-
1 хоронить концы
Большой англо-русский и русско-английский словарь > хоронить концы
-
2 хоронить концы в воду
Большой англо-русский и русско-английский словарь > хоронить концы в воду
-
3 хоронить
несовер. - хоронить;
совер. - схоронить, похоронить( кого-л./что-л.)
1) совер. тж. - похоронить bury прям. и перен.;
inter хоронить заживо кого-л. ≈ to write smb. off хоронить заживо себя ≈ to live like a hermit, to hole oneself up
2) уст. разг. (прятать) hide, conceal, lay away ∙ - хоронить концыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > хоронить
-
4 хоронить
I несов. Вseppellire vt, sotterrare vt, inumare vtхоронить себя — seppellirsi / segregarsi ( in casa); isolarsiII несов. В уст. прост.( прятать) nascondere vt, celare vtхоронить концы — far sparire ogni traccia -
5 хоронить
-
6 хоронить
I несов., вин. п.••хорони́ть себя́ — enterrarse vivoII несов., вин. п., уст., разг.2) (охранять, оберегать) guardar vt, cuidar vt••хорони́ть концы́ — borrar las huellas, borrar hasta la sombra -
7 конец
м.1) ( окончание чего-либо) fin f, terme m2) ( край) extrémité f; bout m ( у предмета)3) (путь, расстояние) разг. course f, trajet m5) мн.••и дело с концом разг. — et voilà toutконца краю нет чему-либо разг. — on n'en voit pas la fin, c'est à n'en pas finirв конце концов — au bout du compte, finalement; à la rigueur ( в крайнем случае)в конец, до конца (совсем, полностью) — à fond; entièrement, de fond en combleтеперь уж один конец — rien à faire, c'est la finположить чему-либо конец — mettre un terme à qch, couper court à qchсводить концы с концами — joindre les deux boutsхоронить концы разг. — effacer les tracesначинать не с того конца — commencer par l'autre bout; commencer par le mauvais boutтут и концов не найти разг. — c'est tellement embrouillé qu'on n'en voit pas le bout; c'est un écheveau embrouillé -
8 конец
м.1) ( окончание) fine, termineпод конец — alla fine, verso la fineв конце недели — alla fine della settimana; in coda alla settimanaв конце концов — alla (fin) fine, in fin dei contiдовести до конца — portare a termine, concludere vt3) ( срок) fine f, termine5) (завершение чего-л., смерть)6) мор. ( канат) amarra f, ormeggio7) мн. спец.•••ни конца, ни краю не видно / не видать / нет — non se ne vede la fine; non si riesce a venirne a capo; non finisce maiсводить концы с концами — sbarcare il lunario; tenersi a galla... и концы в воду —... e buona notte, (suonatori)!; e chi si e visto si e visto -
9 borrar las huellas
гл.1) общ. прятать (хоронить) концы в воду (hasta la sombra), прятать концы (hasta la sombra)2) перен. спрятать концы -
10 tirar la piedra y esconder la mano
гл.общ. прятать (хоронить) концы в воду, прятать концыИспанско-русский универсальный словарь > tirar la piedra y esconder la mano
-
11 iz
сущ. след:1. отпечаток ноги или лапы на какой-л. поверхности. Ayaq izləri следы ног, dovşan izi заячий след2. углубление, полоса на поверхности чего-л. после движения, перемещения по ней. Təkərlərin izi следы колес, təzə izlər свежие следы, köhnə izlər старые следы, qumdakı izlər следы на песке3. остаток чего-л., знак, оставшийся после чего-л. Yara izləri следы ран, yanıq izləri следы ожога, barmaqların izi:1) следы пальцев2) юрид. отпечатки пальцев4. перен. характерный отпечаток, возникший в результате чего-л., свидетельствующий о чём-л. Keçmiş gözəlliyin izi следы былой красоты, yuxusuzluğun izi следы бессонницы, xəstəliyin izləri следы болезни5. результат, последствия чьей-л. деятельности, какого-л. события. Müharibənin izləri следы войны, ağır günlərin izi следы тяжелых дней, cinayətin izi следы преступления6. небольшой, незначительный остаток чего-л. Qədim qalanın izləri следы старой крепости; silinməz iz неизгладимый след, dərin iz глубокий след◊ iz azdırmaq: 1. замести следы чего; 2. заговорить зубы; 3. давать ложные показания; iz axtarmaq искать следы; iz açmaq оставлять, оставить следы; iz buraxmaq: 1. накладывать, наложить какой-л. отпечаток на кого-л., что-л.; 2. запечатлеться, оставить (неизгладимый) след в памяти, iz izləmək идти, пойти по следу; iz itirmək запутывать, запутать следы; izə düşmək: 1. напасть на чей-л. след; 2. найти свой путь, свою дорогу; izinə düşmək kimin, nəyin напасть на чей след, следовать по пятам, гнаться по пятам чьим; izini tutmaq kimin, nəyin преследовать кого, что, идти по чьим-л. следам; izini azdırmaq см. iz azdırmaq; izini itirmək kimin, nəyin:1. потерять следы, запутать следы2. замести, уничтожить следы, хоронить концы, прятать концы в воду; iz salmaq см. iz buraxmaq; izinə salmaq kimin, nəyin направлять на чей след; nə izi var, nə tozu и следа нет, и след простыл, и след пропал -
12 plumer la poule sans la faire crier
разг. обобрать кого-либо так ловко, что тот и пикнуть не успеет; уметь хоронить концыDictionnaire français-russe des idiomes > plumer la poule sans la faire crier
-
13 воштавны
перех. разброс. терять, растерять;став документъяс воштавны — растерять все документы ◊ Кок туй воштавны — заметать следы; сьӧд воштавны — хоронить концыёртъясӧс воштавны ъ — астерять друзей;
-
14 схоронить
несовер. - хоронить;
совер. - схоронить (кого-л./что-л.)
1) bury прям. и перен.;
inter
2) уст. разг. (прятать) hide, conceal, lay away ∙ схоронить концысов. см. хоронить.Большой англо-русский и русско-английский словарь > схоронить
-
15 nyom
* * *I nyomформы: nyoma, nyomok, nyomot1) след мa háború nyomai — следы́ войны́
2)vki-vmi nyomán — всле́дствие, в результа́те чего; по кому-чему; по моти́вам чего, на осно́ве чего
II nyomniTolsztoj nyomán — по Толсто́му
формы глагола: nyomott, nyomjon1) v-t дави́ть (свое́й тя́жестью) на кого-что2) vmennyit ве́сить (сколько-л.)mennyit nyom? — ско́лько ве́сит?
4) vmit нажима́ть/-жа́ть, нада́вливать/-дави́ть на чтоa csengőt nyomni — нажима́ть на кно́пку звонка́
5) полигр печа́тать6) vmit выжима́ть/вы́жать, выда́вливать/вы́давить (сок, пасту из тюбика)7) vmit дави́ть, гнести́valami nyomja a szívemet — у меня́ на душе́ кака́я-то тя́жесть, что-то ме-ня́ гнетёт
* * *+1ige. [\nyomott, \nyomjon, \nyomna] 1. {szorít;tn. is) нажимать/нажать v. давить кого-л., что-л. v. на кого-л., на что-л.; (pl. pépes anyagot bizonyos ideig) жать/прожать;térdével \nyom biz. — тискать v. давить v. нажимать коленом; a villamosban minden oldalról \nyomtak — в трамвае менz давили со всех сторон; a falhoz \nyomja az embereket — притискивать людей к стене; citromot \nyom a teába — давить лимон в чай; \nyomja a csengőt — давить кнопку/пуговку звонка; a körző szárait összébb \nyomja — сближать ножкн Циркуля; (átv. is) földre \nyom придавливать/ придавить к земле;laposra \nyom — приплющивать/приплюснуть;
2.\nyomja a gyomromat — мне давит желудок; \nyomja a hátát (vmi) — давить спину;\nyom az új cipő — новые туфли жмут;
3.a hó súlyával \nyomja a tetőt — снег тяготит кровлю; a jég teljes súlyával \nyomja a hidat — лёд прёт на мост; az ágyat \nyomja — долго лежать больным; лежать в лёжку; átv., biz., pejor. (személyt, közősséget) sokáig \nyomták a szerkesztőségben — его долго зажимали в редакции;{súlyával) \nyom vkit, vmit — тяготить кого-л., что-л.;
4.bélyeget \nyom (pl. árura) — выбивать/выбить клеймо; kartonanyagra mintát \nyom — выбивать рисунок на ситце; набивать ситец;pecsétet \nyom vmire — ставить печать на что-л.;
5.víz alá \nyom — погружать в воду; заставить тонуть; (elsüllyeszt) потоплять/потопить v. утопить;
6.barackot \nyom vki fejére — дать щелчок по голове;{ad} vmit vkinek a kezébe \nyom — совать/сунуть v. впихнуть что-л. в руки кого-л.;
7. (vmennyit) весить, тянуть;mennyit \nyom? — сколько весит? két kilót \nyom тянет два кило; két mázsát \nyom — весит два центнера;a megkívántnál kevesebbet \nyom — недовесить;
8. nyomd. (sajtóterméket) печатать/напечатать, тискать;a kefelevonatokat \nyomja (lehúzza) — тискать корректурные оттиски;a könyv. gerincére feliratot \nyom — вытиснить/вытиснить v. вытиснуть надпись на корешке книги;
9. átv. (pl. szívet, lelket;gond, bánat) лечь, давить, стеснять/стеснить;vmi \nyomja a szívét — что-л. давит под сердцем v. давит сердце; bánat \nyomja a szívét/vő/ keblét — горе теснит сердце/грудь; rossz előérzet \nyomta szívét — тяжёлое предчувствие стеснило сердце; \nyomja a szívét/lelkét/lelkiismeretét — лечь на сердце/ на душу/на совесть; лежать на душе/на сердце/на совести; \nyomja a lelkiismeretét — иметь на совести; minden gond az ő vállát \nyomja — на нём лежат все заботы; az évek súlya \nyomja — он удручён годами; a végzet súlya \nyomja — рок тяготеет над ним; szörnyű vád súlya \nyomja — над ним тяготеет страшное обвинение +2súlyos teherként \nyomja — лечь тяжестью/камнем;
fn. [\nyomot, \nyoma, \nyomok] (átv. is) след, отпечаток;\nyomok a hóban — следы на снегу; ősrégi kultúra \nyomai — следы древней культуры; a láb \nyoma — следы ног; a munka \nyomai — следы труда; megmaradt — а \nyoma остался след чего-л.; \nyom — а sem maradt от этого не осталось и следа; \nyom — а sincs vminek átv. и в помине нет чего-л.; ни намёка чего-л.; még \nyom — а sincs az előkészületeknek и слуху нет о подготовках; \nyom — а sincs sehol его нигде нельзя найти; szól. híre sincs, \nyoma nincs — о нём ни слуху, ни духу; a hónak \nyoma sem maradt — снега как не бывало; \nyom — а veszett он без следа/следа исчез; egyszerre \nyom — а veszett и вдруг его как не бывало; teljesen \nyoma veszett v. \nyoma sem maradt — его и след простыл v. пропал; vkinek, vminek a \nyomába — вдогонку за кем-л., за чём-л.; \nyomába ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; \nyomába ered vkinek — бросаться в погоню за кем-л.; vkinek \nyomába lép — идти по чьям-л. следам; a \nyomába sem léphet — он не может с ним сравниться; szól. в подмётки не годится v. не станет; не стоит чьего-л. мизинца; \nyomában — следом; vkinek, vminek a \nyomában — вслед за кем-л., за чём-л.; vkinek a \nyomában van/halad — идти по чьим-л. следам; идти вслед за кем-л.; vkinek szorosan a \nyomában van — гнаться за кем-л. по Фтам; идти по горячим следам кого-л.; ymilyen \nyomon elindul — отправляться/отправиться по какому-то следу; vkit \nyomon követ — идти вслед за кем-л.; идти по следам кого-л.; \nyomon követi a határsértőt — прослеживать/проследить нарушителя границы; friss \nyomokon — по свежим/ горячим следам; vkinek, vminek \nyomára akad/ jön/jut — набредать/набрести v. нападать/напасть на след кого-л., чего-л.; \nyomra vezet — наводить/навести на след; vmely \nyomról eltérít — сбивать/сбить со следа кого-л., что-л.; a \nyom — оkat. eltünteti заметать/замести следы; nép. концы хоронить; \nyomot hagy — оставлять/оставить следы; átv. прокладывать/проложить след; \nyomot hagy vmin — отпечатывать/отпечатать следы на чём-л.; \nyomot hagy a ruhán — оставить следы на одежде; \nyomot hagy a padlón — заслеживать/заследить пол; csizmájával \nyomot hagy a padlón — следить/наследить мокрыми сапогами на полу; átv. mély \nyomot hagy vkiben v. vki lelkében — оставить глубокий след в ком-л. v. в душе кого-л.; átv. kitörölhetetlen \nyomot hagy vkiben — оставить неизгладимый след в ком-л.; szól. bottal ütheted/üthetik a \nyomát — ищи v. догонЯй ветра в поле; \nyomát veszti vkinek — потерять след кого-л.; (lövedék) \nyomot von maga után трассироватьállati \nyomok — звериные следы;
См. также в других словарях:
Хоронить концы — <В ВОДУ>. СХОРОНИТЬ КОНЦЫ <В ВОДУ>. Разг. Экспрес. Избавляться от улик совершённого преступления, проступка, уничтожая их следы. Ермошка и Ястребов были заведомые скупщики краденого… Все это знали.. но никто и ничего не мог доказать:… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хоронить концы в воду — ХОРОНИТЬ КОНЦЫ <В ВОДУ>. СХОРОНИТЬ КОНЦЫ <В ВОДУ>. Разг. Экспрес. Избавляться от улик совершённого преступления, проступка, уничтожая их следы. Ермошка и Ястребов были заведомые скупщики краденого… Все это знали.. но никто и ничего не … Фразеологический словарь русского литературного языка
хоронить, хоронить концы — См … Словарь синонимов
Концы хоронить — (иноск.) слѣды. Какъ ни хорони концы, а Богъ найдетъ. Лапти плетешь, а концы хоронить не умѣешь. Ср. Какъ то прачка... украла батистовый платокъ. А кто воруетъ да концовъ хоронить не умѣетъ, тотъ нашего брата кормитъ. Даль. Хлѣбное дѣльце.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ХОРОНИТЬ — что, прибирать на место, прятать, класть в потаенное место, скрывать вещь или хранить, оберегать. Деньги хорони не при людях. Что не хоронишь одежу ту в коробейку? Ворон хоронит, что украдет. * Хоронить концы, скрыть дело гладко. Прокудишь, а… … Толковый словарь Даля
ХОРОНИТЬ — ХОРОНИТЬ, хороню, хоронишь, несовер. (к схоронить), кого что. 1. (совер. также похоронить). Закапывать в землю, предавать земле (умершего). «Домового ли хоронят, ведьму ль замуж выдают?» Пушкин. || перен. Считать отжившим, погибшим, ненужным,… … Толковый словарь Ушакова
концы хоронить — (иноск.) следы Как ни хорони концы, а Бог найдет. Лапти плетешь, а концы хоронить не умеешь. Ср. Как то прачка... украла батистовый платок. А кто ворует да концов хоронить не умеет, тот нашего брата кормит. Даль. Хлебное дельце. Картины русского… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
хоронить — I роню/, ро/нишь; нсв. (св. похорони/ть; разг., схорони/ть) см. тж. хорониться 1) Закапывать в землю, помещать в гробницу (тело умершего или его прах после кремации), обычно с соблюдением принятых обрядов. Хорони/ть отца, брата, друга. Хорони … Словарь многих выражений
Концы в воду — Концы въ воду (и разговора нѣтъ). Въ куль да въ воду (мордовскій судъ). Съ камнемъ (въ куль) да и въ воду. Ср. Всякій убытокъ, чѣмъ за нимъ ходить, сдеру съ своихъ же крестьянъ такъ и концы въ воду. Фонвизинъ. Недоросль. 1, 5. Скотининъ. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Концы хоронить — КОНЕ , нца, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
хоронить — 1. ХОРОНИТЬ, роню, ронишь; нсв. (св. похоронить; разг. схоронить). 1. Закапывать в землю, помещать в гробницу (тело умершего или его прах после кремации), обычно с соблюдением принятых обрядов. Х. отца, брата, друга. Х. на кладбище. Х. урну в… … Энциклопедический словарь