-
1 Husten
-
2 husten
mMED toux fhustenh184d30bau/184d30basten ['hu:stən]tousser; Beispiel: durch starkes Husten en toussant avec force -
3 Husten
toux f -
4 husten
tousser -
5 TLATLACI
tlatlaci > tlatlaz.*\TLATLACI v.i., tousser.Esp., tener pechuguero o tos (M).Angl., to have a cough (K).It has a cold.Est dit de la gorge, tozquitl. Sah10,108.Dans une énumération de différentes formes de toux provoquées par Amimitl et Atlahuah. Sah1,79." tlatlaci ", il tousse.Est dit à propos de la plante iztauhyatl. Sah11,165." in âquin cencah tlatlaci ", celui qui tousse beaucoup. A propos de la plante chîlpantôn.Cod Flor Xl 149v = ECN9,158 = Sah11,156." nô yehhuâtl in tlatlaci ", de même celui qui tousse. A propos d'une décoction de la queue du tlacuâtl. Cod Flor XI 13r = ECN11,52 = Sah11,12." îpahyo in âquin tlatlaci ", c'est le reméde pour celui qui tousse. Est dit de la plante tepêâmalacotl. Cod Flor XI 150r = ECN9,160 = Sah11,157." ic pahti in âquihqueh tlatlacih ", avec elle guérissent ceux qui toussent. Est dit de la plante nâhui îhuîpîl. Sah11,143." in mîmiqui tlatlaci piltôntli ", le petit enfant qui a des quintes de toux. Sah10,159 (mjmiquj)." ahmoyâc tlatlaci ", personne ne tousse - niemand traut sich sozar zu husten. Sah 1927, 175 (ahmo yâc écrit en un seul mot, reprend ayâc et le renforce ?) = " ahnôâc tlatlaci ", personne non plus ne tousse. Sah2,120. -
6 gut
guːtn1) ( Besitz) bien mmaterielle Güter — biens matériels m/pl
geistige Güter — biens immatériels m/pl
2) ( Landbesitz) terre f, propriété f3)4) (Ware) ECO marchandise fgutg184d30bau/184d30bat [gu:t]I <bẹsser, bẹste> Adjektiv1 (opp: schlecht) bon(ne) antéposé; Beispiel: gute Augen/Ohren haben avoir de bons yeux/l'oreille fine; Beispiel: jemanden/etwas gut finden trouver bien quelqu'un/quelque chose2 Mann, Frau bon(ne) postposé; Mutter, Sohn bon(ne) antéposé; Beispiel: er ist ein guter Mensch c'est quelqu'un de bien; Beispiel: gut zu jemandem sein être gentil avec quelqu'un; Beispiel: sei so gut und hilf mir mal! sois gentil(le) de m'aider!10 Mittel, Methode bon(ne) antéposé; Beispiel: gut gegen Husten sein être bon contre la toux; Beispiel: wer weiß, wozu das noch gut ist! qui sait à quoi ça peut servir un jour!Wendungen: gut und schön, aber... c'est bien joli, mais... umgangssprachlich; du bist gut! (ironisch umgangssprachlich) elle est bonne, celle-là!; es mit etwas gut sein lassen (umgangssprachlich) en rester là avec quelque chose; Beispiel: lass mal gut sein! (umgangssprachlich) laisse tomber!; alles wird [wieder] gut tout va s'arranger; schon gut! (umgangssprachlich) c'est bon[, c'est bon]!II <bẹsser, am bẹsten> Adverb1 (opp: schlecht) bien; Beispiel: gut gelaunt sein être de bonne humeur; Beispiel: sich gut lesen lassen se lire bien; Beispiel: [das hast du] gut gemacht! bien joué!2 (reichlich) bien, largement3 (leicht, erfolgreich) bien4 (angenehm) Beispiel: gut riechen sentir bon; Beispiel: sich gut anhören Vorschlag avoir l'air intéressant(e); Beispiel: das schmeckt gut c'est bonWendungen: gut dran sein (umgangssprachlich) être à envier; gut drauf sein (umgangssprachlich: gut gelaunt sein) être bien luné; (gut in Form sein) avoir la pêche; gut und gern[e] largement; du hast gut reden/lachen! tu as beau dire/rire!; gut gehen (florieren) bien marcher; (sich gut verkaufen) bien se vendre; es gut haben avoir de la chance; das kann gut sein ça se pourrait bien; mach's gut! (umgangssprachlich) salut!; sich gut mit jemandem stellen se mettre bien avec quelqu'un; gut daran tun etwas zu tun avoir intérêt à faire quelque chose; so gut wie... (umgangssprachlich) pratiquement... -
7 helfen
'hɛlfənv irraider, assister, secourirhelfenhẹ lfen ['hεlfən] <hịlft, hạlf, gehọlfen>1 (unterstützen) Beispiel: jemandem helfen aider quelqu'un; Beispiel: kann ich Ihnen helfen? puis-je vous être utile?2 (nützen) Beispiel: jemandem helfen rendre service à quelqu'un; Beispiel: das hilft mir wenig ça ne me sert pas à grand-chose3 Medizin Beispiel: jemandem helfen Arzt venir en aide à quelqu'un; Medikament faire de l'effet à quelqu'un; Beispiel: gegen Husten helfen agir contre la toux -
8 kommen
nkommenkọ mmen ['kɔmən] <ke7297af5a/e7297af5m, gekọmmen>1 venir; Beispiel: nach unten/oben kommen descendre/monter; Beispiel: nach draußen kommen sortir; Beispiel: ich komme ja schon! j'arrive!; Beispiel: komm! viens [ici]!2 (eintreffen, ankommen) Person, Zug arriver3 (herkommen, sich nähern) Person, Fahrzeug venir; Gewitter, Frühling arriver; Beispiel: von rechts/links kommen arriver sur la droite/gauche6 (teilnehmen) Beispiel: zur Party kommen aller à la fête; Beispiel: kommst du auch? est-ce que tu y vas aussi?7 (stammen) Beispiel: von weit her kommen venir de loin; Beispiel: aus ärmlichen Verhältnissen kommen être issu d'un milieu modeste; Beispiel: aus dem Griechischen kommen Wort venir du grec9 (sich verschaffen) Beispiel: billig an Bücher kommen se procurer des livres bon marché; Beispiel: an einen Handwerker kommen trouver un artisan10 (Einfall haben) Beispiel: auf die Idee wäre ich nie gekommen ça ne me serait jamais venu à l'idée; Beispiel: wie kommst du denn darauf? qu'est-ce qui te fait croire ça?Wendungen: sich Dativ nahe kommen; Personen devenir très proches; der Wahrheit Dativ nahe kommen [s']approcher de la vérité; da kann [ oder könnte] ja jeder kommen! (umgangssprachlich) et puis quoi, encore?; auf jemanden nichts kommen lassen (umgangssprachlich) ne pas vouloir qu'on touche à quelqu'un; komme, was wolle quoi qu'il advienne; [wieder] zu sich kommen revenir à soi; (sich beruhigen) se remettreunpersönlich sein; Beispiel: es kam zu einer Auseinandersetzung on en vint à une querelle; Beispiel: und so kam es, dass et c'est ainsi que; Beispiel: wie kommt es, dass...? comment se fait-il que...?Wendungen: mag es kommen, wie es kommen will quoi qu'il advienne; es kam, wie es kommen musste il est arrivé ce qui devait arriver -
9 leicht
laɪçtadj1) ( nicht schwer) léger2) ( nicht schwierig) facile, simpleDas ist leichter gesagt als getan. — C'est plus facile à dire qu'à faire.
leicht reden haben — avoir beau dire, pouvoir bien parler
ein Leichtes sein — être un jeu pour qn, être très facile
3) ( geringfügig) insignifiant, de peu d'importanceleichtl136e9342ei/136e9342cht [le39291efai/e39291efçt]I Adjektiv1 léger(-ère)3 Kleidung, Kost, Regen, Husten léger(-ère)II Adverb1 bekleidet légèrement2 (einfach) facilement; Beispiel: leicht zu erklären sein être facile à expliquer; Beispiel: du hast leicht reden tu en parles à ton aise; Beispiel: er hat es nicht leicht mit ihr il n'a pas la vie facile avec elleWendungen: das ist leichter gesagt als getan c'est plus facile à dire qu'à faire -
10 lösen
'loːzənvlösenl75a4e003ö/75a4e003sen ['lø:zən]4 résoudre Aufgabe, Problem6 (zergehen lassen) Beispiel: Chemikalien in etwas Dativ lösen dissoudre des produits chimiques dans quelque chose7 prendre Eintrittskarte, Fahrschein1 (sich ablösen) Beispiel: sich von etwas lösen Schicht, Schmutz s'enlever de quelque chose; Stein se détacher de quelque chose4 (sich befreien) Beispiel: sich von jemandem lösen se détacher de quelqu'un; Beispiel: sich von etwas lösen se dégager de quelque chose -
11 verschreiben
fɛr'ʃraɪbənv irr1) ( verordnen) prescrire, ordonner2)3)verschreibenverschr136e9342ei/136e9342ben *1 prescrire; Beispiel: jemandem etwas gegen den Husten verschreiben prescrire quelque chose contre la toux à quelqu'un -
12 hüeschte
(est)De hustenFr tousser -
13 huuschte
De hustenFr tousser
См. также в других словарях:
Husten — (lat. Tussis) ist das willkürliche oder aufgrund eines Hustenreizes über den Hustenreflex ausgelöste explosionsartige Ausstoßen von Luft, bei dem sich die Stimmritze öffnet und die durch den Hustenreiz ausgestoßene Luft eine hohe Geschwindigkeit… … Deutsch Wikipedia
Husten — Husten. Der Husten, welcher durch Staub, ein Krümelchen, Rauch, ein Tröpfchen Wasser nach dem sogenannten Verschlucken entsteht, ist an sich gefahrlos und vergeht. Jeder Husten von örtlicher Reizbarkeit aber ist Krankheit und nach dem Grade jener … Damen Conversations Lexikon
Husten — Sm std. (9. Jh.), mhd. huoste, ahd. huosto, mndd. hōste, mndl. hoesten Stammwort. Aus g. * hwōstōn m. Husten , auch in anord. hósti, ae. hwēsan, hwōsta; Abstraktbildung zu altem * hwōs a Vst. husten , das nur noch in ae. hwēsan, hwōsan bezeugt… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Husten — Hūsten, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, die Luft auf eine heftige, mit einem lauten Schalle verbundene Art aus der Lunge stoßen, besonders so fern es geschiehet, um die Luftröhre oder den Magenschlund von einem fremden Körper zu… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Husten — Husten: Germ. *hwōstan »Husten«, auf das mhd. huoste, ahd. huosto, niederl. hoest, aengl. hwōsta, schwed. hosta zurückgehen, ist eine Substantivbildung zu der das Hustengeräusch nachahmenden idg. Wurzel *ku̯ās , beachte z. B. aind. kāsáḥ… … Das Herkunftswörterbuch
Husten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • husten Bsp.: • Sie hatte einen schlimmen Husten. • Das Baby hustete die ganze Nacht. • Der Raucher hatte einen schlimmen Husten … Deutsch Wörterbuch
husten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Husten Bsp.: • Sie hatte einen schlimmen Husten. • Das Baby hustete die ganze Nacht … Deutsch Wörterbuch
Husten — (Tussis), kurze, tönende, kräftige u. stoßweise Ausathmungen, bei mehr od. weniger verengter Stimmritze u. zwar zumeist nach einer tieferen u. kräftigeren Einathmung. Geht diese nicht[639] voraus, so entsteht das Hüsteln. Durch die Erschütterung … Pierer's Universal-Lexikon
Hüsten — Hüsten, Dorf im preuß. Regbez. und Kreis Arnsberg, am Einfluß der Röhr in die Ruhr und mit Station Neheim H. Knotenpunkt der Staatsbahnlinie Fröndenberg Kassel und von zwei Kleinbahnen, hat eine kath. Kirche, Eisenwalzwerk, Metallwaren und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Husten — (lat. Tussis), stoßweise und tönende Ausatmung unter krampfhaftem Schluß der Stimmritze. Dem Hustenstoß geht eine tiefe Einatmung vorher, die Ausatmungsbewegung geht anfangs gegen die geschlosseneStimmritze vor sich. Öffnet sich diese spaltförmig … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hüsten — Hüsten, Flecken im preuß. Reg. Bez. Arnsberg, an Röhr und Ruhr, (1900) 4715 E.; Puddlings , Walzwerk … Kleines Konversations-Lexikon