Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

"кирпичики"

  • 1 кирпичики

    1. bricks

     

    кирпичики
    Одна из текстур, применяемая для закраски замкнутых областей или фона в программах обработки изображений.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кирпичики

  • 2 кирпичики

    Information technology: bricks (тип закраски)

    Универсальный русско-английский словарь > кирпичики

  • 3 кирпичики будущего здания

    • cihličky příští budovy

    Русско-чешский словарь > кирпичики будущего здания

  • 4 cihličky příští budovy

    • кирпичики будущего здания
    * * *

    České-ruský slovník > cihličky příští budovy

  • 5 bricks

    1. кирпичики

     

    кирпичики
    Одна из текстур, применяемая для закраски замкнутых областей или фона в программах обработки изображений.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bricks

  • 6 bricks

    "кирпичики" (тип закраски)

    English-Russian information technology > bricks

  • 7 building blocks

    строительные кирпичики

    These are the building blocks for creating and running any show. — Это строительные кирпичики для создания и проведения любого шоу.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > building blocks

  • 8 ladrillete

    m Гонд.
    "кирпичики" ( детская игра)

    БИРС > ladrillete

  • 9 ladrillito

    "кирпичики" ( детская игра)

    БИРС > ladrillito

  • 10 bricks

    1) Общая лексика: детские кубики
    2) Вычислительная техника: "кирпичики" (тип закраски)

    Универсальный англо-русский словарь > bricks

  • 11 Asimov, Isaac

    (1920-1992) Азимов, Айзек
    Писатель, популяризатор науки. Родился в России, в трехлетнем возрасте эмигрировал в США с родителями. В 1941 получил степень магистра в Колумбийском университете, в 1948 степень доктора [ Ph.D.] там же. С 1949 был преподавателем, затем профессором биохимии Бостонского университета [ Boston University]. Еще студентом опубликовал первый научно-фантастический рассказ. В 1950 вышел первый сборник его научной фантастики "Гальки в небе" ["Pebbles in the Sky"], за которым последовали романы "Я, Робот" ["I, Robot"] (1950), "Звезды как пыль" ["The Stars Like Dust"] (1951), "Космические течения" ["The Currents of Space"] (1952), "Стальные пещеры" ["The Caves of Steel"] (1954), "Обнаженное солнце" ["The Naked Sun"] (1957), "На земле места хватает" ["Earth Is Room Enough"] (1957) и др. В 1951-53 вышла его трилогия "Фаундейшн" ["Foundation"], "Фаундейшн и Империя" ["Foundation and Empire"] и "Фаундейшн II" ["Second Foundation"], за которую он получил премию Хьюго [Hugo Award] - самую престижную премию в области научной фантастики. В своих романах поднимал проблемы не только безграничных возможностей науки, но и авторитаризма и демократии, рационализма, технократии и нравственности. Соавтор учебника по биохимии, вышедшего в Бостонском университете, автор многочисленных научно-популярных книг, в том числе таких как "Химия жизни" ["The Chemistry of Life"] (1954), "Кирпичики вселенной" ["The Building Blocks of the Universe"] (1957), "Мозг человека" ["The Human Brain"] (1964), "Азимов о физике" ["Asimov on Physics"] (1976), "Тринадцать преступлений научной фантастики" ["The Thirteen Crimes of Science Fiction"] (1979) и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Asimov, Isaac

  • 12 építőszekrény

    (játék) ящик с кубиками; кирпичики h., tsz.

    Magyar-orosz szótár > építőszekrény

  • 13 ladrillete

    m Гонд.
    "кирпичики" ( детская игра)

    Universal diccionario español-ruso > ladrillete

  • 14 ladrillito

    m Чили
    "кирпичики" ( детская игра)

    Universal diccionario español-ruso > ladrillito

  • 15 кирпичик

    [kirpíčik] m.
    1.
    2.

    "Кирпичики" — "Mattoncini" ( canzone popolare sovietica degli anni Venti)

    Новый русско-итальянский словарь > кирпичик

  • 16 Der Blaue Engel

       1930 - Германия (110 мин)
         Произв. Erich Pommer Production, UFA-Sound-Film
         Реж. ЙОЗЕФ ФОН ШТЕРНБЕРГ
         Сцен. Роберт Либман по роману Генриха Манна «Учитель Гнус» (Professor Unrat, 1905)
         Опер. Гюнтер Риттау, Ганс Шнеебергер
         Муз. Фридрих Холландер
         В ролях Эмиль Яннингс (Иммануил Рат), Марлен Дитрих (Лола-Лола), Курт Геррон (Киперт), Роза Валетти (Густе), Ганс Альберс (Мазепа), Райнхольд Бернт (клоун), Ганс Рот (церковный сторож).
       Конфисковав у учеников фотографии певички по имени Лола-Лола, старый преподаватель лицея Иммануил Рат приходит на ее выступление в кабаре «Голубой ангел». Затем он является к ней в гримуборную и упрекает в том, что она принимает у себя и развращает его учеников. Очарованный ею, он находит предлог, чтобы вернуться, и проводит ночь в ее гримерке. На следующий день ученики освистывают его изо всех сил. Директор лицея готовится его отчитать, но Рат перебивает его, заявляя, что женится на певичке. И он действительно просит ее руки. Та же сначала чуть не умирает со смеху, но затем соглашается. Не считаясь с тратами и унижением. Рат сопровождает ее во всех турне и продает в зале ее фотографии.
       Проходит 4 года. Директор труппы объявляет Рату, что ему придется выступить с клоунским номером в родном городе. Рат сперва отказывается, но потом идет на это новое унижение - как и на все предыдущие. Зал «Голубого ангела» набит битком. Всем охота посмотреть на бывшего учителя. На сцене партнер Рата разбивает об его голову сырые яйца, после чего Рат должен прокукарекать. Увидев, как Лола за кулисами целуется с каким-то фатом, Рат гонится за ней и пытается ее задушить, но их разнимают. Он рассеянно бродит по заснеженным улицам, приходит в свой бывший класс и садится за стол, где его и находят мертвым.
        1-й звуковой (и единственный немецкоязычный) фильм Марлен Дитрих, которая до того уже снялась в 15 немых картинах, причем в 6 исполнила главную роль. 1-й из 7 фильмов, в которых она снялась за 5 лет под руководством Штернберга. Напомним, что режиссер первоначально планировал пригласить на роль Лолы-Лолы Бригитту Хельм. Очевидно, что Штернберг преобразил Марлен и помог ей найти себя, но было бы ошибкой считать Штернберга ее первооткрывателем. Голубому ангелу довелось стать 1-м, однако далеко не лучшим фильмом в замечательном ряду. Эта картина во всех отношениях еще не успела избавиться от шелухи. Повествование слишком замедлено по ритму, но при этом драматургическое развитие сюжета пролетает слишком быстро. Стиль Штернберга, в основном тяготеющий к сновиденческому барокко, пока еще не может избавиться от довлеющего влияния экспрессионизма. В отличие от других фильмов из того же ряда, Марлен здесь достается довольно банальная роль, и ее героиню едва ли можно назвать персонажем в полном смысле слова. Она существует главным образом как ряд музыкальных номеров, в которых шарм и чувственность Марлен кладут первые кирпичики в основание будущей легенды. «Своим успехом, - предсказывал Генрих Манн, автор романа-первоисточника, - фильм будет обязан голым ляжкам фройляйн Дитрих». В остальном, все единство и величие фильма связано с игрой Эмиля Яннингса, который снова, особенно в финальных сценах (где великолепно используется звук), обновляет тему падения отдельно взятого человека, проиллюстрированную, в частности, в фильмах Варьете, Varieté и Последний человек, Der Lätzte Mann.
       N.В. Англоязычная версия (по всей видимости, короче) снималась одновременно с немецкой и с теми же актерами. Бледный ремейк снят в 1958 г. Эдвардом Дэмитриком с Куртом Юргенсом и Мей Бритт. Фильм не имел ни малейшего успеха.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в томе № 6 серии «Классические киносценарии» (Classic Film Scripts, Lorrimer, London. 1968) и в журнале «L'Avant-Scene», № 57 (1966). Сценарий на английском языке и предисловие Штернберга к изданию «Lorrimer» были переизданы отдельным томом (Frederick Unger, New York, 1979), вместе с переводом романа Генриха Манна. Штернберг пишет: «Это авторизованный перевод фильма… Сценария как такового не существовало. Большая часть фильма сымпровизирована на площадке. Английских диалогов было очень мало; в основном использовался берлинский жаргон. В англоязычной версии Дитрих и Яниингс говорили между собой по-английски. Немецкая и английская версии снимались последовательно, одна за другой… Поскольку это был первый звуковой фильм, снятый в Германии, условия записи звука были весьма примитивны; дубляжа и микширования не существовало».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Der Blaue Engel

  • 17 питательные (биогенные) вещества

    1. nutrients

     

    питательные (биогенные) вещества
    В океанах — в основном растворенные нитраты и фосфаты, которые представляют собой главные «кирпичики», используемые растениями в процессе фотосинтеза.
    [ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > питательные (биогенные) вещества

  • 18 nutrients

    1. питательные (биогенные) вещества

     

    питательные (биогенные) вещества
    В океанах — в основном растворенные нитраты и фосфаты, которые представляют собой главные «кирпичики», используемые растениями в процессе фотосинтеза.
    [ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > nutrients

См. также в других словарях:

  • Кирпичики — название населённых пунктов: Россия Кирпичики посёлок в Стародубском районе Брянской области. Кирпичики деревня в Шатровском районе Курганской области. Кирпичики деревня в Верещагинском районе Пермского края. Другое Кирпичики одна из самых… …   Википедия

  • КИРПИЧИКИ — «КИРПИЧИКИ», СССР, МЕЖРАБПОМ РУСЬ, 1925, ч/б, 66 мин. Мелодрама. По мотивам одноименной песни. Примитивная мелодрама из рабочей жизни экранизация популярной песни двадцатых годов «Кирпичики». В предреволюционные годы на кирпичном заводе… …   Энциклопедия кино

  • кирпичики — Одна из текстур, применяемая для закраски замкнутых областей или фона в программах обработки изображений. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN bricks …   Справочник технического переводчика

  • Кирпичики (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кирпичики. Кирпичики  одна из самых известных русских «дворовых» песен, классический городской романс начала XX века. Послужила своеобразным «шаблоном» для множества городских баллад. Как… …   Википедия

  • Светланская улица — Владивосток …   Википедия

  • КРИСТАЛЛЫ И КРИСТАЛЛОГРАФИЯ — Кристаллом (от греч. krystallos прозрачный лед ) вначале называли прозрачный кварц (горный хрусталь), встречавшийся в Альпах. Горный хрусталь принимали за лед, затвердевший от холода до такой степени, что он уже не плавится. Первоначально главную …   Энциклопедия Кольера

  • ГОЛОВНЯ Анатолий Дмитриевич — (20 января 1900, Симферополь 25 июня 1982, Москва), оператор, теоретик кино, режиссер, педагог. Заслуженный деятель искусств РСФСР (1935), доктор искусствоведения. Государственная премия (1947, 1951) В 1926 окончил ГТК (ныне ВГИК). Основам… …   Энциклопедия кино

  • Неклюдов, Сергей Юрьевич — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • Лего — Логотип Lego Group Кирпичики Lego Башня LEGO, выстроенная на Манежной площади в Москве в июне 2002 года LEGO (от датских слов «лег» и «годт»  «увлекательная игра»)  это серия игрушек, пред …   Википедия

  • Неклюдов, Сергей — Сергей Юрьевич Неклюдов (род. 31 марта 1941, Москва)  профессор, доктор филологических наук, российский фольклорист и востоковед, директор Учебно научного центра типологии и семиотики фольклора Российского государственного гуманитарного… …   Википедия

  • Неклюдов С. — Сергей Юрьевич Неклюдов (род. 31 марта 1941, Москва)  профессор, доктор филологических наук, российский фольклорист и востоковед, директор Учебно научного центра типологии и семиотики фольклора Российского государственного гуманитарного… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»