-
101 procuriti
durch|rinnen (b) (111), durch|sickern (b), durch|fließen (b) (45) -
102 stakati se
zusammen|fließen, inein-a'nder|fließen; zusammen|- (inein-a'nder|-) rinnen -
103 teći
fließen (b) (45), strömen, laufen (b) (85), rinnen (b) (111); suza (znoj) teče die Träne (der Schweiß) fließt (läuft, rinnt); krv je tekla (u potocima) das Blut floß (in Strömen); Dunav teče u Crno more die Donau fließt (strömt) ins Schwarze Meer; stihovi mu lako teku die Verse fließen ihm leicht aus der Feder -
104 rinna
rinna [˅rina] rinnen, fließen, laufen;rinna 'av abfließen, ablaufen;rinna 'bort (sich) verlaufen; fig zerrinnen;rinna 'fram dahinfließen;rinna 'upp entspringen;rinna 'ut i sanden sich im Sande verlaufen (auch fig);rinna 'över 'überfließen, 'überlaufen -
105 flyde
ligge og flyde fam herumliegen;bordet flyder med bøger der Tisch ist voller Bücher;flyde ovenpå obenauf schwimmen;flyde over überfließen; Papierkorb: übervoll sein;tale flydende dansk fließend Dänisch sprechen -
106 rinde
værelse med rindende vand Zimmer mit fließendem Wasser;det randt mig i hu lit es kam mir in den Sinn -
107 ciec*
ciec* (3. Pers cieknie) fließen, rinnen; (przeciekać) lecken -
108 ciurkiem
-
109 λιβάζω
λιβάζω, fließen lassen, träufeln; rinnen, fließen (von einer Quelle) -
110 στάζω
-
111 σωληνοειδής
σωληνο-ειδής, ές, rinnen-, röhrenförmig -
112 ciec
vi, viłzy ciekną komuś po policzkach die Tränen laufen jdm über die Wangen2) ( przeciekać) lecken, leck sein; kran: tropfendach cieknie es tropft durch das Dach[woda] cieknie z kaloryfera das Wasser tropft aus der Heizung, die Heizung hat einen Leck3) komuś cieknie ślinka jdm läuft das Wasser im Munde zusammen -
113 lecieć
vijak leci? wie geht's?7) (pot: napalać się)8) żar leci z nieba glühende Hitze strömt vom Himmel herunter -
114 przelatywać
przelatywać [pʃɛlatɨvaʨ̑], przelecieć [pʃɛlɛʨ̑ɛʨ̑]I. vi2) ( płynąć nad czymś) chmury: vorüberziehen3) (pot: przedostawać się) woda: rinnen, tropfen; piasek: eindringenróżne myśli przelatywały mi przez głowę mir gingen verschiedene Gedanken durch den Kopf -
115 wypłynąć
1) ( zaczynać płynąć)\wypłynąć z portu w morze statek: aus dem Hafen auslaufen, in See stechen2) ( wynurzać się)\wypłynąć na powierzchnię nurek: an die Oberfläche tauchen, auftauchen3) ( wyciekać) łzy: [hervor]rinnen5) ( wynikać) entstehen, sich +akk ergebenz tego eksperymentu wypływają zaskakujące wnioski aus diesem Experiment ergeben sich erstaunliche Schlussfolgerungen -
116 geronnen
-
117 rann
-
118 triefen
vivor Schweiß/Fett \triefen ociekać potem/tłuszczemdie Nase trieft ihm kapie mu z nosa; Auge: łzawićaus/von etw \triefen Flüssigkeit: wyciekać [ perf wyciec] z czegoś, Blut: lecieć z czegoś -
119 crčet
pot mu crčí z čela der Schweiß rinnt ihm von der Stirn -
120 ronit
См. также в других словарях:
Rinnen — Rinnen, verb. irreg. neutr. ich rinne, du rinnest, oder rinnst, er rinnet, oder rinnt; Imperf. ich rann; Mittelw. geronnen; Imperat. rinne. Es wird auf doppelte Art gebraucht. 1. Mit dem Hülfsworte seyn, wo es von einer gewissen Art einer… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
rinnen — rinnen: Das gemeingerm. Verb mhd. rinnen, ahd. rinnan, got. rinnan, aengl. rinnan (engl. to run), schwed. rinna gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der vielfach weitergebildeten und erweiterten idg. Wurzel *er‹ə› (*rei ,… … Das Herkunftswörterbuch
Rinnen — ist der Name folgender Orte: ein Ortsteil von Kall in Nordrhein Westfalen, siehe Rinnen (Kall) eine Katastralgemeinde von Berwang in Tirol, siehe Rinnen (Gemeinde Berwang) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit dems … Deutsch Wikipedia
rinnen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. rinnen, ahd. rinnan, as. rinnan Stammwort. Aus g. * renn a Vst. rinnen, laufen , auch in gt. rinnan, anord. rinna (später renna), ae. rinnan, afr. renna, rinna. Die Etymologie ist wegen zahlreicher konkurrierender… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
rinnen — V. (Aufbaustufe) sich fließend irgendwohin bewegen Synonyme: fließen, laufen Beispiele: Das Blut rann aus der Wunde. Der Schweiß rinnt über sein Gesicht … Extremes Deutsch
rinnen — strömen; rauschen (umgangssprachlich); fließen; fluten; quellen * * * rin|nen [ rɪnən], rann, geronnen <itr.; ist: in kleineren Mengen langsam und stetig fließen, sich irgendwohin bewegen: aus der Wunde rann Blut; der Regen rinnt [von den… … Universal-Lexikon
rinnen — 1. a) fließen, laufen, plätschern, rieseln, sickern, tropfen. b) hingehen, hinschwinden, ins Land gehen/ziehen, vergehen, vorbeigehen, vorübergehen; (geh.): dahingehen, dahinschwinden, entschwinden, hingleiten, schwinden, verfließen, verrinnen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Rinnen (Kall) — Erzengel Michael Sgraffito Rinnen ist ein Ortsteil der Gemeinde Kall im nordrhein westfälischen Kreis Euskirchen mit etwa 380 Einwohnern. Nördlich liegt die Anhöhe Pferdekopf, westlich der Frohnrather Kopf und östlich ein Kalksteinbruch. Rinnen… … Deutsch Wikipedia
rinnen — rịn·nen; rann, hat / ist geronnen; [Vi] 1 etwas rinnt (irgendwohin) (ist) etwas fließt gleichmäßig mit wenig Druck <das Blut, Tränen, ein Bach, der Schweiß>: Das Regenwasser rinnt vom Dach 2 etwas rinnt (irgendwohin) (ist) kleine Körnchen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
rinnen — rinne … Kölsch Dialekt Lexikon
rinnen — rịn|nen ; es rann; es ränne, selten rönne; geronnen; rinn[e]! … Die deutsche Rechtschreibung