-
1 же
ise; ki; ki,ya; aynı* * *I союз1) против. iseна пра́ктике же... — oysa uygulamada...
по на́шему же мне́нию... — bize göre ise...; oysa bize göre...
2) присоед. kiII частицакогда́ мы прие́хали - прие́хали же мы во вто́рник - пого́да была́ чуде́сная — geldiğimiz zaman - ki Salı günüydü - hava günlük güneşlikti
1) усил. ki, yaя же тебе́ говори́л, что... — sana... söylemiştim ya
не всё же брать, на́до немно́го и дать — hep alınmaz ya, biraz da verilir
э́то твой портфе́ль? - А чей же?! — bu çanta senin mi? - Ya kimin olacak?
и нашёл же (он) вре́мя! — ирон. tam da bulmuş sırasını!
пре́жний реко́рд принадлежа́л ему́ же — eski rekor gene ona aitti
он поби́л свой же (со́бственный) реко́рд — yine kendisine ait rekoru kırdı
на́до сейча́с же уезжа́ть отсю́да — bugünden tezi yok buradan ayrılmalı
за́втра же — yarından tezi yok
сра́зу же / сейча́с же телеграфи́руй — derhal telle
бу́дет израсхо́довано ещё сто́лько же — bir bu kadar daha harcanacak
в пе́рвую же ночь — daha ilk gecede
на сле́дующий же день — hemen ertesi günü
сра́зу же по́сле оконча́ния войны́ — savaşın bitiminden hemen sonra
ну, иди́ же (сюда́)! — haydi, gelsene (ya)!
к тому́ же — kaldı ki
2) ( при указании на полное тождество) aynıто же мо́жно сказа́ть и о тебе́ — senin için de aynı şey söylenebilir
по э́той же причи́не — yine bu nedenle
-
2 телеграфировать
несов., сов.tellemek, telgraf göndermekтелеграфи́руй о получе́нии де́нег — parayı aldığını telle
я тебе́ телеграфи́рую — sana telgraf göndereceğim / çekeceğim
-
3 агитировать
1) ( за кого-либо) fare campagna2) ( за что-либо) fare propaganda, propagandare3) ( уговаривать) persuadere, convincere* * *несов. (сов. сагитировать)2) (убеждать в чем-л. разг.) catechizzare vtТы меня не агити́руй, я знаю, что мне делать. — Non c'è bisogno di catechizzarmi, so quel che devo fare
* * *vgener. agitare, far propaganda -
4 телеграфировать
нсв/св vtito telegraph, to cable, AE to wireтелеграфи́руй мне о результа́тах экза́мена — telegraph me/send me a telegram about the results of the exam(ination)
-
5 было
частица қариб буд, ки… (ҳиссачае ки бо замони гузаштаи феъл истеъмол шуда, амали руй надода монда ё нотамомро ифода мекунад); он приподнялся было с постели, но упал от слабости ӯ аз бистар хестанӣ шуду лекин аз беҳолӣ ғалтид // (в сочет.: чуть было кариб буд ки…; ребёнок чуть было не упал кӯдак қариб буд ки афтад -
6 воз
м1. ароба2. (количество груза) ароба (миқдори боре, ки дар ароба гунҷад); десять возов песку даҳ ароба рег3. перен. разг. бисёр, хеле бисёр, як дунё; целый воз новостей як дунё хабари тоза <> что с возу (воза) упало, то [и] пропало посл. воз тир аз камон ҷаст, ҷаст, мурғ аз қафас раст, раст возз (восз) приставка пр маъноҳои зеринро ифода мекуна ба боло равона шудани вознести боло баровардан 2) ки аз нав руй додан- возродить аз нав ба вуҷуд овардан 3) ҷавобан рӯйдиҳанда - возместин, кардан, подош (товои) додан 4) дати амал - возненавидеть сах дидан, беҳад нафрат кардан; возрадоваться хеле хурсанд шудан -
7 глиптика
ж наққорӣ (нақри накшу сурат дар руй сангҳои киматбаҳо) -
8 лицо
с1. рӯй, чеҳра, рухсора, афт, симо, башара; красивое лицо рӯи зебо; вытянутое лицо 1). рӯи дароз 2) перен. чеҳраи мушавваш2. перен. симо, хислатҳои хоси касе; не имёть своего лица дорои хислатҳои хоси худ набу-дан3. шахс, одам, кас; частное лицо шахси ғайрирасмй; историческое лиц шахси таърихӣ4. рӯй, тарафи роста5. грам. шахс; изменение глагола по лицам тасрифи феъл аз рӯи шахс <> действующее лицо 1) лит. қаҳрамон 2) иштироккунанда; действующие лица и исполнители театр. иштироккунандагон ва иҷрокунандагони ролҳо; должностное лицо мансабдор; юридическое лицо юр. шахси юридикӣ; физиче-ское лицо юр. шахси вокеӣ; лицом к кому--чему-л. 1) ба касе, чизе рӯ оварда; 2) рӯи (пеши, саҳни) чизе; сестьлицом к свету рӯ ба. рӯшноӣ оварда нишастан; лицом к лицу (стоять, встретиться) 1) рӯ ба рӯ (истодан, шудан); 2) бевосита; в лицо говорить рӯйрост (кушоду равшан) гуфтан; на одно лицо ба якдигар монанд, як себу ду тақсим; невзирая на лица рӯйбинӣ накарда, бе рӯйбинӣ, риояи хотир накарда; от лица кого-л. аз номи касе; перед лицом 1) кого-л. дар пеши (дар ҳузури, дар назди) шахсе; 2) чего-л. дар сурати мавҷуд будани чизе; быть к лицу кому 1) зебидан, ҷоиз (раво) будан, шинам омадан 2) муносиб будан; в поте лица трудиться бо арақи ҷабин меҳнат кардан; смотреть (глядёть) в лицо чему нотарс рӯ ба рӯ шудан; делать какое-л. лицо ифодаи чеҳраро дигар кардан; знать в лицо кого-л. бо касе чашмдид. будан, касеро шинохтан; он изменился в -лице қиёфааш дигар шуд; лица [живого] нет на кьом-л. ранги касе парид; лицом в грязь не ударить шарманда (рӯйсиёҳ) нашудан; лицом не вышел хушрӯ не, бадафт; на лице написано у кого, чьём намоён, ба ҳама маълум; ни кровинки в лице у кого ранги рӯ парида; повернуться -лицом к чему-л. диққат кардан, аҳамият додан; с каким лицом я покажусь теперь ему на глаза? ман акнун чӣ тавр ба рӯяш нигоҳ мекунам?; смотреть правде в лицо аз ҳақиқат бим надоштан (руй натофтан); спасть с лица прост. худро гирондан; стереть с лица земли ба замин яксон кардан, несту нобуд кардан; у него лицо вытянулось 1) (от удивления) кайфаш (ҳушаш) парид 2) (от худобы) ҷеҳрааш коҳидааст; с лица не воду пить погов. ҳуснашро ба лаълй андохта ба бозор намебарорӣ -
9 подкрасться
сов.1. пинҳони (махфӣ) наздик шудан, поида-поида наздик шудан, номаълум наздик шудан2. перен. нохост пайдо шудан, номаълум (якбора) расидан, ногаҳонӣ руй додан; подкрались холода ҳаво якбора хунук шуд -
10 покрывало
с парда, ҳиҷоб, ниқоб, чодар; шёлковое <Ч чодари абрешимин; опустить покрывало на лицо рӯи худро бо ҳиҷоб пӯшидан // (для постели) руйҷо, болопӯш; чодиршаб, ҷойпӯш; снять покрывало с памятника болопӯши ҳайкалро гирифтан -
11 сверху
1. нареч. (на поверхности) аз боло, аз руй; сверху лежат книги аз боло китобҳо хобидаанд; яблоко сверху подгнило себ аз боло андак пӯсидааст2. нареч. (с высоты) аз боло; смотреть сверху аз боло нигоҳ (тамошо) кардан3. нареч. перен. разг. аз боло; директивы сверху директиваҳо аз боло4. предлог с род. (выше чего-л., над чем-л.) аз болои…; сверху окна аз болои тиреза <> сверху донизу 1) (насквозь) аз боло то поён, сар то по, тамоман 2) (повсеместно) дар ҳама ҷо; смотреть сверху вниз на кого-л. ба касе мағрурона нигоҳ (муомила) кардан -
12 шрам
доғи захм, асари ҷароҳат; шрам на лице асари ҷароҳат дар руй
См. также в других словарях:
руй — rouille f. Классической приправой местной <провансальской> кухни остается айоли (майонез, приправленный на оливковом масле). Добавив к нему красный перец, получают соус руй. Айоли прекрасно дополняет овощные блюда, треску и крутые яйца.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
РУЙ — Лицо, лик; облик. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов.. РУЙ Лицо, лик. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские женские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
Руй Барбоза — Руй Барбоза, Марина Марина Руй Барбоза Marina Ruy Barbosa Дата рождения: 30 июня 1995 года … Википедия
Руй Мауро Марини — Ruy Mauro Marini Дата рождения: 1932(1932) Место рождения: Барбасена, Минас Жерайс Дата смерти: 1997 Место смерти: Рио де Жанейро, Рио де Жанейро Гражданство … Википедия
Руй-Барбоза — (Баия) муниципалитет в Бразилии, входит в штат Баия. Руй Барбоза (Риу Гранди ду Норти) муниципалитет в Бразилии, входит в штат Риу Гранди ду Норти … Википедия
Руй Жорже — Общая информация … Википедия
Руй Кошта — Общая информация Полное имя Руй Мануэл Сезар Кошта … Википедия
Руй Кошта, Мануэль — Руй Кошта Общая информация Полное имя Руй Мануэл Сезар Кошта … Википедия
Руй Мануэл Сезар Кошта — Руй Кошта Общая информация Полное имя Руй Мануэл Сезар Кошта … Википедия
Руй Мануэль Кошта — Руй Кошта Общая информация Полное имя Руй Мануэл Сезар Кошта … Википедия
Руй Мунуэл Сезар Кошта — Руй Кошта Общая информация Полное имя Руй Мануэл Сезар Кошта … Википедия