssie stieß ihn mit dem Ellbogen in die Seite she poked him in the ribs with her elbowjdn/etw zur Seite \stoßen to push sb/sth aside; (mit dem Fuß) to kick sb/sth aside [or to one side]; s.a. Kopfein Loch ins Eis \stoßen to make [or bore] a hole in the icejdm einen Dolch/ein Messer in die Rippen \stoßen to plunge [or thrust] a dagger/knife into sb's ribsden Ball mit dem Kopf ins Tor \stoßen to head the ball into the goalman muss sie immer drauf \stoßen she always has to have things pointed out to her6. (zerstoßen)Pfeffer/Zimt/Zucker \stoßen to pound pepper/cinnamon/sugar▪ jdm etw \stoßen to hammer sth home to sbein Fahrrad \stoßen to push a bicycle▪ jdn \stoßen to give sb a pushkönnen Sie mich bitte mal \stoßen? can you please give me a push?10. (vulg)eine Frau \stoßen to poke a woman vulgII. vrsie stolperte und stieß sich das Knie am Tisch she tripped and banged her knee on the tableer stößt sich daran, wenn Frauen Zigarren rauchen he takes exception to women smoking cigarsIII. vi1. Hilfsverb: sein (aufschlagen)2. Hilfsverb: haben (zustoßen)er hat mit einem Messer nach mir ge\stoßen he trust at me with a knifeer stieß immer wieder mit dem Stock nach mir he tried again and again to hit me with the stickder Stier stieß [mit den Hörnern] nach dem Torero the bull charged the matador [with lowered horns]jdm in die Seite \stoßen to poke sb in the ribs3. Hilfsverb: sein (grenzen)mein Grundstück stößt im Süden an einen Bach my plot is bordered to the south by a stream, a stream borders my plot to the south4. Hilfsverb: sein (direkt hinführen)5. Hilfsverb: sein (zufällig begegnen)▪ auf jdn \stoßen to bump [or run] into sb6. Hilfsverb: sein (sich jdm anschließen)▪ zu jdm \stoßen to join sb7. Hilfsverb: sein (entdecken)▪ auf etw \stoßen to find [or come across [or upon]] sthauf Erdöl \stoßen to strike oilauf Grundwasser \stoßen to discover underground water8. Hilfsverb: sein (konfrontiert werden)auf Ablehnung/Zustimmung \stoßen to meet with disapproval/approvalauf Widerstand \stoßen to meet with [or encounter] resistancebitte \stoßen! please push!ins Horn/in die Trompete \stoßen to blow [or sound] the horn/trumpet11. Hilfsverb: sein (angreifen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (mit der Faust) punch; (mit dem Fuß) kick; (mit dem Kopf, den Hörnern) butt; (mit dem Ellbogen) digjemanden od. jemandem in die Seite stoßen — dig somebody in the ribs; (leicht) nudge somebody in the ribs
3) (stoßend hervorbringen) knock, bang < hole>4) (schleudern) pushdie Kugel stoßen — (beim Kugelstoßen) put the shot; (beim Billard) strike the ball
5) (zerstoßen) pound <sugar, cinnamon, pepper>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (auftreffen) bump ( gegen into)2) mit sein (begegnen)auf jemanden stoßen — bump or run into somebody
3) mit sein (entdecken)auf etwas (Akk.) stoßen — come upon or across something
auf Ablehnung stoßen — (fig.) meet with disapproval
4) mit seinzu jemandem stoßen — (jemanden treffen) meet up with somebody; (sich jemandem anschließen) join somebody
5) mit sein (zuführen)auf etwas (Akk.) stoßen — <path, road> lead [in]to something
6) (grenzen)3.an etwas (Akk.) stoßen — <room, property, etc.> be [right] next to something
unregelmäßiges reflexives Verb bump or knock oneselfich habe mich am Kopf gestoßen — I bumped or banged my head
sich (Dat.) den Kopf blutig stoßen — bang one's head and cut it
sich an etwas (Dat.) stoßen — (fig.) object to or take exception to something
* * *stoßen; stößt, stieß, hat oder ist gestoßenA. v/t (hat)1. push; mit einer Waffe: thrust; mit der Faust: punch; mit dem Fuß: kick; (puffen) nudge, jostle; mit einem Stock etc: poke; (rammen) ram; (treiben) drive; SPORT (Kugel) put; im Mörser: pound;jemanden in die Rippen stoßen nudge sb, give sb a dig in the ribs;jemanden vor einen Zug stoßen push sb in front of a train;jemanden mit dem Kopf stoßen butt sb with one’s head;jemandem das Messer in die Brust stoßen plunge a knife into sb’s chest;den Ball ins Tor stoßen drive the ball into the net;von sich stoßen push away; fig disown2. unabsichtlich:3. fig:jemanden aus dem Haus/Verein stoßen turn sb out of the house/expel sb from the club;4. vulg (Frau) fuck, bangB. v/r (hat) (sich wehtun) knock o.s., hurt o.s.;sich stoßen an (+dat) knock ( oder run, bump) against; fig take offence (US -se) at, take exception to;an der Unordnung darfst du dich nicht stoßen just ignore the mess, you mustn’t mind the messC. v/i1. (hat) Bock etc: butt;2. (ist)stoßen an (+akk) odergegen bump into, knock (o.s.) against;ich bin bei dem Marathon an meine (eigenen) Grenzen gestoßen I was touching my limits (of endurance) in the marathon;stoßen auf (+akk) fig, auf Erdöl: strike; Straße etc: lead onto, hit umg; (zufällig begegnen) (happen to) meet, come across, run ( oder bump) into; (entdecken) come across, stumble on; auf Ablehnung, Widerstand etc: meet with;zu jemandem, einer Partei etcstoßen join (up with);* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (mit der Faust) punch; (mit dem Fuß) kick; (mit dem Kopf, den Hörnern) butt; (mit dem Ellbogen) digjemanden od. jemandem in die Seite stoßen — dig somebody in the ribs; (leicht) nudge somebody in the ribs
3) (stoßend hervorbringen) knock, bang < hole>4) (schleudern) pushdie Kugel stoßen — (beim Kugelstoßen) put the shot; (beim Billard) strike the ball
5) (zerstoßen) pound <sugar, cinnamon, pepper>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (auftreffen) bump ( gegen into)2) mit sein (begegnen)auf jemanden stoßen — bump or run into somebody
3) mit sein (entdecken)auf etwas (Akk.) stoßen — come upon or across something
auf Ablehnung stoßen — (fig.) meet with disapproval
4) mit seinzu jemandem stoßen — (jemanden treffen) meet up with somebody; (sich jemandem anschließen) join somebody
5) mit sein (zuführen)auf etwas (Akk.) stoßen — <path, road> lead [in]to something
6) (grenzen)3.an etwas (Akk.) stoßen — <room, property, etc.> be [right] next to something
unregelmäßiges reflexives Verb bump or knock oneselfich habe mich am Kopf gestoßen — I bumped or banged my head
sich (Dat.) den Kopf blutig stoßen — bang one's head and cut it
sich an etwas (Dat.) stoßen — (fig.) object to or take exception to something
* * *(an, gegen) v.to impinge (on, upon) v. (nach) v.to thrust at v. adj.stricken adj. v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen)= to bump v.to butt v.to hustle v.to knock (at) v.to poke v.to punt v.to push v.to ram v.to shove v.to strike v.(§ p.,p.p.: struck)or p.p.: stricken•)to thrust v.(§ p.,p.p.: thrust) -
50 zerbeißen
v/t (unreg.) in Stücke: chew up; (Bonbon, Keks etc.) crunch; (durchbeißen) bite through; von Mücken zerbissen werden be bitten all over by midges* * *zer|bei|ßen ptp zerbi\#ssen [tsɛɐ'bɪsn]vt irregto chew; Knochen, Bonbon, Keks etc to crunch; (= beschädigen) Pantoffel etc to chew to pieces; (= auseinanderbeißen) Kette, Leine to chew through* * *zer·bei·ßen *[tsɛɐ̯ˈbaisn̩]▪ etw \zerbeißen to chew sthein Bonbon/ein Keks \zerbeißen to crunch a sweet [or AM [piece of] candy]/biscuit [or AM a. cookie]die Hundeleine/-kette \zerbeißen to chew through the dog lead/chain* * *unregelmäßiges transitives Verb bite in two; <flea, mosquito, etc.> bite <person etc.> all over* * *von Mücken zerbissen werden be bitten all over by midges* * *unregelmäßiges transitives Verb bite in two; <flea, mosquito, etc.> bite <person etc.> all over -
51 durchbohren
vt <tech.allg> (löchern; meist unabsichtlich) ■ puncture vt -
52 durchlochen
-
53 Kontrollplan
Kontrollplan
sample plan;
• Kontrollprüfung test, check;
• Kontrollpunkt point of control, checkpoint;
• Kontrollrat Control Council;
• Kontrollrechnung checking account;
• Kontrollrecht (Bücher) audit privilege;
• Kontrollregister counter account;
• Kontroll- und Kassenschalter (Selbstbedienungsladen) check-out counter;
• Kontrollschein control ticket, check (US), counterfoil (Br.), (Arbeitszeitkontrolle) time ticket (card);
• Kontrollstelle (Betrieb) auditing agency, (Kapitalanlagegesellschaft) auditor;
• Kontrollstempel time stamp, countermark;
• Kontrollstichprobe reference sample;
• Kontrollsystem system of controls, control system;
• Kontrolltätigkeit audit powers;
• Kontrolltelegramm repeated message;
• Kontrollturm (Flugplatz) control tower;
• Kontrolluhr time clock (US) (recorder), journeyman (master, control) clock;
• selbsttätige Kontrolluhr telltale;
• Kontrolluhr stechen to check in (out);
• Kontrolluntersuchung check inspection;
• Kontrollverfügung für Exportwaren Export Goods Control Order (Br.);
• Kontrollvermerk stamp, check mark;
• Kontrollzeichen tick, tally, countermark, check [mark], conformance stamp;
• Kontrollzettel checking form, inspection ticket;
• Kontrollziffer key (desk) number;
• Kontrollzweck control purpose. -
54 auf hoher
See, auf hoher
on the open (high) seas, on the main;
• zur See on the water;
• gefährliche See nasty sea;
• grobe See rough sea;
• schwere See heavy sea;
• in See stechen to put [out] to (launch out into the) sea, to bear out to (make for the open) sea;
• in schwerer See treiben to make heavy weather;
• zur See befördert werden to sail;
• Seeamt maritime court (commission, US);
• Seeassekurant maritime insurer;
• Seeassekuranz marine (maritime) insurance;
• Seebeförderung sea transport, ocean transportation (US);
• Seebeförderungsvertrag marine contract. -
55 STINGA
* * *(sting; stakk, stungum; stunginn), v.1) to thrust, stick, with dat. (hann stakk niðr merkinu í eldinn); s. niðr nösum, to bite the dust; s. við fótum, to stop short;2) to stab, with acc.; s. augu ór höfði manns, s. út augu e-s, to put out one’s eyes; impers., stingr mik í hjartat, my heart aches; s. e-n af, to make away with one; s. af stokki við e-n, to push away, cut one short; s. af um liðveizlu, to refuse to grant help;3) refl., stingast til e-s, to thrust oneself forward (þú hefir mjök stungizt til þessa máls).* * *sting, pret. stakk, stakkt (stakst), stakk, pl. stungu; subj. styngi; imperat. stikk, stikktú; part. stunginn: [Goth. stiggan; A. S. stingan; Engl. sting, stick, and stitch; Germ. stechen; Dan. stikke]:—to sting, stick, stab; maðr stingr á manni stauri, stöngu eða öxar-skapti, eða spjótskapti, N. G. L. i. 69; hann stakk öxar-skaptinu á Þrándi, Eg. 717; hann stakk við forkinum, 220; s. höndum við e-m, Finnb.; stinga við fótum, to put the foot forward, of one suddenly stopping, Finnb. 300; hann stingr niðr atgeirinum, Nj. 83; hann stakk niðr merkinu í jörðina, he stuck the pole fast, Fms. viii. 363; hann stakk sverðinu í bug hringinum, Eg. 306; at Búi hafi stungit stúfunum í hringa kistnanna. Fms. i. 178; stikk stafs-broddi mínum í vatnið, Landn. 251; stikk mér í, kvað reka, Fms. vii. 115 (stikk í mér, Mork. l. c.); Þórólfr stakk þar sverðinu, Ld. 204; hann stakk því í munn sér, stuck it in his mouth, Eb. 242; stakk hendinni í eldinn, Bs. i. 341.2. naut., stinga stafni, to stick to the stem, to stick close to; Baglar stungu stófnum at nesinu, Fms. ix. 45; varðmenn sjá land svá nær at þeir stungu nær stafni at, Ld. 76; þeir stinga at stafni, Finnb. 232, 254; hann stakk stafni á milli ok skips Sigurðar, Fms. vii. 264; stinga saman stöfnum, to come to close quarters, in a sea battle, xi. 131.3. to stab; stinga augu ór höfði manns, Grág. ii. 11, Fs. 99, Fms. vii. 185; s. augat brott, Bs. ii. 177; þeir stungu raufar á hásinum þeirra, Hrafn. 20; hann stakk í lófa sér, Eg. 211; of a stitch of pain, svá stingr mik í hjartað, Bs. i. 810 (stingi).4. metaph. to sting, instigate; stakk hana náttúran til þess, Skálda.5. phrases, stinga nösum niðr, to bite the dust, Flóv. 41, Fas. i. 41; stinga saman nefjum, Grett.; s. nefi í feld, Fms. x. 401 (see nef); stinga e-n af, to thrust one through, slay, Ld. 262 (Germ. abstecben); s. e-n af stokki, to spear, slay with a spear, Nj. 166; stinga e-m sneið (see sneið), Fms. iv. 310; stinga e-n, to sting, goad, to blame, Fms. viii. 369; s. at e-m, to have a hit at, Skíða R. 124.II. reflex.; þú hefir mjök stungizk til þessa máls, thou hast stuck to, meddled with the case, Ólk. 36: in mod. usage, to stick fast, nálin hefir stungizt í koddann, hnífrinn stakst á oddinn, of a knife dropping on its point; stingast á höfuðið, to make a somersault; stakkst á hnífil feigðar-far, the boat sank stem foremost, Stef. Ól.2. part. stunginn, gramm. dotted, pointed, Skálda 178 (see introduction to letters G and T). -
56 anstechen
an|ste·chenetw [mit etw] \anstechen to prick sth [with sth]etw [mit etw] \anstechen to lance [or pierce] sth [with sth]3) ( in etw stechen)etw \anstechen to puncture sth4) ( anzapfen)ein Fass \anstechen to tap [or broach] a barrel -
57 Auge
Au·ge <-s, -n> [ʼaugə] nt1) ( Sehorgan) eye;es tränen ihr die \Augen her eyes are watering;er hat eng stehende \Augen his eyes are too close together;das linke/rechte \Auge one's left/right eye;etw mit [seinen] eigenen \Augen gesehen haben to have seen sth with one's own eyes, to have witnessed sth in person;\Augen wie ein Luchs haben ( sehr gut sehen) to have eyes like a hawk, to be eagle-eyed;(alles merken a.) to not miss a thing;etw im \Auge haben to have [got] sth in one's eye;sich dat die \Augen reiben to rub one's eyes; (nach dem Schlaf a.) to rub the sleep from one's eyes;mit den \Augen rollen to roll one's eyes;auf einem \Auge schielen/ blind sein to have a squint/to be blind in one eye;ich habe doch \Augen im Kopf! ( fam) I know what I saw!;hast du/haben Sie keine \Augen im Kopf? ( fam) haven't you got any eyes in you head?, use your eyes!;mit offenen \Augen schlafen to daydream;mir wurde schwarz vor \Augen everything went black, I blacked out;sehenden \Auges ( geh) with open eyes, with one's eyes open;ein sicheres \Auge für etw haben to have a good eye for sth;mit verbundenen \Augen blindfolded;( mit absoluter Sicherheit) blindfold;so weit das \Auge reicht as far as the eye can see;( sich vormerken) to keep [or bear] sb/sth in mind;etw ins \Auge fassen to contemplate sth;ins \Auge fassen, etw zu tun to contemplate doing sth;das muss man sich mal vor \Augen führen/führen, was...! just imagine it/imagine what...!;jdm etw vor \Augen führen to make sb aware of sth;geh mir aus den \Augen! get out of my sight [or (fam!) face] !;jetzt gehen mir die \Augen auf! now I'm beginning to see the light;sich dat die \Augen nach jdm/ etw ausgucken ( fam) to look everywhere for sb/sth, to hunt high and low for sth;jdm gehen die \Augen über sb's eyes are popping out of her/his head;ein \Auge auf jdn/ etw geworfen haben to have one's eye on sb/sth;jdn/etw im \Auge haben to have one's eye on sb/sth, to keep tabs on sth;ein \Auge auf jdn/ etw haben to keep an eye on sb/sth;nur \Augen für jdn haben to only have eyes for sb;jdn nicht aus den \Augen lassen to not let sb out of one's sight, to keep one's eyes riveted on sb;die \Augen schließen ( geh) to fall asleep;jdm schwimmt alles vor den \Augen sb feels giddy [or dizzy], sb's head is spinning;etwas fürs \Auge sein to be a treat to look at; Ding a. to have visual appeal; ( unerwartet) to be a sight for sore eyes ( fam)jdm in die \Augen sehen [o schauen] to look into sb's eyes; ( trotzig) to look sb in the eye[s] [or straight in the face];etw steht [o schwebt] jdm vor \Augen sb can picture sth vividly, sb envisages [or envisions] sth ( form)ich traute meinen \Augen nicht! I couldn't believe my eyes [or what I was seeing];etw aus den \Augen verlieren to lose track of sth;sich aus den \Augen verlieren to lose contact, to lose touch with each other [or one another];in den Augen der Leute/ Öffentlichkeit in the eyes of most people/the public;\Auge in \Auge face to face;unter jds \Augen dat before sb's very eyes, under sb's very nose;vor aller \Augen in front of everybody2) ( Punkt beim Würfeln) point3) ( Keimansatz) eye4) (Fett\Auge) drop [or globule] of fat5) ( Zentrum) eyeWENDUNGEN:jdm sieht die Dummheit aus den \Augen sb's stupidity is plain to see;jd guckt sich die \Augen aus dem Kopf ( fam) sb's eyes are popping out of her/his head [or coming out on stalks];jdm sieht der Schalk aus den \Augen sb [always] has a roguish [or mischievous] look on his/her face;„\Auge um \Auge, Zahn um Zahn“ ‘an eye for an eye and a tooth for a tooth’;[um] jds blauer \Augen willen for the sake of sb's pretty face (a. iron)mit einem blauen \Auge davonkommen ( fam) to get off lightly;vor jds geistigem [o innerem] \Auge in sb's mind's eye;mit einem lachenden und einem weinenden \Auge with mixed feelings;jdm schöne [o verliebte] \Augen machen to make eyes at sb;unter vier \Augen in private; (unter uns etc. a.) between ourselves etc.;ein Gespräch unter vier \Augen a private conversation;ich hab' doch hinten keine \Augen! ( fam) I don't have eyes in the back of my head;der würde ich am liebsten die \Augen auskratzen! ( fam) I'd like to scratch her eyes out;ins \Auge gehen ( fam) to backfire, to go wrong;da machst du \Augen, was? that's got you, hasn't it?; -
58 einstechen
ein|ste·chen1) ( mit einer Stichwaffe)2) ( in etw hineinstechen)mit der Gabel in die Kartoffeln \einstechen to prick the potatoes [with a fork]4) karten to [play a] trumpdie Nadel in die Vene \einstechen to insert the needle into the vein;den Teig mehrmals mit einer Gabel \einstechen to prick the dough several times with a fork -
59 gestochen
ge·sto·chen [gəʼʃtɔxn̩]( sehr exakt) exact;eine \gestochene Handschrift [extremely] neat handwriting\gestochen scharf crystal clear;wie \gestochen schreiben to write [extremely] neatly -
60 Kupfer
Kup·fer <-s, -> [ʼkʊpfɐ] ntetw in \Kupfer stechen to engrave [or etch] sth on copper
См. также в других словарях:
Stechen — Stéchen, verb. irregul. Präs. ich stéche, du stíchst, er stícht; Conj. ich stéche, du stéchest, er stéche. Imperf. ich stach; Conjunct. ich stǟche Mittelw. gestóchen. Imper. stích. Es ist in doppelter Gattung üblich, wo es zugleich zwey… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
stechen — stechen: Das starke Verb mhd. stechen, ahd. stehhan, niederl. steken, afries. steka gehört zu der unter ↑ Stich dargestellten idg. Wurzel *‹s›teig »stechen«. Zu diesem (in die e Ablautreihe übergetretenen) Verb stellen sich die unter ↑ stecken… … Das Herkunftswörterbuch
stechen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. stechen, ahd. stehhan, as. stekan, afr. steka Stammwort. Aus wg. * stek a Vst., älter * stik a , vgl. anord. steikja am Spieß braten , gt. stiks Punkt . Außergermanisch können entsprechen l. īnstīgāre anspornen , gr.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Stechen — steht für: das An oder Durchstechen von etwas mit einem spitzen Gegenstand ein dem Reißen zugeordnetes Fertigungsverfahren, siehe Stechen (Verfahren) den Geschlechtsakt (z. B. in: Stechgroschen) das Auswerfen kleiner Vertiefungen im Boden… … Deutsch Wikipedia
Stechen — Stechen, 1) von einem spitzigen Dinge, in einen anderen Körper eindringen, od. mit einem spitzigen Werkzeuge verwunden; 2) ein Schlachtthier vermittelst eines Stiches tödten; 3) die geschmolzenen u. sich zu Boden setzenden Erze od. Metalle… … Pierer's Universal-Lexikon
Stechen — der Gewölbe, Herstellung einer Ueberhöhung im Scheitel. Wird bei böhmischen und preußischen Kappen, insbesondere aber bei Kreuzgewölben angewendet. Bei letzteren kann diese Ueberhöhung dadurch bewirkt werden, daß man die das Kreuzgewölbe… … Lexikon der gesamten Technik
stechen — V. (Grundstufe) jmdn. oder sich mit einem spitzen Gegenstand verletzen Beispiele: Sie hat mir eine Nadel in die Schulter gestochen. Sie wurde von einer Biene gestochen. stechen V. (Aufbaustufe) jmdm. einen Stich beibringen Synonym: beißen… … Extremes Deutsch
Stechen — Stechen, das Auswerfen kleiner Vertiefungen im Boden durch den Dachs und den Fuchs beim Aufsuchen von Insektenlarven, auch das Einbohren des Schnabels (Stechers) der Schnepfen in den Boden zum Fang von Regenwürmern sowie das Aufeinanderstoßen der … Meyers Großes Konversations-Lexikon
stechen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • pik(s)en Bsp.: • Sie wurde von einer Biene gestochen. • Ich habe mich mit einer Nadel in den Finger gestochen … Deutsch Wörterbuch
stechen — piken; stanzen; stoßen; durchstechen; ausstechen; einstechen; lochen; piksen; durchlöchern * * * ste|chen [ ʃtɛçn̩], sticht, stach, gestochen: 1. <tr.; hat durch Stechen (2) … Universal-Lexikon
Stechen — Stich; stechender Schmerz * * * ste|chen [ ʃtɛçn̩], sticht, stach, gestochen: 1. <tr.; hat durch Stechen (2) mit einem spitzen Gegenstand, einem Stachel o. Ä. verletzen: die Wespe hat mich [ins Bein, am Hals] gestochen; er ist von einer… … Universal-Lexikon