Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

'hälfte

  • 1 Hälfte

    Hä́lfte f, -n половина; die Hälfte der Summe половината сума; gut die Hälfte малко повече от половината; die größere Hälfte по-голямата част; zur Hälfte наполовина; umg scherzh meine bessere Hälfte моята половинка (съпругът, съпругата).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Hälfte

  • 2 Hälfte f

    половина {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Hälfte f

  • 3 halbieren [um die Hälfte verringern]

    намалявам наполовина

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > halbieren [um die Hälfte verringern]

  • 4 besser

    bésser adj 1. по-добър ( Komparativ zu gut); 2. отбран; добре поставен, (социално) издигнат; 3. с добро качество, добър; adv по-добре; in besserer Gesellschaft в по-изискано общество; scherzh meine bessere Hälfte жена ми, половинката ми; ein besseres Hotel изискан хотел, доста добър хотел; es ist besser по-добре е; immer besser все по-добре; um so/desto besser толкова по-добре; besser gesagt по-точно казано.
    * * *
    (коmр om gut, wohl) a по-добър; av по-добре; soll ich nochmals gehen? ja, ist = да отида ли още веднъж? да, ще е по-сигурно; e-n e-s Besseren belehren вразумявам нкг.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > besser

  • 5 zu

    zu I. präp (Dat) 1. към, у, при, на (място); 2. в, по, на (време); 3. на, в, за (преход, промяна в определено състояние); 4. за (цел); 5. на, с, по (средство, начин); 6. по, на, с (при числа, отношения, съотношения, количество); 7. към, при, с (прибавяне към нещо); 8. (в имена на хотели, локали); zu Hause sein вкъщи съм, у дома съм; zu beiden Seiten от двете страни; zur Bank/Post/Arbeit/Party gehen отивам на банката/пощата/работа/па̀ рти; ich gehe zur Schule отивам на училище; ходя, на училище; zu Bett gehen лягам си да спя; zu Boden fallen падам на земята; zum Fenster hinausschauen поглеждам (от) прозореца (навън); sich zu jmdm. setzen сядам при някого; sich zu Tisch setzen сядам на масата да обядвам; der Dom zu Köln Кцолнската катедрала; zu Beginn/zum Schluss в началото/в края; zur Zeit в момента, засега; zu jeder Zeit по всяко време; zur rechten Zeit навреме; zu Weihnachten по (на) Коледа; zu Abend essen вечерям; zum Narren werden ставам за посмешище; zu meiner Freude за моя радост; zu deinem Geburtstag за твоя рожден ден; zum Beispiel например; etw. (Akk) zum Vergnügen/ zum Spaß tun правя нещо за удоволствие, за развлечение; zu Schiff с параход; zu Fuß пеш; das Stück zu 5 DM бройката, парчето по 5 марки; Kanister zu 50 Litern туби по 50 литра; zu zweit по двама; wir waren zu dritt ние бяхме трима; das Spiel endete drei zu zwei (3:2) срещата завърши три на два; zur Hälfte наполовина; zum Teil отчасти; im Vergleich zu ihm в сравнение с него; zum Ersten/ zum Zweiten/ zum Dritten първо/второ/трето; zu Fisch trinkt man Weißwein към, с риба се пие бяло вино; das "Hotel zum weißen Schwan" хотел "Белият лебед". II. konj да; er hofft, pünktlich zu kommen той се надява да дойде точно навреме; ich habe viel zu tun имам много работа; er gab uns zu verstehen, dass... той ни даде да разберем, че...; es gibt hier viel zu tun тук има много неща да се правят, има много работа; was ist noch zu tun? какво трябва да се (на)прави още? das Problem ist leicht zu lösen проблемът лесно може да се реши; die zu klärenden Fragen въпросите, които трябва да се изяснят. III. adv 1. затворен; 2. много, твърде, прекалено; 3. (за подкана в отделни изрази); das Fenster ist zu прозорецът е затворен; zu teuer прекалено скъп; zu viel/ zu wenig прекалено много/прекалено малко; immer zu! nur zu! карай! продължавай така! IV. zu- многопродуктивна представка в нем- ския език за образуване на глаголи със значения: 1. движение към нещо, срв. auf jmdn. zugehen; 2. затваряне, покриване, срв. zuklappen, zudecken; 3. добавяне, срв. zugeben, zukaufen; 4. получаване на нещо, срв. zuweisen, zuerkennen; 5. извършване на жест, срв. jmdn. zublinzeln, zulächeln.
    * * *
    1. prp D 1. (прицелна точка) към, при, на, за, в; zum Arzt; zur Arbeit gehen отивам при лекаря, на работа; =r Schule gehen а) отивам на училище; б) ходя на училище; = Boden fallen падам на замята; es ist mir = Ohren gekommen стигна до ушите ми, etw = sich nehmen хапвам нщ; Kдse =m Brot essen ям сирене с хляб; =m Publikum sprechen говоря към, на публиката; 2. (цел на действие) за: =r Beruhigung за успокоение; Stoff = e-m Kleid плат за рокля; = Glдck за щастие; ich tue das = deinem Beston правя това за твое добро; Wasser =m Trinken вода за пиене; = Рulver zerstoбen счуквам на прах =r Frau nehmen вземам за жена; 3. (промяна, преход) на, в; = Asche, Eis werden става на пепел, лед; er entwickelte sich =m Maler той стана художник; 4. (при числа, отношение) за, на, по, към: =m ersten Mal за пръв път; sle kamen = Dutzenden дойдоха на дузини; wir sitzen = zweit (zweien) седим по двама; das Stьck = 10 st. по 10 ст. парче; 4 verhдlt sich = 8 wie 5 = 10 4 се отнася към 8, както 5 към 10; im Vergleich = в сравнение с; 5. (без посока, отделни случаи): = Hause sein в къщи съм; der Dom = Kцln лит катедралата в Кьолн; ihm Fьsen sitzen седя в нозете му; =r Hand haben имам под ръка; = beiden Seiten на двете страни; от двете,страни; =m Fenster hinaus през прозореца; =r See fahren моряк съм; = Wasser und = Land reisen пътувам по вода и по суша; 6. (за време) по, в: = dieser Zeit по това време; =r Zeit сега в момента; = Abend essen вечерям; 7. (средство) за движение): FuЯ пеш; = Schiff с кораб 8. (с Infinitiv, Part Prдs) да: er wьnscht = kommen желае да дойде; es ist nicht = sagen не може да се каже; alles ist = lernen всичко трябва да се научи; das = lernende Stьck четивото, което трябва да се научи. Il. av 1. затворен; die Tьr ist вратата е затворена; 2. (посока): auf die Tьr = право към вратата; 3.(прекаленост) das war = grob това беше прекалено грубо; er ist = jung, um das = verstehen той е много млад, за да разбере това; 4. (в отделни изрази) nur =! immer =! карай! продължавай! Glьck =! на добър час! mach =! гов побързай!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zu

  • 6 zustehen

    zú|stehen unr.V. hb itr.V. полагам се, следвам се; ihm steht die Hälfte des Erbes zu на него му се полага половината от наследството; es steht ihm nicht zu, darüber zu urteilen не му подобава да дава преценка за това.
    * * *
    * itr следва се, полага се; подобава;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zustehen

См. также в других словарях:

  • Hälfte — Sf std. (15. Jh.) Stammwort. Aus dem Niederdeutschen eingedrungen (mndd. helfte, mndl. halfte, helfte m., afr. halfte, helfte m., anord. helfđ, helft f. aus g. * halb idō). halb. ✎ Röhrich 1 (1991), 630. deutsch s. halb …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Hälfte — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • halb Bsp.: • Er aß die Hälfte vom Kuchen! • Sie müssen um 18 Uhr nach Hause fahren, also haben sie viereinhalb Stunden. • Hier, nimm die andere Hälfte meines Apfels …   Deutsch Wörterbuch

  • Hälfte — Hälfte: Das ursprünglich niederd. Wort (mnd. helfte) hat sich seit spätmhd. Zeit im dt. Sprachgebiet durchgesetzt und die alte Substantivbildung »Halbe« (vgl. ↑ halb) verdrängt …   Das Herkunftswörterbuch

  • Hälfte — halbe Menge * * * Hälf|te [ hɛlftə], die; , n: einer von zwei gleichen Teilen eines Ganzen: die Hälfte des Apfels, des Vermögens; in der ersten Hälfte des vorigen Jahrhunderts; zur Hälfte gehört es mir. Zus.: Gesichtshälfte, Jahreshälfte,… …   Universal-Lexikon

  • Hälfte — 1. Die andere Hälfte ist ebenso. Holl.: De andere helft il ook zoo. ( Harrebomée, I, 300.) 2. Die Hälfte ist mehr (besser) als das Ganze. – Deutsches Museum, 1776, S. 284; Bresl. Erzähler, 1804, S. 686; Büchmann, 64. Aehnlich russisch Altmann VI …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Hälfte — Meine bessere Hälfte: scherzhafte Bezeichnung für die Ehefrau. So wird sie oft vom eigenen Ehemann vorgestellt oder in Gesprächen bezeichnet Die Wendung geht zurück auf das Bibelwort (Gen 2, 23f.; 1 Kor 6, 16u.a.), daß Mann und Weib zu einem… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Hälfte — Hạ̈lf·te die; , n; 1 einer von zwei gleich großen Teilen von etwas <die Hälfte eines Betrags, einer Fläche, einer Größe, einer Menge, einer Zeit usw; jemand hat, etwas hat / ist um die Hälfte mehr, weniger>: Schneide den Apfel in der Mitte… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Hälfte — Hạ̈lf|te , die; , n; meine bessere Hälfte (scherzhaft für meine Ehefrau, mein Ehemann); zur Hälfte   • Hälfte Auch wenn nach Hälfte ein Plural folgt, steht das Verb gewöhnlich im Singular: Erst die Hälfte der Arbeiten war erledigt. Es ist aber… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Hälfte — die Hälfte, n 1. Bitte teilt euch die Schokolade. Jeder bekommt die Hälfte. 2. Die Hälfte vom Urlaub ist schon vorbei. 3. Was hat der Mann gesagt? Ich habe nur die Hälfte verstanden …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Hälfte — die Hälfte, n (Grundstufe) einer von zwei gleich großen Teilen, 50% von etw. Beispiele: Der Saal war nur zur Hälfte voll. Er hat die Preise um die Hälfte herabgesetzt. Er hat die Schokolade in zwei Hälften geteilt …   Extremes Deutsch

  • Hälfte — halber Teil, halbes Stück, Halbteil; (landsch., sonst veraltet): Halbscheid. * * * Hälfte,die:1.〈einervonzweigleichenTeileneinesGanzen〉Halbteil·dasHalbe–2.zurH.:⇨halb(1);schönereH.:⇨Ehefrau;bessereH.:a)⇨Ehefrau–b)⇨Ehemann;dieH.geben:⇨teilen(I,1)… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»