-
1 282
-
2 282
1. LAT Holohalaelurus regani (Gilchrist)2. RUS пятнистая акула f Ригана3. ENG Izak lazy [Izak cat] shark4. DEU —5. FRA — -
3 282
1. LAT Idolomantis diabolicum Kirby2. RUS чёртов цветок m3. ENG —4. DEU Teufelsblume f5. FRA mante f de diable -
4 282
2. RUS кистехвостый кенгуру m, юго-западная [Лесюерова] опоссумовая крыса f3. ENG Lesueur's [short-nosed] rat kangaroo, boodie, burrowing bettong4. DEU Lesueur-Bürstenkänguruh n5. FRA rat-kangourou m de Lesueur -
5 Б-282
ЧЕМУ БЫТЬ, ТОГО (ТОМУ) НЕ МИНОВАТЬ (saying) you cannot avoid what must happen (said with certainty that what is fated to happen will happen regardless of how a person acts): - what must be must be what (whatever) will (is to) be will be whatfs got to be has got to be therefe no avoiding the inevitable.Жалоба Мими, единица и ключик! Хуже ничего не могло со мной случиться... «Что со мной будет? А-а-ах! что я наделал?! - говорил я вслух, прохаживаясь по мягкому ковру кабинета. - Э! — сказал я сам себе, доставая конфеты и сигары, - чему быть, тому не миновать...» (Толстой 2). Mimi's complaint, the bad mark, the key' Nothing worse could happen to me... "What will become of me? O-oh dear, what have I done!" I said aloud, walking over the soft carpet in the study. "Ha!" I said to myself as I got the candy and cigars, "what must be, must be.. " (2b).(Аркадина:) И у меня правило: не заглядывать в будущее. Я никогда не думаю ни о старости, ни о смерти. Чему быть, того не миновать (Чехов 6). (A.:) And another thing: I make it a strict rule never to look into the future, never to worry about old age or death. What will be, will be (6b).Чего надумал, Андрейка, умней не мог, мне же ещё и саботаж пришьют. - В увещевающем тоне Хохлушкина сквозило тоскливое безразличие. -Чему быть, того не миновать» (Максимов 1). "What are you thinking of, Andreika? Use your brains, they'll start pinning sabotage on me as well " In Khokhlushkin's admonishing tone there was an element of melancholy indifference. "What is to be will be" (1a). -
6 В-282
ВОТ-ВОТ coll AdvP Invar adv( sth. will happen) very soonany minute (moment, day, time) (now)at any minute (moment) in no time at allbe about to... Близился полдень, и пахарь уже настораживал слух в сторону дома, что вот-вот жена его должна позвать обедать, да и быкам пора передохнуть (Искандер 4). It was getting near noon, and the plowman had an ear cocked toward the house: any minute now his wife would be calling him to dinner, and besides it was time to rest the oxen (4a).«Пощёчина общественному вкусу», к этому времени уже отпечатанная в Москве, вот-вот должна была поступить в продажу (Лившиц 1). A Slap in the Face of Public Taste had already been printed in Moscow and was due to go on sale any day (1a).(Татьяна) ещё не приехала». - «Вот-вот будет». - «Теперь уж скоро» (Распутин 3). "She's (Tatyana is) not here yet." "Any time now." "She won't be long" (3a).Дождик шёл с утра, и казалось, что вот-вот он пройдёт и на небе расчистит, как вслед за непродолжительною остановкой припускал дождик ещё сильнее (Толстой 7). Rain had been falling since morning, and it seemed as if at any moment it might cease and the sky clear, but after a brief respite it began raining again harder than before (7a). -
7 Г-282
ЧЕРЕЗ ГОЛОВУ чью, кого coll PrepP Invar the resulting PrepP is adv(one takes some action) bypassing a person or people whom one is supposed or expected to address or inform first (and usu. contacting a third party directly, often s.o. of a higher rank)over s.o. 's head (over the head of s.o.).(Старший администратор) Зайцева была из тех администраторов, которые свою малую, временную власть над людьми воспринимают как великую, вечную... То, что Борис Григорьевич советовался с Верой через её, старшего администратора, голову, раздражало ее безмерно (Грекова 3). (The senior administrator) Zaitseva was one of those administrators who perceive their limited temporary power over people as great and permanent... The fact that Boris Grigorievich sought advice from Vera over the senior administrator's head irritated her enormously (3a). -
8 Д-282
НАХОДИТЬ/НАЙТИ ДОРОГУ (ПУТЬ, ДОСТУП) К СЕРДЦУ чьему, кого VP subj: human to attain, evoke s.o. 's favor, love etc: X нашёл дорогу к сердцу Y-a - X found a (his) way (in)to Y's heart X won Y's heart (love, affection etc) X found a place in Yb heart. -
9 К-282
-
10 М-282
МУЖ И (ДА) ЖЕН А - ОДНА САТАНА (saying) a husband and wife have the same interests, desires etc: = like husband, like wife. -
11 П-282
ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ В ПОКОЕ кого-что VP subj: human obj: more often human) to cease disturbing s.o. or sth., stop pestering s.o.: X оставил Y-a в покое — X left person Y in peace X left (let) Y alone X did not bother person Y anymore X let Y be.Я не опасен вам нисколько - и оставьте меня в покое (Солженицын 2). I am not the least bit dangerous to you, so leave me in peace (2a).(Нина:) Давайте, давайте, оправдывайте его (Васеньку), защищайте. Если хотите, чтобы он совсем рехнулся... (Васенька:) Я с ума хочу сходить, понятно тебе? Сходить с ума и ни о чём не думать! И оставь меня в покое! (Уходит в другую комнату.) (Вампилов 4). (Nina:) Go ahead, go ahead and agree with him ( Vasenka), defend him. If you want him to go completely crazy... (Vasenka:) I want to go nuts, understand? Go nuts and not think about anything! So leave me alone! (He goes into the other room.) (4b).Баранов, - застонал Ефим, - оставь меня в покое. Ты же знаешь, что я по утрам работаю» (Войнович 6). "Kostya," Yefim groaned, "please let me alone. You know I work in the mornings" (6a).«Оставь его (мальчика) в покое, Тоня, - попросил доктор. - Не мучь его и не расстраивайся сама» (Пастернак 1). "Let him (the boy) be, Tonia," the doctor said. "Don't bother him, and don't upset yourself" (1a) -
12 Р-282
В ТРЕТЬИ РУКИ передавать что, переходить и т. п. PrepP Invar prep obj fixed WO(to give sth. over, be passed etc) to a person (or an organization) not directly involved in the matter at handto a third partyto someone else.Еще плохо зная нравы западных корреспондентов, я дал ответ («Литературной газете») через корреспондента гамбургской «Ди Вельт», а он... отдал в третьи руки... (Солженицын 2). I still did not know the ways of the Western newsmen very well, and I replied (to Literaturnaya Gazeta) through the correspondent of the Hamburg newspaper Die Welt, but he passed it on to someone else. (2a). -
13 С-282
ГЛОТАТЬ СЛОВА VP subj: human often Verbal Adv глотая usu. this WO to speak inarticulately, failing to pronounce the ends of words distinctlyX глотает слова = X swallows (chokes off) his words.Когда он волнуется, он говорит быстро, глотает слова. When he gets nervous he speaks quickly and swallows his words. -
14 в незначительной степени
в незначительной степени — slightlyРусско-английский словарь биологических терминов > в незначительной степени
-
15 антагонистический
adj. antagonistic; антагонистическая игра, two-person zero-sum gameРусско-английский словарь математических терминов > антагонистический
-
16 авиапокрышка
<industr.> aircraft tire -
17 более интенсивный, чем
•Precipitation from shower clouds is of greater intensity than that from layer clouds.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более интенсивный, чем
-
18 более интенсивный, чем
•Precipitation from shower clouds is of greater intensity than that from layer clouds.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более интенсивный, чем
-
19 валок калиброванный
Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > валок калиброванный
-
20 Башни
Religion: Buruj (85-я сура Священного Корана), Mansions of the Stars (85-я сура Священного Корана)
См. также в других словарях:
282 (число) — 282 двести восемьдесят два 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 Факторизация: Римская запись: CCLXXXII Двоичное: 100011010 Восьмеричное … Википедия
282. Infanterie-Division (Wehrmacht) — 282. Infanterie Division Aktiv 1. März 1943–9. Oktober 1944 Land Deutsches Reich NS … Deutsch Wikipedia
(282) clorinde — 282 Clorinde pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 349,947×106 km (2,339 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
282 Clorinde — (282) Clorinde 282 Clorinde pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 349,947×106 km (2,339 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
282 av. J.-C. — 282 Années : 285 284 283 282 281 280 279 Décennies : 310 300 290 280 270 260 250 Siècles : IVe siècle … Wikipédia en Français
(282) Клоринда — Открытие Первооткрыватель Огюст Шарлуа Место обнаружения Ницца Дата обнаружения 28 января 1889 Альтернативные обозначения 1955 RQ Категория Главное кольцо … Википедия
282 Clorinde — Discovery Discovered by Auguste Charlois Discovery date January 28, 1889 Designations Minor planet category Main belt … Wikipedia
(282) Clorinde — 282 Clorinde Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 349,947×106 km (2,339 ua) Aphélie 378,364×106 km (2,529 ua) Périhélie … Wikipédia en Français
282 год — Эта статья о годе. См. также статью о числе 282. Годы 278 · 279 · 280 · 281 282 283 · 284 · 285 · 286 Десятилетия 260 е · 270 е 280 е … Википедия
282 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jahrhundert v. Chr. | 3. Jahrhundert v. Chr. | 2. Jahrhundert v. Chr. | ► ◄ | 300er v. Chr. | 290er v. Chr. | 280er v. Chr. | 270er v. Chr. |… … Deutsch Wikipedia
282 — Années : 279 280 281 282 283 284 285 Décennies : 250 260 270 280 290 300 310 Siècles : IIe siècle IIIe siècle … Wikipédia en Français