-
1 einflößen
ein|flößenvt1) ( geben)jdm Arznei \einflößen dać komuś lekarstwo do wypicia2) ( erwecken)jdm Ehrfurcht/Vertrauen \einflößen wzbudzać w kimś szacunek/zaufaniedu flößt ihm Angst ein napędzasz mu stracha -
2 einflößen
(медленно) вли(ва)ть; fig. внушать <шить> -
3 awe
1. nounEhrfurcht, die (of vor + Dat.)2. transitive verbEhrfurcht einflößen (+ Dat.)be awed by something — sich von etwas beeindrucken od. einschüchtern lassen
* * *[o:] 1. noun(wonder and fear: The child looked in awe at the king.) die Ehrfurcht2. verb(to fill with awe: He was awed by his new school.) Ehrfurcht einflößen- academic.ru/4695/awe-inspiring">awe-inspiring- awesome
- awestruck* * *[ɔ:, AM ɑ:]to fill sb with \awe jdn mit Ehrfurcht erfüllento hold sb in \awe großen Respekt vor jdm haben, jdn sehr bewundernto stand in \awe of sb vor jdm gewaltigen Respekt habenII. vtto be \awed into silence beeindruckt schweigen* * *[ɔː]1. nEhrfurcht f, ehrfürchtige Scheuto hold sb in awe — Ehrfurcht or großen Respekt vor jdm haben
the sight filled me with (a sense of) awe — der Anblick erfüllte mich mit ehrfurchtsvoller Scheu
2. vtEhrfurcht or ehrfürchtige Scheu einflößen (+dat)awed by the beauty/silence — von der Schönheit/der Stille ergriffen
* * *awe [ɔː]A s1. Ehrfurcht f:B v/t jemandem Ehrfurcht einflößen:they were awed into silence by the sight of the pyramids der Anblick der Pyramiden ließ sie ehrfurchtsvoll verstummen* * *1. nounEhrfurcht, die (of vor + Dat.)2. transitive verbbe or stand in awe of somebody — jemanden fürchten
Ehrfurcht einflößen (+ Dat.)be awed by something — sich von etwas beeindrucken od. einschüchtern lassen
* * *n.Ehrfurcht f.Scheu nur sing. f. -
4 instil
(Amer.: instill) transitive verb, - ll- einflößen (in Dat.); einimpfen (in Dat.); beibringen [gutes Benehmen, Wissen] (in Dat.)* * *[in'stil](to put (ideas etc) into the mind of a person: The habit of punctuality was instilled into me early in life.) einflößen,beibringen* * *in·stil<- ll->[ɪnˈstɪl]vt* * *(US) [In'stɪl]vteinflößen (into sb jdm); knowledge, attitudes, discipline beibringen (into sb jdm)* * *into dat)* * *(Amer.: instill) transitive verb, - ll- einflößen (in Dat.); einimpfen (in Dat.); beibringen [gutes Benehmen, Wissen] (in Dat.)* * *v.einträufeln v. -
5 внушать
< внушить> (16 e.) einflößen, einschärfen, eingeben* * *внуша́ть <внуши́ть> einflößen, einschärfen, eingeben* * *внуша́|ть1. (что-л. кому́-л.) einflößenвнуша́ть дове́рие Vertrauen einflößen2. (мы́сли) einreden, suggerieren3. (пра́вила поведе́ния) einschärfen* * *v1) gener. eingehen (мысль и т. п.), einjagen, einpflanzen, einprägen (заставить запомнить), heimreden (impf heimredete, part II heimgeredet; D) (кому-л.), injungieren, predigen, einflößen, eingeben (мысль и т. п.), einprägen (заставить понять), einreden, einpfropfen2) colloq. beibringen (что-л. кому-л.), einpredigen, einschwätzen (что-л. кому-л.), prägen, weismachen, einblasen, einimpfen3) obs. einsprechen4) liter. impfen (какое-л. чувство)5) book. insinuieren (что-л. кому-л.)6) psych. suggestieren, suggerieren7) S.-Germ. einsägen -
6 вселять
, < вселить> (13 e.) einquartieren; fig. einflößen, verleihen (в В/В jemandem A); вселяться einziehen; fig. sich einnisten (в В in D)* * *вселя́ть, <всели́ть> einquartieren; fig. einflößen, verleihen (в В/В jemandem A);вселя́ться einziehen; fig. sich einnisten (в В in D)* * *вселя́|ть1. (посели́ть) einziehenвселя́ть в но́вый дом in ein neues Haus einziehen2. (внуши́ть, зарони́ть) einflößenвселя́ть споко́йствие в ду́шу seelische Ruhe findenвселя́ть ве́ру Glauben einflößen* * *vgener. einflößen, einjagen (какое-л. чувство), einsiedeln (в помещение) -
7 infuse
transitive verb1) (instil)infuse something into somebody, infuse somebody with something — jemandem etwas einflößen
2) (steep) aufgießen [Tee usw.]* * *in·fuse[ɪnˈfju:z]I. vt1. (fill)to \infuse sb with courage jdm Mut machento \infuse sb with energy jdm Energie geben▪ to \infuse sth into sb/sth jdm/etw etw einflößenthe arrival of a group of friends \infused life into the weekend die Ankunft einer Gruppe von Freunden brachte Leben in das Wochenende▪ to \infuse sth tea, herbs etw aufgießenII. vi ziehen* * *[ɪn'fjuːz]1. vt1) courage, enthusiasm etc einflößen, geben (into sb jdm)2) (COOK) tea, herbs aufbrühen, aufgießen2. viziehen* * *infuse [ınˈfjuːz]A v/t4. Tee etca) aufgießenb) ziehen lassenB v/i ziehen (Tee etc)* * *transitive verb1) (instil)infuse something into somebody, infuse somebody with something — jemandem etwas einflößen
2) (steep) aufgießen [Tee usw.]* * *v.aufgießen v.eingießen v. -
8 вливать
, < влить> (волью, льёшь; лить) eingießen; fig. einflößen; eingliedern; zuführen; вливаться (лось) hineinfließen, hereinfließen* * *влива́ться (-ло́сь) hineinfließen, hereinfließen* * *влива́|ть1. (нали́ть внутрь) (ein)gießenвлива́ть глюко́зу в ве́ну Glukose in die Venen transfusierenвлива́ть живу́ю струю́ Leben in etw bringen2. перен (доба́вить) hinzufügenвлива́ть све́жее пополне́ние в кома́нду frisches Blut in die Mannschaft bringen* * *v1) gener. durchschütten (жидкость через что-л.), einflößen (в рот кому-л. что-л.), eingießen, hineinschütten, einschütten, (j-m)(осторожно) flößen (в рот кому-л.), einflößen (больному лекарство), hineingießen2) med. infundieren, instillieren (по каплям)3) auto. einfüllen -
9 inspire
transitive verb1) inspirieren (geh.)3) (instil) einflößen [Mut, Angst, Respekt] (in Dat.); [er]wecken [Vertrauen, Gedanke, Hoffnung] (in in + Dat.); hervorrufen [Hass, Abneigung] (in bei); (incite) anstiften; anzetteln (abwertend) [Unruhen usw.]* * *1) (to encourage by filling with eg confidence, enthusiasm etc: The players were inspired by the loyalty of their supporters and played better football than ever before.) anfeuern2) (to be the origin or source of a poetic or artistic idea: An incident in his childhood inspired the poem.) anregen•- academic.ru/38462/inspiration">inspiration* * *in·spire[ɪnˈspaɪəʳ, AM -ˈspaɪr]vt1. (stimulate creatively)▪ to \inspire sb/sth jdn/etw inspirierenwhat \inspired you to write this poem? was hat dich dazu inspiriert, dieses Gedicht zu schreiben?2. (arouse)▪ to \inspire sth [in sb] fear, hope, optimism etw [bei [o in] jdm] hervorrufen [o wecken], [jdn] mit etw dat erfüllen▪ to \inspire sb with sth:they don't \inspire me with confidence sie wirken nicht Vertrauen erweckend auf michtheir example \inspired us to set up our own software company ihr Beispiel hat uns dazu ermutigt, unsere eigene Softwarefirma zu gründen3. (lead to)▪ to \inspire sth etw einatmen* * *[In'spaɪə(r)]vt1) respect, trust, awe einflößen (in sb jdm); hope, confidence etc (er)wecken (in in +dat); hate, fear hervorrufen (in bei)to inspire sb with hope/confidence — jdn mit Hoffnung/Vertrauen erfüllen
I was inspired by his example/courage — sein Vorbild/Mut hat mich inspiriert
the book was inspired by a real person —
whatever inspired you to change it? (iro) — was hat dich bloß dazu inspiriert, es zu ändern?
* * *inspire [ınˈspaıə(r)]A v/t1. einatmen2. inspirieren:a) jemanden erleuchtento zu;to do zu tun):inspire sb to write a poem jemanden zu einem Gedicht inspirierenc) etwas anregen, beflügelnin in dat):inspire confidence in sb jemandem Vertrauen einflößenwith mit)5. hervorbringen, verursachenB v/i1. einatmen2. inspirieren* * *transitive verb1) inspirieren (geh.)in an inspired moment — (coll.) in einem Augenblick der Erleuchtung
2) (animate) inspirieren; anregen; (encourage) anspornen3) (instil) einflößen [Mut, Angst, Respekt] (in Dat.); [er]wecken [Vertrauen, Gedanke, Hoffnung] (in in + Dat.); hervorrufen [Hass, Abneigung] (in bei); (incite) anstiften; anzetteln (abwertend) [Unruhen usw.]* * *v.anregen v.begeistern v. -
10 command
1. transitive verb2) (be in command of) befehligen [Schiff, Armee, Streitkräfte]; (have authority over or control of) gebieten über (+ Akk.) (geh.); beherrschen3) (have at one's disposal) verfügen über (+ Akk.) [Gelder, Ressourcen, Wortschatz]4) (deserve and get) verdient haben [Achtung, Respekt]5)2. nounthe hill commands a fine view of... — der Berg bietet eine schöne Aussicht auf... (+ Akk.)
1) Kommando, das; (in writing) Befehl, derat or by somebody's command — auf jemandes Befehl (Akk.) [hin]
be in command of an army/ship — eine Armee/ein Schiff befehligen
have/take command of... — das Kommando über (+ Akk.)... haben/übernehmen
3) (control, mastery, possession) Beherrschung, diehave a good command of French — das Französische gut beherrschen
4) (Computing) Befehl, der* * *1. verb1) (to order: I command you to leave the room immediately!) befehlen2) (to have authority over: He commanded a regiment of soldiers.) kommandieren3) (to have by right: He commands great respect.) einflößen2. noun1) (an order: We obeyed his commands.) der Befehl2) (control: He was in command of the operation.) die Befehlsgewalt•- academic.ru/14487/commandant">commandant- commander
- commanding
- commandment
- commander-in-chief* * *com·mand[kəˈmɑ:nd, AM -ˈmænd]I. vt1. (order)▪ to \command sb to do sth jdm befehlen, etw zu tunto \command a company eine Einheit leitento \command a ship ein Schiff befehligen3. (be able to ask)to \command the prices die Preise diktieren4. (have at disposal)she \commands my utmost admiration sie hat meine volle Bewunderungto \command sb's sympathy jds Mitleid erweckento \command sb's respect jdm Respekt einflößento \command a view einen Ausblick bieten [o geh gewährenII. vi Befehle erteilen [o gebenIII. nthe Royal C\command BRIT königliche Orderto give a \command einen Befehl erteilen [o geben]to obey a \command einen Befehl ausführenat my \command auf meinen Befehlto take \command of a force das Kommando über eine Truppe übernehmento have \command over [or be in \command of] a regiment/fleet ein Regiment/eine Flotte befehligenunder sb's \command unter jds Kommandoto have sth at one's \command über etw akk verfügeninvalid \command ungültiger Befehlto type a \command einen Befehl eingebento have a \command of a language eine Sprache beherrschen* * *[kə'mAːnd]1. vt1) (= order) befehlen, den Befehl geben (sb jdm)he commanded that the prisoners be released — er befahl, die Gefangenen freizulassen
2) (= be in control of) army, ship befehligen, kommandieren3) (= be in a position to use) money, resources, vocabulary verfügen über (+acc), gebieten über (+acc) (geh)to command sb's services — jds Dienste or Hilfe in Anspruch nehmen
4)to command sb's admiration/respect — jdm Bewunderung/Respekt abnötigen, jds Bewunderung/Respekt erheischen (geh)
2. vi1) (= order) befehlen2) (MIL, NAUT: to be in command) das Kommando führen3. n1) (= order) Befehl mat/by the command of — auf Befehl
of +gen )to be in command — das Kommando or den (Ober)befehl haben (of über +acc )
the new colonel arrived to take command of his regiment — der neue Oberst kam, um sein Regiment zu übernehmen
during/under his command — unter seinem Kommando
the battalion is under the command of... — das Bataillon steht unter dem Kommando von... or wird befehligt von...
5) (fig: possession, mastery) Beherrschung fcommand of the seas the gymnast's remarkable command over his body — Seeherrschaft f die bemerkenswerte Körperbeherrschung des Turners
to have sb/sth at one's command — über jdn/etw verfügen or gebieten (geh)
to be in command (of oneself) — sich unter Kontrolle haben
* * *A v/t1. befehlen, gebieten (dat):command sb to come jemandem befehlen zu kommen2. gebieten, fordern, (gebieterisch) verlangen:command silence sich Ruhe erbitten3. beherrschen, gebieten über (akk), unter sich haben4. MIL kommandieren:a) jemandem befehlenb) eine Truppe befehligen, führen5. Gefühle, auch die Lage beherrschen:6. zur Verfügung haben, verfügen über (akk):command sb’s services7. Mitgefühl, Vertrauen etc einflößen:command (sb’s) admiration (jemandem) Bewunderung abnötigen, (jemandes) Bewunderung verdienen;command respect Achtung gebieten8. (durch eine strategisch günstige Lage) beherrschen:9. Aussicht gewähren, bieten:10. ARCH den einzigen Zugang zu einem Gebäudeteil etc bilden11. WIRTSCHa) einen Preis einbringen, erzielenb) Absatz finden12. obs bestellenB v/i1. befehlen, gebieten2. MIL kommandieren, das Kommando führen, den Befehl haben3. Ausblick gewähren:as far as the eye commands so weit das Auge reichtC sat sb’s command auf jemandes Befehl;by command laut Befehlof über akk):lose command of one’s temper die Beherrschung verlieren3. Verfügung f:be at sb’s command jemandem zur Verfügung stehen;have at command → A 64. Beherrschung f, Kenntnis f (einer Sprache etc):have (a good) command of eine Fremdsprache etc beherrschen;his command of English seine Englischkenntnisse;5. MIL Kommando n:a) (Ober)Befehl m, Führung f:be in command das Kommando führen, den Befehl haben;in command of befehligend;the officer in command der befehlshabende Offizier;be under sb’s command jemandem unterstellt sein;take command of an army das Kommando über eine Armee übernehmen;the higher command Br die höhere Führungb) (volle) Kommandogewalt, Befehlsbefugnis fc) Befehl m:command of execution Ausführungskommandod) Befehlsbereich m6. MIL Kommandobehörde f, Führungsstab m, Oberkommando n8. Sichtweite f, Aussicht f9. Br königliche Einladung* * *1. transitive verb1) (order, bid) befehlen ( somebody jemandem)2) (be in command of) befehligen [Schiff, Armee, Streitkräfte]; (have authority over or control of) gebieten über (+ Akk.) (geh.); beherrschen3) (have at one's disposal) verfügen über (+ Akk.) [Gelder, Ressourcen, Wortschatz]4) (deserve and get) verdient haben [Achtung, Respekt]5)2. nounthe hill commands a fine view of... — der Berg bietet eine schöne Aussicht auf... (+ Akk.)
1) Kommando, das; (in writing) Befehl, derat or by somebody's command — auf jemandes Befehl (Akk.) [hin]
be in command of an army/ship — eine Armee/ein Schiff befehligen
have/take command of... — das Kommando über (+ Akk.)... haben/übernehmen
3) (control, mastery, possession) Beherrschung, die4) (Computing) Befehl, der* * *(military) n.Anführung f. n.Befehl -e m.Gebot -e n.Kommando -s n. v.befehlen v.(§ p.,pp.: befahl, befohlen)kommandieren v. -
11 infiltrar
imfil'trarv1) ( introducir un líquido en un sólido) einflößen, einsickern2) MIL infiltrieren, einflößenverbo transitivo1. [líquido] einspritzen2. [ideas] einflößen————————infiltrarse verbo pronominalinfiltrarinfiltrar [i98780C67ɱ98780C67fi8D7038CE!8D7038CE'trar] -
12 inspirar
inspi'rarv1) (fig) inspirieren2) ( aspirar el aire) einatmen3) ( causar un sentimiento) einflößenverbo transitivo1. [respirar] einatmen2. [sentimiento] einflößen3. [ideas creadoras] inspirieren————————inspirarse verbo pronominalinspirarinspirar [inspi'rar]num1num (aire) einatmennum2num (ideas) inspirierennum3num (confianza) einflößen -
13 infusion
noun1) (Med.) Infusion, die2) (imparting) Einflößen, das3) (steeping) Aufgießen, das4) (liquid) Aufguss, der* * *in·fu·sion[ɪnˈfju:ʒən]nwe need an \infusion of new ideas in this company wir brauchen neue Ideen in dieser Firmaan \infusion of money eine Geldspritze f fam\infusion of herbs, herbal \infusion Kräutertee m\infusion of tea Tee m* * *[In'fjuːZən]nan infusion of cash/capital — eine Finanzspritze
* * *infusion [ınˈfjuːʒn] s1. MED Infusion f2. fig Einflößung f3. fig Erfüllung f4. a) Aufgießen nb) Ziehenlassen n5. a) Aufguss mb) Tee m* * *noun1) (Med.) Infusion, die2) (imparting) Einflößen, das3) (steeping) Aufgießen, das4) (liquid) Aufguss, der* * *n.Aufguss -ë m.Infusion -en f. -
14 insinuate
transitive verb1) (introduce) [auf geschickte Art] einflößen [Propaganda]2) (convey) andeuten ( to somebody jemandem gegenüber); unterstelleninsinuating remarks — Andeutungen; Unterstellungen
3)* * *in·sinu·ate[ɪnˈsɪnjueɪt]vt1. (imply)▪ to \insinuate sth etw andeutenare you insinuating that I'm losing my nerve? willst du damit sagen, dass ich die Nerven verliere?he \insinuated his fingers into the narrow opening er schob seine Finger vorsichtig in die schmale Öffnung* * *[In'sInjʊeɪt]vtwhat are you insinuating? — was wollen Sie damit sagen?
are you insinuating that I am lying? — willst du damit sagen, dass ich lüge?
2)/the smart set — sich bei jdm/bei der Schickeria einschmeicheln
* * *A v/t1. andeuten, anspielen auf (akk), zu verstehen geben:are you insinuating that …? wollen Sie damit sagen, dass …?2. insinuate sth into sb’s mind jemandem etwas geschickt beibringen oder einimpfen, jemandem Furcht einflößen, jemandes Argwohn, Zweifel etc weckeninsinuate o.s. into sb’s favo(u)r sich bei jemandem einschmeicheln;insinuate o.s. into sb’s confidence sich jemandes Vertrauen erschleichenB v/i Andeutungen machen* * *transitive verb1) (introduce) [auf geschickte Art] einflößen [Propaganda]2) (convey) andeuten ( to somebody jemandem gegenüber); unterstelleninsinuating remarks — Andeutungen; Unterstellungen
3)* * *v.andeuten v. -
15 instill
in·stil<- ll->[ɪnˈstɪl]vt* * *(US) [In'stɪl]vteinflößen (into sb jdm); knowledge, attitudes, discipline beibringen (into sb jdm)* * *into dat)* * *v.einträufeln v. -
16 overawe
transitive verbEhrfurcht einflößen (+ Dat.); [Waffe, Anzahl:] einschüchtern* * *over·ˈawevt usu passive▪ to be \overawed by sb/sth (be impressed) von jdm/etw überwältigt [o tief beeindruckt] sein; (be intimidated) von jdm/etw eingeschüchtert sein▪ to \overawe sb jdm Ehrfurcht einflößen* * *overawe v/t1. tief beeindrucken2. einschüchtern* * *transitive verbEhrfurcht einflößen (+ Dat.); [Waffe, Anzahl:] einschüchtern* * *v.einschüchtern v. -
17 inspiro
īn-spīro, āvī, ātum, āre, I) intr. in-, auf etwas wehen, -blasen, A) im allg.: inspirantes ramis arborum aurae, Quint.: conchae, auf einer Muschel blasen, Ov. – B) als gramm. t. t., einen Buchstaben aspirieren, m. Dat., primae litterae, Gell. 2, 3, 2. – II) tr.: A) in etw. hineinblasen, -wehen, auf etw. hinhauchen, etw. anhauchen, -wehen, a) eig.: foramen, in ein Loch, Plin.: granaria aquilonibus inspirentur, Colum. – b) übtr., mit dem Hauche der Begeisterung usw. anhauchen = begeistern, alqm, Iustin. – vom Redner = entflammen, in Feuer setzen, quibus viribus inspiret (orator), Quint. – B) einblasen, einhauchen, einflößen, a) eig.: alqd per scriptorium calamum, Cels.: alqd gravitati aurium per fistulas, Plin.: animam homini, Colum.: vipeream animam, Ov.: graves animas, Ov.: venenum, Ov.: venenum morsibus, Verg.: se (Fames) viro inspirat, Ov. – b) übtr., Affekte einhauchen, einflößen, alci occultum ignem, Verg.: magnam mentem, Verg.: iram, misericordiam, Quint.: alci fortitudinem, Curt. – C) einen Ton anblasen = auf einem Blasinstrumente angeben, fistulā brevi graviusculum sonum, Gell. 1, 11, 13.
-
18 φόβος
φόβος, ὁ, Furcht, Schrecken, Besorgniß vor einem Uebel, mit dem Willen, sich diesem zu entziehen ( φέβομαι); Flucht, nach Aristarch. bei Hom. nur in dieser Bdtg; Il. oft, Ggstz von ἀλκή, 13, 48, in der Od. nur einmal, 24, 57; φόβονδε ἵππους ἄγειν, zur Flucht, wie φόβονδε τρωπᾶσϑαι, φόβονδε ἀΐσσειν, Il. 8, 139. 15, 666. 17, 579; auch φόβονδε ἀγορεύειν, zur Flucht rathen, 5, 252; Her. 7, 10, 5; – Furcht: ἐν δαιμονίοισι φόβοις Pind. N. 9, 27, vgl. P. 5, 61. 9, 33; φόβου πλέα τις εἶ Aesch. Prom. 798, u. oft, wie die andern Tragg.; φρὴν ἀμύσσεται φόβῳ Aesch. Pers. 115; φόβον βλέπων Spt. 480; φόβος μ' ἔχει Ag. 1216; auch φόβος μ' ἔχει φρένας Suppl. 374; ἀνέπταν φόβῳ Soph. Ant. 1292; ὡς μ' ὑπῆλϑέ τις φόβος Phil. 1215, vgl. El. 1001; Eur. oft; u. in Prosa: Ggstz ϑάῤῥος Plat. Legg. I, 647 b; Tim. 49 d; auch im plur. oft, z. B. οἱ ἀνδρεῖοι οὐκ αἰσχροὺς φόβους φοβοῠνται Prot. 360 b; φόβον παρέχειν, ἐμβάλλειν τινί, Furcht einflößen, Xen. u. A. oft; φόβον ἀπελαύνειν, Furcht vertreiben, Xen. Cyr. 4, 2,10; φόβου ἀπαλλάττεσϑαι 5, 2,32; τῷ καϑ' ἑαυτὸν φόβῳ Dem. 19, 2; häufig φόβος ἐστί, μή, Xen Mem. 2, 1,15; – οἱ φόβοι, Furcht erregende Gegenstande, Xen. An. 4, 1,23; vgl. ἢν φόβους λέγῃ Soph. O. R. 917; μ εγάλους φόβους καὶ κινδύνους ἔτι ἁπαλαῖς ψυ χαῖς ἐπιβάλλουσα Plat. Theaet. 173 e; φόβος ἀπὸ τῶν πολεμίων Xen. Cyr. 3, 3,53, ἔκ τινος Aesch. Ch. 930; ὁ ἐκ τῶν Ἑλλήνων εἰς τοὺς βαρβάρο υς φόβος, den die Griechen den Barbaren einflößen, Xen. An 1, 2,18; ὁ φόβος ὁ πρὸς ὑμᾶς Dem. 25, 93.
-
19 вдыхать
, < вдохнуть> einatmen; fig. einhauchen, einflößen* * *вдыха́ть, <вдохну́ть> einatmen; fig. einhauchen, einflößen* * *вдыха́|тьпрх einatmen* * *v1) gener. aspirieren, einhauchen, einschnupfen, einschnuppern, einziehen (воздух, аромат), einziehen (воздух, аромат и т. п.), schlürfen (чистый воздух, аромат), einatmen (что-л.), einschlürfen3) dial. biemen4) physiol. inspirieren -
20 внушать страх
vgener. (кому-л.) (j-m) Furcht einflößen, (кому-л.) (j-m) Respekt einflößen, Angst einjagen
См. также в других словарях:
Einflößen — Einflößen, verb. reg. act. einfließen machen. Einem Kinde Milch, einem Kranken Wein einflößen. Figürlich. Einem die Wissenschaften einflößen, ihn in denselben unterrichten. Jemanden ein lebhaftes Verlangen nach etwas einflößen, es nach und nach… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
einflößen — V. (Aufbaustufe) jmdm. vorsichtig eine Flüssigkeit eingeben Synonyme: zuführen, geben, flößen Beispiel: Ich musste dem kranken Kind Tee einflößen. einflößen V. (Oberstufe) bestimmte Gefühle bei jmdm. hervorrufen Synonyme: erregen, erwecken,… … Extremes Deutsch
einflößen — ↑infiltrieren … Das große Fremdwörterbuch
einflößen — Vsw std. (13. Jh.), mhd. vlœzen in Stammwort. Kausativ zu einfließen (Einfluß), also eigentlich einfließen lassen von Flüssigkeiten, dann auch von abstrakten Dingen (Furcht, Respekt). deutsch s. flößen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
einflößen — ↑ flößen … Das Herkunftswörterbuch
einflößen — ein·flö·ßen; flößte ein, hat eingeflößt; [Vt] 1 jemandem etwas einflößen besonders einem Kranken etwas langsam und vorsichtig zu trinken geben: Sie flößte dem Patienten Kamillentee ein 2 jemandem etwas einflößen in jemandem ein bestimmtes Gefühl… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Einflößen — Hineinkippen * * * ein|flö|ßen [ ai̮nflø:sn̩], flößte ein, eingeflößt <tr.; hat: 1. in kleinsten Mengen vorsichtig zu trinken geben: einem Kranken Medizin einflößen. Syn.: ↑ eingeben, ↑ geben, ↑ reichen, ↑ verabreichen. 2. ( … Universal-Lexikon
einflößen — 1. eingeben, einträufeln, eintröpfeln, flößen, geben, verabreichen, zuführen; (ugs.): einfiltrieren, eintrichtern; (Fachspr.): infiltrieren. 2. auslösen, bewirken, einjagen, entstehen lassen, erregen, erwecken, heraufbeschwören, hervorrufen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
einflößen — ein|flö|ßen … Die deutsche Rechtschreibung
Hineinkippen — Einflößen … Universal-Lexikon
verabreichen — einflößen, [ein]geben; (Med.): applizieren, instillieren; (Papierdt. veraltend): verabfolgen. * * * verabreichen:einenDenkzettelv.:⇨bestrafen;eine[Ohrfeige]v.:⇨ohrfeigen verabreichenverabfolgen,austeilen,verteilen,zuteilen,→geben;ugs.:verpassen … Das Wörterbuch der Synonyme